Page 2
Verletzungen oder zum Tod führen Liebe Kundin, lieber Kunde, können. ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
Page 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Hochdruckschlauch Der Hochdruckschlauch verbindet den Kom‐ Kompressor pressor mit dem Adapter, der Ballnadel oder dem Reifenventil. 10 Adapter Der Adapter verbindet den Hochdruck‐ schlauch mit dem Ventil von Spielzeug oder Sportartikeln. 11 Adapter Der Adapter verbindet den Hochdruck‐ schlauch mit dem Ventil von Fahrradreifen.
Page 4
deutsch 4 Sicherheitshinweise Bedienfeld Symbole Die Symbole können auf dem Kompressor, dem Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Fol‐ gendes: Die LED leuchtet oder blinkt grün. Der Akku wird geladen. Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Ladegerät besteht kein elekt‐ rischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine Störung.
Page 5
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende dung Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht. Der Kompressor STIHL KOA 20.0 dient zum Auf‐ – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch pumpen von Fahrradreifen, Motorradreifen, Auto‐ und geistig fähig, den Kompressor, den reifen und anderen aufblasbaren Produkten aus Akku und das Ladegerät zu bedienen...
Page 6
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt tigt. werden und der Kompressor kann beschädigt ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL werden. Fachhändler aufsuchen. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung arbeiten.
Page 7
– Der Kompressor ist sauber und trocken. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen – Die Bedienungselemente funktionieren und schützen. sind unverändert. – Original STIHL Zubehör für diesen Kompres‐ 4.5.3 Ladegerät sor ist angebaut. WARNUNG – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Page 8
Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: einen STIHL Fachhändler aufsuchen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ■ Druckluft kann Personen und Tiere schwer – Das Ladegerät ist sauber und trocken.
Page 9
4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐ Ladens elektrische Bauteile überlastet wer‐ meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐ den. Die elektrischen Bauteile können sich sen. Personen können schwer verletzt oder erwärmen und einen Brand auslösen. Perso‐ getötet werden und Sachschaden kann entste‐ nen können sich schwer verletzen oder getötet hen.
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an ■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, eine Wand montiert wird, kann der Akku aus das Ladegerät daran zu tragen. Die dem Ladegerät fallen. Personen können ver‐ Anschlussleitung und das Ladegerät können letzt werden und Sachschaden kann entste‐...
Page 11
► Falls der Kompressor, der Akku oder das bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt Ladegerät gewartet oder repariert werden ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Netzstecker ziehen. chen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen lassen.
Page 12
Störungen an. Die LED kann grün oder rot leuch‐ che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐ ten oder blinken. zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. Falls die LED grün leuchtet oder blinkt, wird der Akku geladen. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐...
Page 13
Bedienfeld einschaltet. Der Kompressor ist betriebsbereit. ► Falls sich das Display nicht einschaltet und der Akku voll geladen ist: Kompressor und Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Kompressor oder im Akku besteht eine Störung. 10 Mit dem Kompressor arbei‐...
Page 14
deutsch 11 Nach dem Arbeiten Falls ein Reifen mit Ventil (A) aufgepumpt wer‐ den soll: ► Hochdruckschlauch (4) direkt auf das Reifen‐ ventil schrauben. Falls ein Reifen mit Ventil (B) aufgepumpt wer‐ den soll: ► Adapter (1) auf das Reifenventil schrauben. ►...
Page 15
Kindern. – Der Kompressor ist sauber und trocken. 13.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von ►...
Page 16
Kompressor reinigen und das Ladegerät nicht selbst reparieren. ► Falls der Kompressor beschädigt ist: Kom‐ ► Kompressor ausschalten und Akku heraus‐ pressor nicht verwenden und einen STIHL nehmen. Fachhändler aufsuchen. ► Kompressor mit einem feuchten Tuch reini‐ ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: gen.
Page 17
Im Ladegerät besteht ► Ladegerät nicht verwenden und einen eine Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Das Ladegerät Die LED leuch‐ Die elektrische Ver‐ ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 18
Temperaturgrenzen nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ WARNUNG bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann...
