Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
MY TIME
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KORISNIČKI PRIRUČNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
MANUAL UDHËZIMESH
-
READ
HIGH CHAIR
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
PRÍRUČKA POKYNOV
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
부품명
‫دليل التعليمات‬
‫دفترچه راهنما‬
THESE
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
SK
SR
HR
SL
SQ
EL
TR
KO
AR
FA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inglesina MY TIME

  • Page 1 MY TIME HIGH CHAIR MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL UDHËZIMESH...
  • Page 3 MY TIME HIGH CHAIR ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 한국어 ‫عربي‬ ‫فارسي‬...
  • Page 4 Click!
  • Page 7 Click!
  • Page 10 • ATTENZIONE • • Il seggiolone My Time può essere utilizzato QUANDO SI UTILIZZA COME SEGGIOLONE (circa 6 mesi) in diverse modalità: • - come sdraietta con bambini da 0 mesi fino a 9 kg oppure finchè non sono in grado di •...
  • Page 11 • Assicurarsi che tutte le possibili fonti di pericolo (esempio: • Non sovraccaricare il prodotto con accessori ulteriori ad cavi, fili elettrici, etc.) siano tenute lontano dalla portata del esclusione di quelli approvati da L’Inglesina Baby: il peso bambino. aggiuntivo potrebbe causare l’instabilità o la rottura del •...
  • Page 12 • Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE dalle condizioni della nostra garanzia.
  • Page 13 WARNING FUTURE • My Time high chair can be used in different ways: - as reclined cradle by children from 0 REFERENCE. months up to 9 kg or until they are unable to sit up unaided;...
  • Page 14 • PAY UTMOST CARE WHEN USING • Avoid inserting fingers inside mechanisms. • • Always use the high chair on a flat and stable surface. THE PRODUCT. Never position it close to stairs or steps. • Carpets and rugs that are soft or with long loose ends •...
  • Page 15 “Serial Number” relative to said object ready on hand. the manufacturing process, every product has undergone • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the various quality controls. L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees best suited intervention case by case and then provide the that, at the time of purchase from the Authorised retailer, subsequent indications.
  • Page 16 1 If the position is not correct, extract the belts from the first À A My Time high chair pair of eyelets and reinsert them in the second one; always B Tray use eyelets at the same height.
  • Page 17 29 If necessary, also back straps (A10) can be removed AVERTISSEMENTS • La chaise haute My Time peut être utilisées • CE PRODUIT EST ADAPTÉ AUX ENFANTS DE LA NAISSANCE en différentes modalités : À 9 KG (6 MOIS ENVIRON).
  • Page 18 • Ne pas surcharger le produit avec des accessoires autres produit près de ces sources de chaleur. que ceux qui sont approuvés par L’Inglesina Baby : le poids • S’assurer que toutes les possibles sources de danger (ex. supplémentaire pourrait provoquer l’instabilité ou la rupture câbles, files électriques, etc.) soient maintenues loin de la...
  • Page 19 • Le Service d’Assistance Inglesina est de toute façon disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur demande écrite à remplir sur le formulaire approprié présent sur le site web : inglesina.com - section Garantie et Assistance. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT •...
  • Page 20 INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS Avertissement! Le non-respect de cette précaution peut fig. 1 causer des chutes ou des glissements de l’enfant et A Chaise haute My Time entraîner des risques de blessures. B Plateau C Couvre-plateau REGLAGE DU REPOSE-PIEDS fig. 17 Le repose-pieds (D) est réglable en 3 positions ;...
  • Page 21 WARNUNG • Der Hochstuhl Time kann HINWEISE ZUM EINSATZ ALS HOCHSTUHL (ca. 6 monate) verschiedene Arten eingesetzt werden: - Als Babyliege für Kleinkinder bis zu einem Gewicht von 9 kg oder bis sie selbstständig • DIESER HOCHSTUHL IST FÜR KINDER BESTIMMT, DIE sitzen können;...
