Page 1
Professional hoods Zeus Pro Pyramid Pro FP18P30W6SS FP18P36W6SS FP18P36W9SS FP18P48W9SS FPDPR30W6SS FPDPR36W9SS FPDPR48W9SS FPDPR36I9SS INSTRUCTION BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
Page 2
ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS 120V 60HZ, 430W 52lb - 24 kg " 15/16 150mm 12" - 305mm 24" - 610mm " 13/16 758mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
Page 3
ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS 120V 60HZ, 430W 61lb - 28 kg " 15/16 150mm 12" - 305mm 24" - 610mm " 15/16 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
Page 4
ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS 120V 60HZ, 540W 70lb - 32 kg " 200mm 12" - 305mm 24" - 610mm " 15/16 912mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
Page 5
ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS 120V 60HZ, 540W 83lb - 38 kg " 200mm 12" - 305mm 24" - 610mm " 15/16 1220mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
Page 10
ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A"...
Page 12
EN - Suction pipe assembly (3), optional chimney (4), position metal filters (5). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), cheminée en option (4), position les filtres métalliques (5). ES - Montaje del tubo de aspiración (3), chimenea opcional (4), EN - Mandatory safety screws.
Page 13
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A"...
Page 15
EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau ES - Montaje del tubo IT - Montaggio tubo position metal filters (4). d'aspiration (3), de aspiracion (3), d’aspirazione (3), position les filtres posición los filtros posizionamento filtri métalliques (4). metálicos (5).
Page 16
EN - Flue assembly (5) (6). FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). IT - Montaggio camino (5) (6). ø 1/4” ø 1/4” (x2) Ø1/4” 6 mm (x2)
Page 17
PYRAMID PRO ISLAND 36" FPDPR36I9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
Page 18
A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) ø 3/16” (x4) ø 5mm...
Page 19
EN - Ceiling assembly: bracket posi- tioning (3), hood assembly with chimney and extension (4), position metal fi lters (5). FR - Montage sur plafond : ø 5/16 positionnement bride (3), montage ø 8 mm hotte avec chenimèe et extension (4), position les fi ltres métalliques (5).
SAFETY INSTRUCTIONS comply with local standards regarding radio anti- static properties. AND WARNINGS Before installing the hood, check that the electrical Installation operations are to be carried mains power supply corresponds with what is report- out by skilled and qualified installers in ac- ed on the identification plate located inside the hood.
After the stainless steel hood has been installed, it If other appliances that use gas or other fu- will need to be cleaned to remove any residues re- els are being used at the same time (boiler, maining from the protective coating as well as any stove, fireplaces, etc.), make sure the room grease and oil stains which, if not removed, can cause where the fumes are discharged is well-ventilat-...
Page 22
FUMES DISCHARGE ONLY FOR HOODS WITH TWO MOTORS There are two sliders in hoods equipped with double motor: each slider is asso- ciated with a single motor. EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) As for lighting, in hoods with two spotlights a slider controls them both, while the light switch of the other slider is inhibited;...
Page 23
GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot water and washing up liquid. Rinse it well and wait for it to be com- pletely dry before reassembling it.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
tructions soit conservé avec l'appareil pour toute Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile consultation future. surchauffée pourrait s'enflammer. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.
UTILISATION DU SLIDER • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa- reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte) ; 0 1 2 3 • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- ratures supérieures à...
NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles rela- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
Page 29
debido al incumplimiento de las advertencias de No encienda llamas libres debajo de la campana. seguridad indicadas en este manual. No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. Es muy importante que conserve este libro de No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- instrucciones del equipo para consultas futuras.
Page 30
En caso de: INTERRUPTOR DE LA LUZ • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde Colocando el cursor en la posición 0, la luz de la campana se apaga para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo platos, evitando doblarlos.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA ELETTRICA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collega- ta la cappa deve essere a norma e munito Il lavoro d’installazione deve essere esegui- di collegamento a terra secondo le norme to da installatori competenti e qualificati, di sicurezza del Paese di utilizzo;...
Page 33
È molto importante che questo libretto istruzio- Non accendere fiamme libere sotto la cappa. ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. qualsiasi futura consultazione. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito antigrasso;...
Page 34
USO DEI SELETTORI • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- perature superiori a 158°F (70 °C); • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; 0 1 2 3 •...
FILTRI METALLICI ANTIGRASSO SMALTIMENTO A FINE VITA Si consiglia di lavare frequentemente i filtri metallici (almeno ogni mese) lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- piatti, evitando di piegarli.
Page 36
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...