Page 19
Robert-Bosch-Straße 13 resources. This user manual is intended to help 64807 Dieburg you use your STIHL product safely and in an Telefon: +49 6071 3055358 environmentally friendly manner over a long ÖSTERREICH service life.
Page 20
Overview ► Read, understand and save the following documents in addition to this instruction man‐ Compressor ual: – Safety information for STIHL batteries and products with built in batteries: www.stihl.com/safety-data-sheets Warning Notices in Text DANGER ■ This notice refers to risks which result in seri‐...
Page 21
3 Overview English 9 High-pressure hose 1 Pushbutton The high-pressure hose connects the com‐ The pushbutton switches the compressor on pressor to the adapter, the ball needle or the and off. tire valve. 2 Pushbutton 10 Adapter The pushbutton starts and stops the com‐ The adapter connects the high-pressure hose pressor.
Page 22
WARNING Protect compressor against rain and ■ Batteries and chargers not explicitly approved dampness. by STIHL for the compressor may cause a fire or explosion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. 4.1.2 Battery ►...
Page 23
Sparks may cause fires and alcohol, medication or drugs. explosions in highly flammable or explosive ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ environments. Persons may be seriously or ized dealer. fatally injured, and property may be damaged.
Page 24
► Do not operate it in the rain or in a openings. damp environment. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ ized dealer. ■ The charger is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the charger is exposed to 4.6.2...
Page 25
► Stop working, remove the battery and con‐ away from combustible substances. tact a STIHL authorized dealer. ► If the battery catches fire: Attempt to extin‐ ■ Compressed air can seriously injure people guish the battery with a fire extinguisher or and animals and cause damage to property.
Page 26
English 4 Safety Precautions Connecting to the power supply may trip over it. People may be injured, and the connecting cable or extension cord may be Contact with live components may occur for the damaged. following reasons: ► Route and mark the connecting cable and –...
Page 27
4 Safety Precautions English ► Secure the packaging so that it cannot ► Remove the battery. move. 4.10.2 Battery WARNING ► Store the compressor in a clean and dry condition. ■ The battery is not protected against all ambi‐ 4.11.2 Battery ent conditions.
Page 28
English 5 Preparing the compressor for operation ► Hang the charger on the wall mounting. ► If you cannot carry out these steps: Do not use the compressor and contact a STIHL author‐ 4.12 Cleaning, maintenance and ized dealer instead.
Page 29
7 Removing and Fitting the Battery English Removing and Fitting the ► Insert the mains plug (5) in a convenient wall Battery outlet (6). The charger (2) runs a self test. The LED (3) Inserting the Battery glows green for about 1 second and then red for about 1 second.
Page 30
The compressor is operational. ► If the display does not switch on and the bat‐ tery is fully charged: Do not use the compres‐ sor and battery and contact a STIHL author‐ ized dealer. ► Press pushbutton MODE (7) and select high- There is an error in the compressor or battery.
Page 31
Part III, Subsection 38.3. 10.2 Switching on the lamp The transport regulations can be found at ► Switch on the compressor. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Press the pushbutton 12.3 Transporting the charger 11 After Finishing Work ► Disconnect the mains plug from the socket.
Page 32
Storing the battery – Charger is in an enclosed space. – The charger is not suspended from the con‐ STIHL recommends storing the battery in a state necting cable or the holder (3) for the con‐ of charge between 40% and 60%.
Page 33
16 Troubleshooting English ► If the charger is defective or damaged: the connecting cable replaced by a STIHL Replace the charger. servicing dealer. ► If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have 16 Troubleshooting 16.1...
Page 34
There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
Page 35
Adresses........... 53 Improper disposal can be harmful to health and Préface pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a Chère cliente, cher client, suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ►...
Page 36
La présente Notice d'emploi Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Vue d'ensemble ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 37
3 Vue d'ensemble français Tableau de commande 7 Pied d'appui Le pied d'appui permet de poser le compres‐ seur sur le sol. 8 Anneau de suspension L'anneau de suspension permet de suspen‐ dre le compresseur. 9 Tuyau flexible haute pression Le tuyau flexible haute pression relie le com‐...