  • Page 22 Sicherheitsgurts entfernt gehalten werden, während man KONVENTIONELLE GARANTIE DES HERSTELLERS • das Tablett anbringt. • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter SICHERHEITSGURTE Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden •...
  • Page 23 „Serial Number” (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
  • Page 24 ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN werden, dass das Kind dadurch richtig gesichert wird. Abb. 1 Abb. 16 Immer den Beintrenngurt zusammen mit dem A Hochstuhl My Time Bauchgurt benutzen und sie richtig einstellen. B Essbrett Vorsicht! Missachtung dieser vorbeugenden C Essbrett deckel Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind...
  • Page 25 ADVERTENCIA • La silla My Time se puede utilizar de distintas CUANDO SE UTILIZA COMO SILLA (6 meses aproximadamente) maneras: - Como hamaca con bebés de 0 meses hasta que alcanzan los 9 kg de peso o • ESTA SILLA PUEDE UTILIZARSE CON NIÑOS QUE SEAN...
  • Page 26 Revendedor • No poner comida en la bandeja que esté tan caliente que autorizado o el Servicio de atención al cliente de Inglesina. el niño pueda quemarse. • No utilizar repuestos ni accesorios que el fabricante no •...
  • Page 27 • Eventuales daños causados por el empleo de accesorios no • Secar cuidadosamente las partes de metal después de un suministrados o no aprobados por Inglesina Baby, no están eventual contacto con el agua para evitar la formación de cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
  • Page 28 ATENÇÃO • • E GUARDE PARA • A cadeirinha My Time para refeições pode ser utilizada em diferentes modalidades: - como espreguiçadeira com crianças de 0 R E F E R Ê N C I A meses até 9 kg ou até serem capazes de ficar sentados autonomamente;...
  • Page 29 AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO • Este produto deve ser utilizado com uma só criança. • Este produto destina-se apenas a uma utilização FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO. doméstica. • Vigiar sempre enquanto a criança estiver sentada na • A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA cadeira.
  • Page 30 • Não iniciar nem efetuar ações de abertura, fecho ou de gratuita das partes que sejam defeituosas de origem desmontagem do produto com a criança sentada nele. por vícios de fabrico. A Inglesina Baby S.p.A. reserva-se a • • Em qualquer dos casos, tenha um cuidado especial faculdade de decidir, à...
  • Page 31 (mecanismos de regulação e de engate, rodas etc…) e, se for • O Serviço de Assistência da empresa Inglesina está à necessário, lubrificá-las com um óleo ligeiro. disposição para fornecer todas as informações necessárias, através de solicitação escrita a preencher no formulário...
  • Page 32 • WAARSCHUWING • • U BENT VERANTWOORDELIJK • De My Time kinderstoel kan op verschillende • manieren worden gebruikt: VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND. - als wipstoeltje voor kinderen vanaf 0 maanden tot 9 kg of totdat ze zelfstandig •...
  • Page 33 • Controleer of alle mogelijke gevaarbronnen (bijv. kabels, • Belaad het product niet met extra accessoires, met stroomdraden, enz.) buiten het bereik van kinderen worden uitzondering van de door Inglesina Baby goedgekeurde gehouden. accessoires: het extra gewicht kan leiden tot instabiliteit of •...
  • Page 34 • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact hetgeen beschreven in de handleiding, erkent Inglesina op te nemen om geval per geval de meest geschikte Baby S.p.A.
  • Page 35 8 Gebruik de hendel (B1) om het eetblad in de fig. 1 achterste positie te zetten. A My Time kinderstoel fig. 9 Het eetblad is voorzien van een bladafscherming B Eetblad (C) die eenvoudig te verwijderen is voor reiniging in de C Bladafscherming vaatwasmachine.
  • Page 36 У • • П ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ • Стульчик My Time может использоваться • по различному назначению: в БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. - в качестве шезлонга для детей от 0 и месяцев до достижения ими веса 9 п ЕСЛИ...
