FALMEC Mercurio Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Mercurio:

Publicité

Liens rapides

Mercurio
Mercurio XL
island
FPMER36I3SS
FPMEX36I6SS
FPMEX42I6SS
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Mercurio

  • Page 1 Mercurio Mercurio XL island FPMER36I3SS FPMEX36I6SS FPMEX42I6SS INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 MERCURIO ISLAND 36" - Cod.: FPMER36I3SS 61 lb 120Vac 60Hz 300W 28 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/ 2" - 316 m m 11 1/ 4" - 285, 4 m m ø...
  • Page 3 MERCURIO ISLAND XL 36" - Cod.: FPMEX36I6SS 61 lb 120Vac 60Hz 430W 28 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Page 4 MERCURIO ISLAND XL 42" - Cod.: FPMEX42I6SS 67 lb 120Vac 60Hz 430W 31 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Page 5 EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (1). Filter removal (2). FR - Opérations préliminaires: séparer le rail supérieur du rail inférieur (1). Retrait des iltres (2). ES - Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la estructura inferior (1).
  • Page 6 EN - Ceiling installation (3), false ceiling installation (4) and ceiling installati- on without chimney extension and upper trestle (5). FR - Installation au plafond (3), installation sur faux-plafond (4) et installati- on au plafond sans extension de cheminée et sans rail de ixation supéri- C E I L I N G eure (5).
  • Page 7 EN - Trestle (6) and extension (7) assembly. FR - Montage support de ixation (6) et rallonge (7). ES - Montaje estructura (6) y prolongación (7). IT - Montaggio traliccio (6) e prolunga (7). Ø1/4" - 8 mm...
  • Page 8 EN - Ceiling mount without upper trestle and without extension (8). FR - Installation sur plafond sans support de ixation supérieur et sans rallonge (8). ES - Instalación en techo sin estructura superior y sin prolongación (8). IT - Installazione a soitto senza traliccio superiore e senza prolunga (8). (x8) (x 4) Ø...
  • Page 9 EN - Check valve assembly (9); exhaust pipe (10); chimney assembly (11). FR - Montage clapet anti-retour (9) ; tube d’aspiration (10) ; assemblage conduit d’évacuation (11). ES - Montaje de válvula de no retorno (9); tubo de aspiración (10); montaje de chimenea (11). IT - Montaggio valvola di non ritorno (9);...
  • Page 10 EN - Ceiling coniguration (12); False ceiling coniguration (13)(14). FR - Installation sur plafond (12); Installation sur faux-plafond (13)(14). ES - Coniguración en techo (12); Coniguración en falso techo (13)(14). IT - Conigurazione a soitto (12); Conigurazione a controsoitto (13)(14). (x4) (x8) (x4)
  • Page 11 EN - Motor chamber installation (15); electrical connection and chimney + extension installation (16). FR - Installation chambre moteur (15) ; branchement électrique et ixation conduit d’évacuation + rallonge (16). ES - Instalación cámara motor (15); conexión eléctrica y ijación de chimenea + prolongación (16). IT - Installazione camera motore (15);...
  • Page 12 EN - Installation on ceiling without extension (H) and trellis (T) (17) (18). FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T) (17) (18). ES - Instalación en techo sin extensión (H) y enrejado (T) (17) (18). IT - Installazione su soitto senza prolunga (H) e traliccio (T) (17) (18).
  • Page 13 EN - How to uninstall: remove panel (19), remove metal ilters (20). Assembly of optional ilter FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (19), enlever les iltres métalliques (20). Montage du iltre en option (22). ES - Procedimiento de desmontaje: quite el panel (19), quite los iltros metálicos (20).
  • Page 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Page 15 OPERATION ELECTRICAL CONNECTION (only intended for qualiied personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- towards the suction surface.
  • Page 16 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the equipment by removing the plug or switching of the main switch. product is WEEE, i.e.
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
  • Page 18 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in- Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipe- acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches.
  • Page 20: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la supericie de aspiración.
  • Page 22: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- das o corrosivas ni paños con supericies rugosas.
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENZE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
  • Page 24 COLLEGAMENTO ELETTRICO FUNZIONAMENTO (parte riservata solo a personale qualiicato) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- vapori verso la supericie di aspirazione. chio dalla rete elettrica.
  • Page 25: Smaltimento A Fine Vita

    Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate: possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti In alternativa e per tutti gli altri tipi di superici, la pulizia va eseguita usando un panno dai Comuni o dalle Società...
  • Page 26 NOTE - NOTES...
  • Page 27 NOTE - NOTES...
  • Page 28 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Mercurio xlIslandFpmer36i3ssFpmex36i6ssFpmex42i6ss

Table des Matières