Page 38
Utilisation conforme à la desti‐ ment la Notice d'emploi. nation Porter des lunettes de protection et Le compresseur STIHL KOA 20.0 est conçu pour une protection auditive. le gonflage des pneus de vélo, de moto ou de voiture et d'autres produits gonflables utilisés Ne pas toucher aux surfaces très chau‐...
Page 39
– L'utilisateur est majeur ou est en cours d'apprentissage sous la surveillance ■ L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne d'une personne responsable, conformé‐ sont pas autorisés par STIHL pour ce com‐ ment aux règlementations nationales en presseur risque de causer des incendies et vigueur.
Page 40
français 4 Prescriptions de sécurité enfants ou des animaux risquent d'être griève‐ vement blessées et des dégâts matériels peu‐ ment blessés et des dégâts matériels peuvent vent survenir. survenir. ► Préserver la batterie de la chaleur et du feu. ► Veiller à ce que des passants, des enfants ►...
Page 41
été modifiés. batterie. – Les accessoires montés sont des accessoires ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire d'origine STIHL destinés à ce compresseur. sécher la batterie, 17.6. – Les accessoires sont montés correctement. ► N'apporter aucune modification à la batte‐...
Page 42
AVERTISSEMENT ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité ■ L'air comprimé peut grièvement blesser des n'est pas garanti, il est possible que des com‐...
Page 43
4 Prescriptions de sécurité français DANGER ■ Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge n'est pas correctement ■ Un contact avec des composants sous tension posé, il risque d'être endommagé et il peut peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐ faire trébucher quelqu'un.
Page 44
français 4 Prescriptions de sécurité 4.10 Transport 4.11 Rangement 4.10.1 Compresseur 4.11.1 Compresseur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le compresseur risque ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et de se renverser ou de se déplacer. Cela peut évaluer les dangers du compresseur.
Page 45
: ne pas utiliser le compresseur, mais mégarde. Des personnes peuvent être griève‐ consulter un revendeur spécialisé STIHL. ment blessées et des dégâts matériels peu‐ vent survenir. Recharge de la batterie et ►...
Page 46
: recharger la batterie. recharge indiqué dans la documentation. Pour le DEL sur le chargeur temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. La diode électroluminescente (DEL) indique l'état Lorsque la fiche secteur est branchée sur une du chargeur ou signale des dérangements.
Page 47
Mise en marche du compres‐ ► Si l'afficheur ne s'éteint pas : retirer la batterie seur et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le compresseur est défectueux. Contrôle de la batterie ► Introduire la batterie. ► Appuyer sur la touche jusqu'à...
Page 48
français 11 Après le travail AVIS ■ Si la pression ne monte pas, le compresseur s'éteint automatiquement au bout de 5 minu‐ tes. ► Contrôler si le produit à gonfler, les valves ou le tuyau flexible de raccordement ne présentent pas de fuites. ►...
Page 49
– Le compresseur est propre et sec. 13.2 Rangement de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 %. ► Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐...
Page 50
STIHL. décharge profonde. La batterie est trop ► Retirer la batterie. froide. ► Laisser la batterie se réchauffer.
Page 51
► Allumer le compresseur. élevée. ► Si le dérangement est encore affiché : ne pas utiliser le compresseur, mais consul‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ ► Retirer la batterie. que entre le compres‐ ► Nettoyer les contacts électriques du loge‐...
Page 52
STIHL AS : 12,5 Ah pecter les plages de températures suivantes : – Recharge : de + 5 °C à + 40 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ – Utilisation : de - 10 °C à + 40 °C charging-times.
Page 53
Robert-Bosch-Straße 13 rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 64807 Dieburg c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ Telefon: +49 6071 3055358 ponsabilité quant à leur utilisation. AUTRICHE Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL Ges.m.b.H.
Page 54
Istruzioni per l'uso. atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Page 55
3 Sommario italiano Sommario 9 Flessibile alta pressione Il flessibile alta pressione collega il compres‐ Compressore sore all’adattatore, all’ago per gonfiaggio pal‐ loni o alla valvola di pneumatici. 10 Adattatore L’adattatore collega il flessibile alta pressione alla valvola di giocattoli o articoli sportivi. 11 Adattatore L’adattatore collega il flessibile alta pressione alla valvola di ruote di biciclette.