  • Page 37 ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОЛЫБЕЛЬ ИЛИ КРОВАТКУ. может «провалиться», не являются подходящими • НЕЛЬЗЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ШЕЗЛОНГОМ, ЕСЛИ В НЕМ ЕСТЬ поверхностями. Неровный пол также может быть ПОЛОМКИ, ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ОТСУТСТВУЮТ КАКИЕ- неподходящим для использования стульчика. ЛИБО ДЕТАЛИ. • Не используйте стульчик в сложенном положении: такое...
  • Page 38 игрушка! Не разрешать ребенку играть с этим изделием. • Служба Технической поддержки компании Inglesina, в • Перед тем как использовать изделие, длительное любом случае, находится в вашем полном распоряжении время находящееся на солнце, подождите, пока его для предоставления всей необходимой информации, поверхность...
  • Page 39 ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ правильно охватывал ребенка. рис. 1 рис. 16 Всегда используйте ремень, проходящий между A Стульчик My Time ножек, вместе с поясным. Правильно регулируйте оба B Столик ремня. C Покрытие Внимание! Если это условие не выполняется, малыш может выпасть или соскользнуть с автокресла и...
  • Page 40 • OSTRZEŻENIE • • Krzesełko My Time może być używane na ODPOWIEDNIEJ KOŁYSKI LUB ŁÓŻECZKA. dwa różne sposoby: • NIE UŻYWAĆ LEŻACZKA, JEŚLI JAKIEKOLWIEK JEGO - jako leżaczek, w przypadku dzieci od ELEMENTY SĄ USZKODZONE, PĘKNIĘTE LUB ICH BRAKUJE. •...
  • Page 41 PASY BEZPIECZEŃSTWA obowiązującymi obecnie we Wspólnocie Europejskiej oraz Krajach komercjalizacji. • Dziecko musi być zabezpieczone pasami bezpieczeństwa • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po w każdej chwili, zarówno na pozycji odchylonej jak i zakończeniu procesu produkcyjnego...
  • Page 42 • Utrzymywać w czystości i czyścić z kurzu wszelkie części spółkę Inglesina Baby nie są objęte naszą gwarancją. ruchome (mechanizmy regulacyjne i mocujące, kółka itd.), a • Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności w razie potrzeby smarować...
  • Page 43 Podnóżek można ustawić (D) w 3 pozycjach; AVERTISMENT P E N T R U • Scaunul înalt My Time poate fi utilizat în diverse moduri: - ca leagăn pentru copiii cu vârsta de la 0 C O N S U L T A R E luni și cu greutatea până...
  • Page 44 • SIGURANŢA COPILULUI • Nu îi permiteți copilului să stea în picioare pe scaunul înalt sau pe tavă. Copilul trebuie să rămână așezat și fixat corect în • ESTE RESPONSABILITATEA permanență. • Aşezaţi scaunul astfel încât copilul să nu poată avea acces DUMNEAVOASTRĂ.
  • Page 45 în care aceste produse sunt comercializate. • În cazul în care aveţi nevoie de asistenţă privind produsul, • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea contactaţi imediat Distribuitorul Inglesina de la care l-aţi procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor achiziţionat;...
  • Page 46 LISTĂ COMPONENTE care poate fi uşor detaşat pentru a putea fi spălată chiar şi în fig. 1 maşina de spălat vase. A Scaun înalt My Time fig. 10 În caz de necesitate, tăviţa (B) poate fi păstrată B Tăviţă comod, fixată în suporturile (B2) aflate pe picioarele din C Accesoriu de protecţie...
  • Page 47 întreţinerea sa corectă. fig. 24 de utilizare. Scoateţi centura abdominală din inelele laterale UPOZORNĚNÍ • Židličku My Time lze použít různými PŘI POUŽITÍ JAKO LEHÁTKO (0 měsíců) způsoby: - jako lehátko pro děti od 0 měsíců do 9 kg, • DŮLEŽITÉ...
  • Page 48 částí; Společenství a v zemích komercializace. - prsty, paže a nohy dítěte se nezachytí ani nestisknou, • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu když se židlička přisune ke stolu; výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben - stůl nemá...
