Page 1
Uputstvo za upotrebu GORENJE multipraktik MMC1005W Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
MMC1005W Kuhinjski robot Navodila za uporabo BIH HR Kuhinjski robot Upute za uporabu BIH SRB MNE Kuhinjski robot Uputstvo za upotrebu Кујнски робот Упатства за употреба Kitchen robot mixer Instruction manual Кухненски робот Инструкции за употреба Robot de bucătărie Manual de utilizare Konyhai robotgép...
Page 3
Navodila za uporabo ..........3 HR; BIH Upute za uporabu ..........8 SRB MNE BIH Uputstvo za upotrebu .......... 13 Упатства за употреба ........18 Instruction manual ..........24 Инструкции за употреба ........29 Manual de utilizare ..........35 Használati utasítás ..........40 Instrukcja obsługi ..........
Page 5
če jih odobri izklopite. Prav tako aparat izklopite ter Gorenje. Uporaba katerih koli drugih ga izključite iz električnega omrežja delov izključuje garancijo. preden se približate premičnim delom Poškodovano priključno vrvico sme •...
Page 6
Med delovanjem aparata se ne Ne uporabljajte aparata, če sta vrtljivo • • dotikajte metlice za stepanje, nastavka rezilo ali zaščitni pokrov poškodovana za mešanje ali kljuke za mesenje testa. oz. vidno razpokana. Uporabljajte le en nastavek naenkrat. OPOZORILO: KO ODSTRANITE •...
Page 7
Odvisno od sestavin lahko v posodi (7) s pokrovom Uporaba aparata pripravite do 1kg testa. GNETENJE/MEŠANJE/STEPANJE: Potisnite gumb za odklop večfunkcijske glave (8) navzgor. Privzdignite večfunkcijsko glavo namestite posodo (7) na podstavek aparata ter jo obrnite tako, da se zaskoči v svoj položaj. V posodo najprej dodajte sestavine.
Page 8
Mletje mesa - napotki in opozorila • Rezilni robovi enote naj bodo usmerjeni navzven. • Zareza plošče za mletje se mora prilegati izboklini ohišja rezilne enote. • Nikoli ne uporabljajte zamrznjenega mesa! • Aparata med uporabo ne preobremenjujte z vnosom prevelikih količin mesa v ohišje rezilne enote.
Page 9
Če potrebujete informacije glede popravil, ali imate Vrč namestite na pogonsko enoto. težavo pri uporabi strojčka vas prosim, da stopite v stik s Centrom za potrošnike Gorenje v vaši državi (njihovo telefonsko številko najdete v garancijski brošuri). V primeru, da takšnega centra v vaši Nasvet: Če želite dodati sestavine med...
Page 10
UPUTE ZA UPORABU naponu vaše kućne električne Opis: Gumb za podešavanje brzine rada instalacije. Gumb za otpuštanje multifunkcijske glave Odvojiv pokrov priključka nastavka za mljevenje Bilo kakvo nepravilno priključenje • mesa automatski poništava uvjete garancije. Gumb za skidanje kućišta nastavka za rezanje Uređaj mora biti ukopčan u uzemljenu Priključak nastavka za mljevenje mesa •...
Page 11
dok uređaj radi, isključite ga i iskopčajte Prilikom rukovanja oštrim sječivima • iz električne mreže. potreban je izuzetan oprez, naročito Tijekom rada uređaja nemojte dirati kod pražnjenja zdjele i tijekom čišćenja. • metlicu za mućenje, lopaticu za UPOZORENJE: KADA STE SKINULI •...
Page 12
Naprava je isključivo namijenjena uporabi u kućanstvu. Nikad nemojte koristiti nikakve druge priključke, odnosno nastavke drugih proizvođača, osim ako ih odobri Gorenje. Uporaba bilo kakvih drugih priključaka poništava garanciju. Prije prve uporabe Prije no što uređaj počnete koristiti po prvi puta, očistite sve odstranjive dijelove (pogledati također...
Page 13
Mljevenje mesa – savjeti i upozorenja • Uvjerite se jesu li oštri (režući) rubovi rezalice okrenuti prema vani. • Pazite da utor na pločici za mljevenje mesa bude poravnat sa klinom na kućištu nastavka za mljevenje mesa. • Nemojte nikad mljeti zamrznuto meso! •...
Page 14
Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako I:TUnutrašnji poklopac na pokrovu vrča zaokrenite naletite na kakav problem pri uporabi uređaja u suprotnom smjeru od kazaljki na satu. molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć Gorenje vašoj državi (njihov korisnicima telefonski broj naći ćete u garancijskoj brošuri).