Page 56
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la 1 Pulsante batteria e il caricabatterie non è pre‐ sente alcun contatto elettrico oppure Questo pulsante accende e spegne il com‐ nella batteria o nel caricabatterie è pre‐ pressore.
Page 57
Uso conforme il compressore, la batteria e il caricabat‐ Il compressore STIHL KOA 20.0 serve per il gon‐ terie e quindi da poter lavorare. Se le fiaggio e lo sgonfiaggio di pneumatici di bici‐...
Page 58
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggia‐ ► Non lavorare sotto la pioggia o in un ambiente umido. mento AVVERTENZA ■ I componenti elettrici del compressore pos‐ ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi o indumenti sono generare scintille. Le scintille possono non aderenti possono rimanere intrappolati nel provocare incendi o esplosioni in un ambiente compressore.
Page 59
– Gli elementi di comando funzionano e non ria con oggetti metallici né cortocircuitarli. hanno subito alterazioni. ► Non aprire la batteria. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ ► Sostituire le targhette di indicazione usurate siti per questo compressore. o danneggiate.
Page 60
► Terminare il lavoro, togliere la batteria e condizioni: rivolgersi a un rivenditore STIHL. – Il caricabatteria non è danneggiato. ■ L’aria compressa può ferire gravemente per‐ – Il caricabatteria è pulito e asciutto.
Page 61
4 Avvertenze di sicurezza italiano PERICOLO ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ■ Il contatto con componenti conduttori può pro‐ ingarbugliato. vocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe ►...
Page 62
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10.2 Batteria ► Conservare il compressore in luogo pulito e asciutto. AVVERTENZA 4.11.2 Batteria ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni AVVERTENZA ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ ■...
Page 63
17.6. Il tempo di carica effettivo Preparazione del compres‐ può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- sore times. Preparazione del compressore Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica Prima di iniziare il lavoro è...
Page 64
italiano 7 Inserire e togliere la batteria ► Se il LED ha luce rossa fissa o lampeggiante: completamente carica, il caricabatterie si spegne Eliminare i guasti, automaticamente. Nel caricabatteria o nella batteria è presente Durante il processo di carica la batteria e il cari‐ un guasto.
Page 65
► Infilare l’ago di gonfiaggio (2) o l’adattatore (3) ► Se il display non si spenge, estrarre la batteria nella valvola del prodotto da gonfiare. e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Avvitare l’ago di gonfiaggio (2) o l’adattatore Il compressore è difettoso.
Page 66
italiano 11 Dopo il lavoro 10.2 Accensione della lampada ► Premere il pulsante MODE (7) e selezionare la ► Accendere il compressore. modalità alta pressione ► Premere il pulsante La pressione misurata viene visualizzata sul display. 11 Dopo il lavoro ►...
Page 67
Conservazione della batteria ► Conservare il caricabatterie in modo da soddi‐ sfare le seguenti condizioni: STIHL raccomanda di conservare la batteria con – Il caricabatteria è fuori dalla portata dei un livello di carica compreso tra il 40% e il 60%.
Page 68
15 Manutenzione e ripara‐ ► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ neggiato, non usare il caricabatterie e fare zione sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 15.1 Riparazione di compressore, batteria e caricabatterie L'utilizzatore non può riparare da solo il com‐...
Page 69
– Massimo contenuto energetico della batteria 17.1 Compressore STIHL KOA 20.0 STIHL AS ammessa: 12,5 Ah – Batteria ammessa: STIHL AS I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ – Pressione massima: 10,3 bar charging-times. – Peso senza batteria: 1,5 kg 17.4 Cavi di prolunga Il tempo di funzionamento è...
Page 70
– Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non AWG 12 / 3,5 mm² possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 17.5...
Page 71
Geachte cliënt(e), leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij letsel of de dood voorkomen. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 72
Nederlands 3 Overzicht Symbolen in de tekst 7 Voet Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in De voet dient voor het neerzetten van de deze handleiding. compressor. Overzicht 8 Oog Het oog dient voor het ophangen van de com‐ Compressor pressor.