  • Page 49 (seřizovací a připevňovací mechanizmy, kolečka atd.); v které není ve vybavení a/nebo není schváleno společností případě potřeby je namažte lehkým olejem. Inglesina Baby, nebudou zahrnuty do podmínek naší záruky. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. odmítá jakoukoli DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU odpovědnost za škody způsobené...
  • Page 50 Pokud chcete opěrku zvednout, stačí ji zatáhnout nasadili. • • FIGYELEM • • FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA • A My Time etetőszék különböző módokon használható: • ÉS ŐRIZZE KÉSŐBBI - pihenőszékként 0 hónapos kortól 9 kg-ig vagy amíg a baba nem képes önállóan FELHASZNÁLÁS...
  • Page 51 • Szőnyegeken, illetve hajlékony vagy hosszú szélű • Ne terhelje túl a terméket további tartozékokkal, kivéve szőnyegeken az etetőszék megsüllyedhet, ezért ezek nem az Inglesina Baby által jóváhagyottakkal: a további súly a megfelelő felületek. Az etetőszék továbbá nem helyezhető termék instabilitását vagy törését okozhatja.
  • Page 52 HAGYOMÁNYOS GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS lehetőségét. CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes • Amennyiben termék javításra...
  • Page 53 UTASÍTÁS AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE BIZTONSÁGI ÖVEK 1. ábra 12. ábra Ellenőrizze, hogy a biztonsági övek a váll A My Time etetőszék magasságában vagy közvetlenül felette levő nyílásokban B Etetőtálca vannak-e. Ha az övek magassága nem megfelelő, húzza ki C Etetőtálca-fedél az első...
  • Page 54 ülés szerkezetének huzatát, ügyeljen arra, hogy az oldalgyűrűket (A4) az e célt szolgáló nyílásokon keresztül • UPOZORNENIE • • Detská stolička My Time sa dá použiť v VHODNÚ KOLÍSKU ALEBO POSTIEĽKU. • rôznych režimoch: • LEŽADLO NEPOUŽÍVAJTE, AK SÚ NA ŇOM ZLOMENÉ, - ako ležadlo pre deti od 0 mesiacov až...
  • Page 55 • Uistite sa, že: - prsty, ramená a nohy dieťaťa sú počas nastavovania • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok ďaleko od pohyblivých dielov; bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými - prsty, ramená...
  • Page 56 Nežmýkajte konkrétny prípad a na záver poskytnúť akékoľvek následné pokyny. Sušiť rozprestreté v tieni • Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií ž na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom Nežehlite príslušného formulára, ktorý...
  • Page 57 18 Na zvýšenie stúpadla ho stačí potiahnuť smerom hore: sa zablokuje automaticky. PAŽNJA AKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH • Visoka stolica My Time može se koristiti na više načina: UPUTSTAVA MOŽETE UGROZITI - kao ležaljka za decu uzrasta od 0 meseci i težine do 9 kg ili dok ne budu mogla...
  • Page 58 • Nemojte preopteretiti proizvod dodacima osim dodataka površine. Nikada je nemojte postavljati blizu stepenica. koje je odobrila kompanija L’Inglesina Baby: zbog dodatne • Tepisi koji su mekani ili sa dugim i labavim krajevima u koje težine proizvod može postati nestabilan ili se slomiti.
  • Page 59 Evropskoj uniji i zemljama u kojima se prodaje. • Služba za podršku kompanije Inglesina uvek je na • Inglesina Baby S.p.A. garantuje da je tokom i nakon procesa raspolaganju za pružanje svih potrebnih informacija, nakon proizvodnje svaki proizvod podvrgnut različitim kontrolama slanja pismenog zahteva popunjavanjem obrasca koji je dat kvaliteta.
  • Page 60 SPISAK DELOVA sl. 18 Da biste podigli oslonac za noge, jednostavno ga sl. 1 vucite nagore. Zauzeće pravilan položaj automatski. A Visoka stolica My Time B Poslužavnik SKLAPANJE C Zaštita za poslužavnik sl. 19 Koristite polugu (B1) da izvadite poslužavnik (B).