Page 15
UPUTE ZA UPOTREBU naponu vaše kućne električne Opis: 1. Prekidač za podešavanje brzine rada instalacije. 2. Dugme za otpuštanje multifunkcijske glave 3. Odvojiv poklopac priključka nastavka za mlevenje Bilo kakvo nepravilno priključenje • mesa automatski poništava uslove garancije. 4. Dugme za skidanje kućišta nastavka za sečenje Aparat treba da bude ukopčan u 5.
Page 16
dok aparat radi, isključite ga i iskopčajte kod pražnjenja činije kao i u toku iz električne mreže. čišćenja. Tokom rada aparata nemojte dirati UPOZORENJE: KADA STE SKINULI • • metlicu za mućenje, lopaticu za ODNOSNO ODSTRANILI NEKI OD mešanje, ili spiralu za mešenje testa. NASTAVAKA, NEMOJTE DODIRIVATI Istovremeno smete koristiti samo jedan POMIČNU OSOVINU.
Page 17
Podignite višenamensku glavu, i namestite činiju (7) na postolje aparata. Zatim je ukoliko ih odobri Gorenje. Upotreba bilo kakvih drugih priključaka poništava garanciju. okrenite tako da se uglavi u svoj položaj. U činiju sada možete stavljati sastojke.
Page 18
Mlevenje mesa – saveti i upozorenja namočena creva nataknite na cev za punjenje kobasica. Pazite da ne zapušite utor za ispuštanje vazduha na cevi. • Samleveno meso stavite na tacnu za ubacivanje mesa. Prekidačem za podešavanje brzine rada pokrenite rad aparata. •...
Page 19
U vrč sipajte namirnice isečene na parčiće koji nisu veći od 2 cm. Garancija i servisne usluge Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako ste naišli na neki problem u upotrebi aparata molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć korisnicima Gorenje vašoj državi (njihov telefonski broj naći ćete u garantnoj brošuri).
Page 20
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК Копче за контрола на брзината Проверете дали волтажата на • Копче за ослободување на апаратот се совпаѓа со вашиот повеќефункционалната глава електричен систем. Капак што се вади за приклучокот за струја на машината за мелење месо Секоја...
Page 21
Не ги допирајте маталката, Може да дојде до повреди поради • • сечилото за миксер или куката за неправилна употреба. Ве молиме месење додека апаратот работи. користете ја машината Додатоците користете ги еден по внимателно. • еден. Треба да се внимава при •...
Page 22
капак е оштетен или има видливи Употреба на апаратот пукнатини. СЕЧИЛО ЗА МИСКЕР/МАТАЛКА/ КУКА Овој апарат е наменет за • ЗА МЕСЕЊЕ домашна употреба Гласност: 82 dB (А) • Овој апарат е одбележан според Европската директива 2012/19/ЕУ за Отпад од електрична и електронска опрема...
Page 23
Максимално Време на Додаток Храна Брзини Подготовка количество обработка Крем (38% 3-5 минути 500 ml масти) Маталка Бело јајце 12 парчиња 3 минути Брашно 450 g Сол Обработка 1 минута и 30 секунди на минимална Квасец Кука за брзина, и потоа уште 3 минути месење...
Page 24
Ставете го капакот на место. Ставете го садот на основата. Совети: додека моторот работи, ако КОРИСТЕЊЕ НА БЛЕНДЕРОТ: сакате да додадете состојки, можете: I. да го завртите внатрешниот капак во насока обратна од стрелките на часовникот Ставете го прстенестиот осигурувач на делот...
Page 25
Околина Овој симбол означува дека овој производ не треба да се исфрла заедно со останатиот отпад од домаќинство на територијата на ЕУ. За да се спречи потенцијална штета на околината и човековото здравје од неколнтролиран отпад, се препорачува одговорно да го рециклирате за...
Page 26
INSTRUCTION MANUAL The appliance must be plugged into Speed control switch • Release button for multifunction head an earthed electrical socket. Removable cover for mincer power outlet If you have to use an electrical Release button for Cutter housing • Power outlet for mincer extension lead, it must be earthed Bowl cover...
Page 27
Never use any accessories or parts from other manufacturers unless they are authorized by or perform user maintenance tasks Gorenje. In case you use these accessories, on it without supervision. the warranty will be canceled. This appliance is intended to be •...
Page 28
Press the release button for the multifunction Using the appliance head (8) up, lift the multifunction head then fit MIXER BLADE/ WISK/ DOUGH HOOK the bowl (7) onto the appliance by turning until it locks into position. Place the ingredients in bowl first.