Page 73
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Bedieningspaneel De led brandt of knippert groen. De accu wordt geladen. De led knippert rood. Tussen de accu en de acculader is geen elektrisch con‐ tact of er is sprake van een storing in de accu of acculader. De aanduiding naast het pictogram geeft de energie-inhoud van de accu aan vol‐...
Page 74
WAARSCHUWING en de acculader in gebruik neemt. – De gebruiker is niet onder invloed van ■ Accu's en acculaders die niet door STIHL voor alcohol, medicijnen of drugs. de compressor zijn goedgekeurd, kunnen lei‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact den tot brand en explosiegevaar.
Page 75
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Kleding en uitrusting ► Niet in de regen en niet in een voch‐ tige omgeving werken. WAARSCHUWING ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen lange ■ Elektrische componenten van de compressor haren en ongeschikte kleding in de compres‐ kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen sor worden gezogen.
Page 76
– De bedieningselementen werken en zijn niet ► Accu niet openmaken. gewijzigd. ► Versleten of beschadigde stickers vervan‐ – Er is origineel STIHL toebehoren voor deze gen. compressor gemonteerd. ■ Uit een beschadigde accu kan vloeistof weg‐ – Het toebehoren is correct gemonteerd.
Page 77
4.6.3 Acculader verwijderen en contact opnemen met een De acculader verkeert in de veilige staat als aan STIHL dealer. de volgende voorwaarden is voldaan: ■ Perslucht kan personen en dieren ernstig ver‐ – De acculader is niet beschadigd. wonden en er kan materiële schade ontstaan.
Page 78
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Aansluitkabel en verlengkabel beschermen Als de aansluitkabel of de verlengkabel beschadigd is: tegen hitte, olie en chemicaliën. ► beschadigde plaats niet aanraken. ► De aansluitkabel en verlengkabel neerleg‐ ► Trek de netstekker uit de contact‐ gen op een droge ondergrond. doos.
Page 79
4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.10.2 Accu 4.11.2 Accu WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde herkennen en ook niet inschatten. Kinderen invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan kunnen ernstig letsel oplopen.
Page 80
Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐ gevoerd: de compressor niet gebruiken en ratie contact opnemen met een STIHL dealer. WAARSCHUWING Accu laden en leds ■ Als tijdens de reinigings-, onderhouds- of Acculader aan een muur mon‐...
Page 81
7 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands Accu aanbrengen en weg‐ nemen Accu plaatsen ► Netstekker (5) in een goed bereikbare contact‐ doos (6) aansluiten. De acculader (2) voert een zelftest uit. De led (3) brandt ca. 1 seconde lang groen en ca.
Page 82
► Als het display niet wordt ingeschakeld en de accu volledig opgeladen is: de compressor en accu niet gebruiken en contact opnemen met ► Op de druktoets MODE (7) drukken en de een STIHL dealer. hogedrukstand kiezen. In de compressor of in de accu zit een storing.
Page 83
11 Na de werkzaamheden Nederlands 11 Na de werkzaamheden ► Op de druktoets UNIT (8) drukken en de een‐ heid kiezen. 11.1 Na het werk ► De gewenste druk met de druktoetsen - en ► De compressor uitschakelen en de accu weg‐ + (6, 9) instellen.
Page 84
17.5. 13.2 Accu opbergen 14 Reinigen STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% op te bergen. 14.1 Compressor reinigen ► De accu zo bewaren dat aan de volgende ► De compressor uitschakelen en de accu weg‐...
Page 85
► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ vervangen. bel door een STIHL dealer laten vervangen. 16 Storingen opheffen 16.1 Storingen aan de compressor of de accu verhelpen...
Page 86
► De accu plaatsen. In de acculader zit ► Acculader niet gebruiken en contact een storing. opnemen met een STIHL dealer. In de accu bevindt ► De accu niet gebruiken en contact opne‐ zich een storing. men met een STIHL dealer.
Page 87
STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.