  • Page 61 UPOZORENJE • Sjedalica My Time može se upotrebljavati na KOJE MOŽE SAMOSTALNO SJEDITI I KOJE NIJE NAVRŠILO 36 više načina: MJESECI STAROSTI ILI ČIJA TJELESNA TEŽINA NIJE VEĆA OD - kao ležaljka za dijete od 0 mjeseci do 9 kg 15 KG.
  • Page 62 • Provjerite: - nalaze li se prsti, ruke i noge djeteta dalje od pokretnih • Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod dizajniran dijelova proizvoda tijekom njegovog namještanja; i proizveden u skladu s uredbama/propisima proizvoda i •...
  • Page 63 • Navlaka se i pojasevi čiste samo površinski. Očistite ih • Zadaća Preprodavača je da kontaktira Inglesina da bi mokrom krpom i neutralnim sapunom. Ne upotrebljavajte ocijenili najprikladniji način zahvata za taj slučaj i da bi iznijeli...
  • Page 64 • • OPOZORILO • SVOJEGA OTROKA. • Visoki stol My Time je mogoče uporabljati za • različne namene: • • PRI UPORABI IZDELKA VSELEJ - kot ležalnik za otroke od starosti 0 mesecev do 9 kg teže oziroma dokler še BODITE IZJEMNO POZORNI.
  • Page 65 Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja. udariti, ko je stol v bližini mize; • Družba Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek med - na mizici ni umazanije ali ostrih robov, na katerih bi se in po zaključenem postopku izdelave predmet različnih lahko otrok ranil.
  • Page 66 Inglesina Baby S.p.A. prizna veljavnost primera do primera, in nato posredovala navodila. garancijskih pogojev za obdobje 24 zaporednih mesecev od • Služba za pomoč strankam družbe Inglesina je na voljo, da dneva nakupa. vam posreduje vse potrebne informacije po prejemu pisne •...
  • Page 67 Pozor! V primeru neupoštevanja teh varnostnih ukrepov namestite prevleko. PARALAJMËRIM UDHËZIME • Karrigia “My Time” mund të përdoret në mënyra të ndryshme: - si djep i shtrirë për fëmijët 0 muajsh deri RUAJINI PËR T’IU në 9 kilogramë ose deri kur të jenë në...
  • Page 68 PËR T’IU REFERUAR NË TË plotësisht dhe që të përdorni të gjitha pajisjet e kyçjes dhe të • sigurisë. ARDHMEN. MOSNDJEKJA E KËTYRE • Ky produkt duhet të përdoret për të akomoduar vetëm një fëmijë. UDHËZIMEVE MUND TË VËRË NË •...
  • Page 69 • Inglesina Baby S.p.A. garanton se gjatë dhe pas procesit fjalë. të prodhimit, çdo produkt i është nënshtruar kontrolleve të • Është detyra e shitësit të pakicës që të kontaktojë Inglesina ndryshme të cilësisë. Inglesina Baby S.p.A. garanton se, në për të llogaritur ndërhyrjen më të përshtatshme sipas çdo kohën e blerjes nga shitësi i autorizuar, çdo produkt nuk ka...
  • Page 70 • fig. 1 fig. 9 Tabakaja është e pajisur me një mbulesë (C) që A Karrigia e lartë “My Time” hiqet me lehtësi dhe që mund të lahet madje edhe në Δ B Tabakaja pjatalarëse. C Mbulesa e tabakasë...
  • Page 71 dhe ajo mbyllet automatikisht në pozicion. fig. 24 Hiqni rripin e belit nga laqet anësore (A4) ,duke u kujdesur që dhëmbi i parë i togëzes qendrore të kalojë MBYLLJA përmes lakut anësor para se të hiqet plotësisht. fig. 19 Përdorni levën (B1), për ta nxjerrë tabakanë (B). fig.
  • Page 72 • Μην υπερφορτώνετε το προϊόν με πρόσθετ εξ ρτήμ τ (π ράδειγμ : σκοινιά, ηλεκτρικά κ λώδι κ.τ.λ.) βρίσκοντ ι εκτός πό υτά που έχουν εγκριθεί πό την Inglesina Baby: σε σημείο που δεν μπορεί ν τ φτάσει το π ιδί.