Page 29
Mincing meat - tips and warnings • Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards. • Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projection of the cutter housing. • Never use frozen meat! •...
Page 30
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre Install the jar onto the base. in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
Page 31
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Уверете се, че напрежението, Ключ за регулиране на скоростта • Бутон за освобождаване на указано върху уреда, отговаря на многофункционалната глава напрежението, подавано във Свалящ се капак на извода за приставката- месомелачка вашата електрическа мрежа. Бутон за освобождаване на отделението за нож...
Page 32
други източници на топлина или Не позволявайте на деца да си • остри ръбове. играят с уреда. Изключвайте уреда и прекъсвайте Децата не трябва да почистват • • електрическото захранване преди уреда или да извършват да смените приставка или да поддръжка...
Page 33
на уреда надолу, докато се чуе щракване. части на други производители, освен ако не 4. По време на приготвяне може да добавяте са оторизирани от Gorenje. Ако използвате съставки през отвора в капака. такива аксесоари, гаранцията става 5. За да спрете работата на уреда, завъртете...
Page 34
Максимално Приставка Храна Време за работа Скорости Приготвяне количество Сметана 3-5 минути (38% 500 ml Бъркалка за масленост) яйца Яйчен белтък 12 бр. 3 минути Брашно 450 g Сол Работа 1 минута и 30 секунди на минимална скорост и след Мая...
Page 35
Наденички - съвети и Прикрепете основата за каната към каната, като я завъртите по посока на стрелката. предупреждения Винаги първо мелете месото. • Оставете обвивките на наденичките да се накиснат в хладка вода за 10 минути. След това плъзнете мократа обвивка върху Поставете...
Page 36
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна гаранция на уреда). Ако във...
Page 37
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Dacă trebuie să folosiţi un prelungitor, Comutator de control al vitezei • Buton de eliberare al capului multifuncțional acesta trebuie să fie cu împământare şi Capac detașabil pentru priza mașinii de tocat trebuie să vă asiguraţi că nimeni nu se Buton de eliberare pentru carcasa tăietorului Priza aparatului împiedică...
Page 38
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente ale Nu permiteţi copiilor să se joace cu altor producători, dacă acestea nu sunt autorizate • de către Gorenje. În cazul utilizării unor astfel de acest aparat. accesorii, garanţia va fi anulată. Nu permiteţi copiilor să cureţe aparatul •...
Page 39
În funcţie de natura ingredientelor, bolul (7) şi Utilizarea aparatului capacul acestuia pot fi folosite pentru a prepara MIXER / TEL / PALETA PENTRU ALUAT până la 1kg de aluat. Apăsaţi butonul declanşator al capului multifuncţional (2), ridicaţi capul multifuncţional, apoi aşezaţi bolul (7) în aparat, rotindu-l până...
Page 40
Tocarea cărnii - sfaturi și avertismente • Asigurați-vă că marginile tăietoare ale unității tăietoare sunt îndreptate spre exterior. • Asigurați-vă ca crestătura discului de măcinare să se potrivească cu proiecția de pe carcasei tăietorului. • Nu folosiți niciodată carne înghețată! •...
Page 41
Gorenje local sau contactaţi Departamentul Gorenje de service al aparatelor pentru uz casnic. După ce aţi terminat de adăugat, setaţi comutatorul de control în poziţia „0”, scoateţi din Numai pentru uz personal! priză...
Page 42
HASZNÁLATI UTASÍTÁS valóban megfelel-e a háztartás Sebesség-szabályozó kapcsoló Multifunkciós fej kioldó gomb elektromos rendszerének. A daráló bemeneti nyílásának eltávolítható Bármely csatlakoztatási hiba fedele • A daráló kioldó gombja semmissé teszi a garanciát. Daráló bemeneti nyílás Tál fedél A készüléket földelt elektromos •...
Page 43
A készülék kizárólag háztartásban való munkálatokat. használatra készült. Soha ne használja más gyártók tartozékait • vagy alkatrészeit – kivéve, ha azokat a Gorenje A készülék háztartásban való engedélyezte. Ha ilyen kiegészítőket használ, a • garancia semmissé válik. használatra készült.
Page 44
A hozzávalóktól függően a fedeles edényben Első használat előtt (7) maximum 1kg tészta készíthető. A készülék első használata előtt tisztítsa meg Nyomja felfelé a multifunkciós fej (8) kioldó az összes eltávolítható alkatrészt (lásd a gombját, emelje fel a multifunkciós fejet, majd “Tisztítás”...
