Page 7
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
Page 8
EN - Hood fastening (1), check valve installation and suction pipe assembly (3). FR - Fixation de la hotte (1), installation du clapet anti-retour (2) et montage du tuyau d'aspiration (3). ES - Fijación de la campana (1), instalación de la válvula antirretorno (2) y montaje del tubo de aspiración (3).
Page 9
EN - Flue assembly. FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. IT - Montaggio camino. (x4) (x2) ø 1/4 ø 1/4 ø 1/4 (x2)
Page 10
EN - Optional filter assembly FR - Montage du filtre en option ES - Montaje del filtro opcional IT - Montaggio filtro opzionale 10 10...
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective AND WARNINGS equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case Installation operations are to be carried of installation on walls of a different material, assess out by skilled and qualified installers in ac-...
Page 12
Before installing the hood, check that the electrical to comply with the safety warnings indicated in mains power supply corresponds with what is report- this booklet. ed on the identification plate located inside the hood. It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future The socket used to connect the installed equipment consultation.
Page 13
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should If other appliances that use gas or other fu- not be allowed to accumulate on fan or filter. els are being used at the same time (boiler, d) Use proper pan size. Always use cookware ap- stove, fireplaces, etc.), make sure the room propriate for the size of the surface element.
Page 14
FUMES DISCHARGE Apply the label EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside Code Max Speed through the exhaust pipe. Serial n. Selection To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
Page 15
OPERATION If the pushbutton panel is completely inactive, before contacting the Technical assistance service, disconnect power temporarily to the appliance (about 5“), possibly by acting on the main switch, to WHEN TO TURN ON THE HOOD? restore normal operation. Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes If this measure has no effect, contact the Technical assistance service.
Page 16
LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spot- lights with an extremely long life-span under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e.
Page 17
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- stance ».
Page 18
Consulter un électricien qualifié si les instructions fonds ou dans des greniers, des vides sanitaires de mise à la terre ne sont pas entièrement com- ou des garages. prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE correcte de l’appareil.
Page 19
D’après le guide « Kitchen Firesafety Tips » pu- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy- blié par la NFPA. siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- vues d'expérience ou de connaissances nécessaires, Avant de procéder à...
Page 20
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
Page 21
FONCTIONNEMENT MAX SPEED LEVEL 2 QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : grâce à...
Page 22
ÉCLAIRAGE Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de contac- ter le service d’Assistance technique, couper momentanément (en- La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse viron 5”) l’alimentation électrique de l’appareil électroménager, de consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.
Page 23
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- extractora solo con un soplador remoto o sopla- DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: Modelos «Soplador de techo remoto». a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista por el fabricante.
Page 24
ATENCIÓN: Una puesta a tierra inapropiada pue- Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de derivar en un riesgo de electrocución. adecuadamente, asegúrese de canalizar el aire al Consulte a un electricista cualificado si no entien- exterior – No ventile el aire de escape hacia otras de completamente la instrucciones para la pues- zonas a través de paredes o techos, o hacia áticos, ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está...
Page 25
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o men- o de mantenimiento, desconecte el equipo tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos desenchufándolo o usando el interruptor necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén general.
Page 26
CONEXIÓN ELÉCTRICA CONFIGURACIÓN del SISTEMA SRS (parte reservada solo a personal cualificado) El sistema SRS reduce la capacidad máxima de aire que se puede Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, des- programar en la campana. conecte el equipo de la corriente eléctrica. Esto permite que la campana sea conforme a las normativas loca- Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos les de los edificios donde se coloca.
Page 27
FUNCIONAMIENTO MAX SPEED LEVEL 2 ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores;...
Page 28
Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar ILUMINACIÓN con el servicio de asistencia técnica, corte temporalmente (unos La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza- 5”) la alimentación eléctrica al electrodoméstico, en lo posible, a das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en través del interruptor general, para restablecer el funcionamiento normal.
Page 29
Non tentare di effettuare da soli riparazioni o so- prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- stituzioni: gli interventi effettuati da persone non moto per tetto”.
Page 30
Prima di installare la cappa verificare che la tensione Il Costruttore declina ogni responsabilità per di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta eventuali danni che possano, direttamente o in- posta all’interno della cappa. direttamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici conseguenti alla mancata os- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in...
Page 31
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- DIO DA GRASSI: bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- a) Non lasciare le unità...
Page 32
In caso di : IMPOSTAZIONE SRS SYSTEM • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per Il sistema SRS riduce la massima portata d’aria impostabile nella la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase.
Page 33
FUNZIONAMENTO MAX SPEED LEVEL 2 QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è...
Page 34
Se la pulsantiera è completamente inattiva, prima di contattare il ILLUMINAZIONE servizio di Assistenza tecnica, togliere temporaneamente (circa 5”) La cappa è dotata di illuminazione tramite faretti led ad alta efficienza, basso l'alimentazione elettrica all'elettrodomestico, possibilmente agen- consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. do sull'interruttore generale, per ripristinare il normale funzionamento.