  • Page 73 Ευρωπ ϊκής γοράς της Κοινότητ ς. • Η Inglesina Baby S.p.A. ποποιείτ ι κάθε ευθύνη γι βλάβες • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάτ ι ότι κ τά τη διάρκει κ ι σε πράγμ τ ή άτομ που προκ λούντ ι πό κ τάλληλη...
  • Page 74 Σε περίπτωση νάγκης, ο δίσκος (B) μπορεί ν Εικ. 1 ξ ν μπεί βολικά γκιστρώνοντάς τον στις θέσεις (B2) που A Κ ρεκλάκι My Time βρίσκοντ ι στ πίσω πόδι της κ ρέκλ ς μωρού. B Δισκοσ C Κ λυμμ...
  • Page 75 Βγάλτε τ υτόμ τ κουμπιά (A5) πό τ πλευρικά πλ ίσι . UYARI • My Time mama sandalyesi farklı şekillerde • ÇOCUĞU ASLA YALNIZ BIRAKMAYINIZ. kullanılabilir: • BEBEK KENDİ KENDİNE OTURMAYA BAŞLAYINCA ANA - 0 aylıktan 9 kg’a kadar olan çocuklarda KUCAĞINI KULLANMAYINIZ.
  • Page 76 • Şunlardan emin olun: ü - bebeğin parmakları, kolları ve bacakları ayarlama sırasında hareketli parçalardan uzak olmalıdır, • Inglesina Baby S.p.A., Avrupa Birliği ve ticaret yaptığı • - mama sandalyesi masaya yakın olduğunda bebeğin Ülkelerde güncel olarak yürürlükte olan ürün ve kalite ve ş...
  • Page 77 • Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış Suda yıkamayın kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen zararlardan sorumlu tutulamaz. Ağartmayınız • Garanti süresinin bitiminden sonra Şirket, ücretli olarak kendi ürünleri ile ilgili bu ürünlerin piyasaya sunulmasından...
  • Page 78 Şekil 17 Tablayı (D) 3 pozisyonda ayarlamak mümkündür; 아 • 손 제 • 주의사항 마 • 장 • My Time 유아용 식탁의자는 여러 가지 • 제품 사용 전 매뉴얼을 꼼꼼히 읽어 • 방법으로 사용할 수 있습니다. 보시고, 나중에 참조 할 수 있도록 잘 보관 • - 0개월에서 9kg까지의 최대 아이...
  • Page 79 마십시오. 카펫과 깔개는 부적절한 표면입니다. 균일하지 않은 바닥 또한 • 이 리클라인 요람은 수면 시간을 늘리기 위한 것이 아닙니다. 유아용 의자에 적합하지 않은 표면일 수 있습니다. • 리클라인 요람을 테이블 등 바닥이 기울어진 곳에서 사용하는 • 접을 때 유아용 의자를 사용하지 마십시오. 보관할 때만 의자를 것은...
  • Page 80 Inglesina 와 연락하고 마지막으로 후속 지도를 제공해야 합니다. 그 • Inglesina 소비자 센터는 소개된 웹 사이트 Inglesina: • Inglesina Baby S.p.A.는 이 제품이 유럽 공동체 국가와 시장 inglesina.com 의 보증 및 서비스 부분에 적절한 양식을 작성하는 국가에서 현재 일반적으로 준수하는 제품과 품질 및 안전에 대한...
  • Page 81 여 부속품 내역 안전 벨트 그림 12 벨트들이 어깨 높이나 바로 위에 있는 구멍들에 삽입 그림 1 유아용 식탁의자 My Time 되었는지 확인 하십시요. 만일 그 위치가 바르지 않을 경우 는 식판 벨트들은 처음 구멍으로 빼어내어 두 번째 구멍에 삽입 하십시요. ; 보조 식판(식판 커버) 항상...