Page 45
Hús darálása – tippek és figyelmeztetések • Ellenőrizze, hogy a vágó egység vágó szélei kifelé mutatnak-e. • Ellenőrizze hogy a darálótárcsa vájata illeszkedik-e a daráló kiemelkedő részébe. • Soha ne használjon fagyasztott húst! • Használat közben ne töltse túl a készüléket és ne nyomjon túl sok húst a darálóba.
Page 46
Garancia & szerviz I: Forgassa el fedél belső fedelét az óramutató Ha információra van szüksége, vagy problémája járásával ellentétes irányba. van, forduljon az országában működő Gorenje ügyfélszolgálathoz (ennek telefonszámát a garancialevélen találja). Ha az Ön országában nem működik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy vegye fel...
Page 47
INSTRUKCJA OBSŁUGI odpowiada napięciu znamionowemu Przełącznik regulacji prędkości obrotowej Przycisk zwalniający dla głowicy domowej instalacji elektrycznej. wielofunkcyjnej Nieprawidłowe podłączenie Zdejmowana osłona do gniazdka • elektrycznego maszynki do mielenia mięsa powoduje unieważnienie gwarancji. Przycisk zwalniający nóż Urządzenie należy podłączyć do Gniazdo zasilania maszynki do mielenia •...
Page 48
lub zbliżając się do elementów przewidzianych do wykonania przez znajdujących się w ruchu. użytkownika. Nie dotykać trzepaczki, mieszadła Niniejsze urządzenie jest • • łopatkowego i ugniatarki do ciasta w przeznaczone do użytku domowego czasie pracy. i podobnych zastosowań. Używać za każdym razem tylko Istnieje możliwość...
Page 49
W zależności od rodzaju składników, w misce Nie używać końcówek lub innych elementów (7) z pokrywą można przygotować do 1kg pochodzących od innych producentów, chyba że zostały one zatwierdzone przez Gorenje. ciasta. Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę Używanie tych końcówek spowoduje wielofunkcyjną...
Page 50
Końcówka Rodzaj Prędkośc Przygotowani Czas pracy Maksymalna żywności ilość Śmietana (38% 500 ml 3-5 minut tłuszczu) Trzepaczka Biała mąka 12 szt. 3 minuty Mąka 450 g Sól 1 minuta i 30 sekund przy prędkości MIN, a następnie 3 Drożdże Ugniatarka minuty i 30 sekund przy prędkości 2.
Page 51
Robienie kiełbasek - wskazówki i ostrzeżenia Zawsze najpierw miel mięso. • Namocz skórkę kiełbasy w letniej wodzie przez Umieścić w dzbanku składniki nie przekraczające 10 minut. Następnie nasunąć mokrą skórkę na wielkością 2 cm. stożek do robienia kiełbasek. Nie należy blokować...
Page 52
Gwarancja i serwis Jeśli potrzebują Państwo informacji lub w razie problemów, proszę kontaktować się z centrum obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (jego numer telefoniczny znajdą Państwo w ulotce dotyczącej obowiązującej na całym świecie gwarancji). Jeśli w danym kraju brak jest centrum obsługi klienta, GORENJE proszę...
Page 53
NÁVOD NA POUŽITIE V prípade nutnosti použiť Regulátor rýchlosti • Uvoľňovacie tlačidlo multifunkčnej hlavy predlžovaciu šnúru, musí byť táto Odnímateľný kryt pohonu nástavcov na mletie uzemnená a mali by ste sa uistiť, že Uvoľňovacie tlačidlo tela mlynčeka Pohon nástavcov na mletie sa na nej nemôže nikto potknúť.
Page 54
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo diely od iných výrobcov, pokiaľ nie sú autorizované Tento spotrebič je určený len na • spoločnosťou Gorenje. V prípade použitia domáce alebo podobné použitie. takéhoto príslušenstva sa záruka ruší. Pri nesprávnom použití môže dôjsť k •...
Page 55
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie multifunkčnej hlavy Použitie spotrebiča (8) smerom nahor, zodvihnite multifunkčnú PLOCHÁ METLA/ŠĽAHACIA hlavu a potom umiestnite nádobu (7) na METLA/HNETACÍ HÁK spotrebič jej otočením, až kým sa do svojej polohy neuzamkne. Najprv dajte do nádoby ingrediencie. Na nádobu z nehrdzavejúcej ocele položte kryt a vložte plochú...
