Page 1
NOXPLUS Manual de instrucciones ....... (Original) Instruction manual......... (Translation from the original Spanish) ......(Traduction de l'original en espagnol)
Page 3
- Directive 2014/53/EU (Radioelectric equipment): Standard EN 300328, EN 301489-17 Josep Unyó (Technical Manager) - Standard EN 62479 and EN 60950-1 ESPA 2025, SL - Directive 2014/35/EU (Low voltage): Standard EN Ctra. de Mieres, s/n 17820 60335-1 and EN 60335-2-41...
Page 4
- Directive 2012/19 / EU (on waste electrical and electronic equipment (WEEE)):EN50419 standard. - Directive 2006/66 / CE (relative to batteries and accumulators and their waste). Banyoles, February 28th 2023 Josep Unyó (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n 17820 Banyoles Girona - Spain...
Page 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. B La tensión de la placa tiene que ser la misma que la de la red.
Page 6
1.1 Descripción del producto 1.1. Descripción del producto ......6 2. Puesta en marcha ..........6 Las bombas NOXPLUS equipan un motor eléctrico 3. Start- up (booting) ..........6 estándar con variador de frecuencia integrado. Son 3.1. Funcionamiento ........7 para conexión monofásica.
Page 7
Tecla S residuos. Si esto no es posible, contacte con el servicio técnico de ESPA más cercano. Al pulsar la tecla S se recorren, secuencialmente, las diversas velocidades. Entre cada velocidad, la bomba se detiene para permitir el movimiento de la válvula u otras...
Page 8
DESCRIPCIÓN 7. PLACA CARACTERISTICAS Referencia articulo Nº de serie de la bomba Caudal a velocidad máx. Presión a velocidad máx. Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Caudal a velocidad mín. Presión a velocidad mín. Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Marcaje CE Presión máxima a velocidad máx.
Page 9
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. The name plate voltage must be the same as the mains voltage. Connect the pump to the mains via an omnipolar switch with at least a 3 mm opening between contacts.
Page 10
Contents 1.1 Product description Safety precautions .......... 10 NOXPLUS pumps are equipped with a standard 1. General information ........10 electric motor with an integrated frequency inverter. 1.1. Product description ......10 They are for single-phase connection. This pump 2. Starting ............10 has 3 factory preset rotation speeds: 3.
Page 11
If this is not possible, contact the nearest to the OFF function and the motor will not start. ESPA service workshop. PLATE SHOWING CHARACTERISTICS S-key Pressing the S key cycles sequentially through the various speeds.
Page 12
8. LED INDICATORS The possible combinations of LEDs and their meaning are: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = Flashing LED LINE/ MEDIUM PUMP STATUS ERROR Functions "Standby" mode. Equipment in tension, engine stopped. LOW speed MEDIUM speed HIGH speed.
Page 13
Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux biens. (Voir figure 5) B La tension indiquée sur la plaque doit être identique à celle du secteur. Comme protection supplémentaire contre les décharges électriques mortelles, installer un interrupteur différentiel à...
Page 14
2. Manipulation ..........14 responsabilité. 3. Start-up (amorçage) ........14 1.1 Description du produit 3.1. Fonctionnement........15 Les pompes NOXPLUS sont équipées d'un moteur 4. Controle externe ...........15 électrique standard avec un variateur de fréquence 5. Entretien ............15 intégré. Ils sont destinés à...
Page 15
ESPA le plus proche. l'alimentation électrique est coupée (par exemple, en raison de la désactivation d'une minuterie), au retour 7. PLAQUE SIGNALETIQUE du courant, la pompe reviendra à la fonction OFF et le moteur ne démarrera pas.
Page 16
8. VOYANTS LED Les combinaisons possibles de LED et leur signification : 0 = voyant éteint 1 = voyant allumé 2 = LED clignotante LIGNE/ État de la pompe MEDIUM ERREU Fonctions Mode "en attente". Equipe sous tensión, moteur arrêté. Vitesse LOW Vitesse MEDIUM Vitesse HIGH...
Page 17
Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Tapa aspiración Suction cover Pré-filtre Difusor Diffuser Diffuseur Rodete Impeller Roue Cuerpo intermedio Interstage casing Support garniture mécanique Condensador Capacitor Condensateur Foot Pied Retén mecánico Mechanical seal Garniture méchanique Rodamiento Bearing Roulement Estátor Stator Stator Eje del motor...
Page 18
Fig.2 ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE ROJO BLANCO VIOLETA WHITE VIOLET ROUGE BLANC VIOLETTE Fig. 3 Lpf: Nivel presión acústica medido / Measured sound pressure level Pmax= Presión máxima del sistema (1MPa=10bar=100mca) Niveau de presión acoustique mesurée Maximum system pressure (1MPa=10bar=100mca) Pression maximale admisible (1MPa=10bar=10mce) LWA (m): Nivel potencia acústica medida / Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesurée...
Page 19
Fig.4 TAPÓN DE CEBADO PRIMING PLUG BOUCHON DE TAPÓN DE VACIADO REMPLISSAGE DRAINAGE PLUG BOUCHON DE VIDANGE Fig. 5...