  • Page 82 슬롯을 통과하도록 주의하면서 시트에서 덮개를 완전히 ‫تحذي ر ات‬ :‫بطرق مختلفة‬ ‫• ميكن استخدام مقعد‬ )‫أشهر‬ ‫عند استخدام املنتج كمقعد مرتفع (حوايل‬ My Time ‫كجم أو‬ ‫شهر حتى‬ ‫- كمهد اسرتخاء لألطفال من‬ ‫ح‬ ‫طاملا مل يتمكنوا من البقاء جالسني بشكل مستقل؛‬...
  • Page 83 .‫عن مستوى مسند الذ ر اعني وفاصل الساقني أثناء ضبط وضعية الصينية‬ ‫ا‬ ‫أن هذا املنتج‬ ‫• تضمن رشكة إنجليسينا بايب ش.م‬ L’Inglesina Baby S.p.A. ‫قد تم تصميمه وتصنيعه وف ق ًا لقواعد/قوانني املنتج والجودة والسالمة العامة‬ ‫أحزمة األمان‬ •...
  • Page 84 .‫مسئوليتها متا م ً ا‬ ‫رشكة إنجليسينا بايب ش.م‬ L’Inglesina Baby S.p.A. ‫• يجب حامية املنتج من العوامل الجوية واملاء واملطر والثلج؛ كذلك، فإن تع ر ّ ض‬ ‫- يكون العيب ر اجع إىل إهامل أو تهاون يف االستخدام (عىل سبيل املثال‬...
  • Page 85 ‫شكل‬ ‫هشدار‬ ‫مهم! به دقت بخوانید‬ ‫مﯽ توان به شیوه های‬ ‫• از صندلﯽ غذای ﮐودک‬ My Time • :‫مختلفﯽ استفاده ﮐرد‬ ‫ق‬ ‫و ب ر ای م ر اجعات بعدی‬ ‫- به عن و ان ﯾک گه و اره خ و ابیده ب ر ای ﮐودﮐان‬...
  • Page 86 ‫دقت بخوانید. مهم! آنها ر ا ب ر ای م ر اجعات بعدی‬ ‫• اگر ﯾکﯽ از قطعات محصول شکسته، پاره ﯾا مفقود شده است، از محصول‬ .‫استفاده نکنید‬ ‫نگهدارید. توجه نکردن به این دستو ر العمل ها‬ ‫• قبل از استفاده، اطمینان حاصل ﮐنید ﮐه محصول ﮐام ال ً باز است و متام‬ .‫می...
  • Page 87 ‫• ﮐودک باﯾد همیشه با استفاده از سیستم نگهدارنده، در صندلﯽ غذای ﮐودک‬ • L’Inglesina Baby S.p.A. ‫با استانداردها و مقر ر ات ﮐیفیتﯽ و اﯾمنﯽ محصول ﮐه در اتحادﯾه اروپا و‬ ‫محافظت شود. سینﯽ ب ر ای نگهداشنت ﮐودک در صندلﯽ ط ر احﯽ نشده است و‬...
  • Page 88 .‫پاک ﮐننده های ساﯾنده ﯾا اسکاچ استفاده نکنید‬ ‫در قبال هرگونه خسارت مالﯽ ﯾا صدمات جانﯽ‬ • ‫ر‬ L’Inglesina Baby S.p.A. .‫• شسنت روﮐش سینﯽ در ماشین ظرفشوﯾﯽ امکان پذﯾر است‬ ‫ﮐه ناشﯽ از استفاده نادرست از اﯾن محصول باشد هیچ گونه مسئولیتﯽ به‬ ‫ه‬...
  • Page 89 ‫) ر ا در‬ ( ‫تنها پس از بسنت صندلﯽ غذای ﮐودک، مﯽ توان سینﯽ‬ ‫شكل‬ ‫سینی‬ ‫نشان داده شده‬ ‫) ق ر ار داد، چنانکه در شکل‬ ( ‫محفظه اختصاصﯽ آن‬ ‫) آن ر ا در ﮐنار دسته های صندلﯽ‬ ( ‫ب...
  • Page 91 REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you...
  • Page 92 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...