Page 56
Mletie mäsa - tipy a varovania • Reznú jednotku vložte tak, aby jej rezné hrany smerovali von. • Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka. • Nikdy nepoužívajte mrazené mäso! • Zariadenie počas používania nepreťažujte tlačením priveľkého množstva mäsa do tela mlynčeka.
Page 57
šetrné k životnému prostrediu. Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, kontaktujte stredisko pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje alebo kontaktujte servisné...
Page 58
NÁVOD K POUŽITÍ Spotřebič se musí připojit k Tlačítko ovládání rychlosti • Uvolňovací tlačítko multifunkční hlavy uzemněné elektrické zásuvce. Odnímatelný kryt pro napájení mlýnku Jestliže musíte používat elektrickou Uvolňovací tlačítko pro uložení řezače • Napájení mlýnku prodlužovací šňůru, musí být Kryt mísy Nerezová...
Page 59
Nikdy nepoužívejte žádná příslušenství nebo části od jiných výrobců, pokud nejsou Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • schválené společností Gorenje. V případě Děti nesmějí bez dohledu spotřebič použití takového příslušenství ztrácíte nárok na • záruku.
Page 60
společně s jejím krytem použít pro přípravu až Použití spotřebiče 1 těsta podle povahy přísad. LOPATKA MIXÉRU / ŠLEHAČ / HÁK NA Přepněte uvolňovací tlačítko multifunkční hlavy TĚSTO (8), zvedněte multifunkční hlavu, potom na spotřebič nasaďte mísu (7) tak, že jí budete otáčet, dokud nedojde k jejímu zajištění.
Page 61
Mletí masa – tipy a varování POUŽITÍ MIXÉRU: • Ujistěte se, že řezací čepele řezací jednotky míří směrem ven. • Ujistěte se, že zářez mlecího kotouče zapadl do drážky krytu řezače. • Nikdy nepoužívejte zmražené maso! • Nezahlcujte spotřebič během používání tím, že do krytu řezače vložíte příliš...
Page 62
Záruka a servis S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky SPOLEČNOST GORENJE najdete na univerzálním záručním listě). Jestliže VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ...
Page 63
GEBRAUCHSANLEITUNG Spannung Ihrem Haushalt Beschreibung Geschwindigkeitsregler übereinstimmt. Auslösetaste für Multifunktionskopf Abnehmbarer Deckel für Stromzufuhr des Fall eines unsachgemäßen • Fleischwolfs Anschlusses verliert die Garantie ihre Auslösetaste für Schneidgehäuse Gültigkeit. Stromzufuhr des Fleischwolfs Schüsseldeckel Schließen Sie das Gerät an eine • Edelstahlschüssel geerdete Steckdose an.
Page 64
Verwenden Sie keine Teile oder Vorsätze von Bei einer unsachgemäßen • Fremdherstellern, außer wenn diese ausdrücklich Verwendung besteht von Gorenje zugelassen sind. Bei Verwendung Verletzungsgefahr. Gehen Sie deshalb solcher Teile erlischt die Garantie. stets vorsichtig mit dem Gerät um. Vor der Inbetriebnahme Lassen Sie Vorsicht beim Umgang mit •...
Page 65
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Gebrauch Multifunktionskopfes (8) nach oben. Heben Sie den KNETEN/RÜHREN/SCHLAGEN Multifunktionskopf an und stellen Sie die Schüssel (7) auf den Untersatz des Geräts; drehen Sie die Schüssel, damit sie in ihrer Stellung einschnappt. Geben Sie zuerst alle Zutaten in die Schüssel. Decken Sie die Edelstahlschüssel mit dem Deckel zu und schließen Sie den Rührvorsatz, den Knethaken oder Schlagbesen an –...
Page 66
Hackfleisch - Tipps und Warnungen • Stellen Sie sicher, dass die Schneidkanten der Schneideinheit nach außen zeigen. • Stellen Sie sicher, dass die Kerbe der Mahlscheibe auf den Vorsprung des Schneidgehäuses passt. • Niemals gefrorenes Fleisch verwenden! • Überlasten Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht, indem Sie zu viel Fleisch in das Schneidgehäuse drücken.
Page 67
Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für I. Öffnen Sie den Innendeckel, indem Sie ihn kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
Page 68
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР У разі неналежного підключення Регулятор швидкості • Кнопка розблокування приладу до електромережі багатофункціональної головки гарантія анулюється. Знімна кришка для гнізда живлення подрібнювача Прилад потрібно підключати до • Кнопка розблокування головки м’ясорубки заземленої розетки. Гніздо живлення подрібнювача Кришка...
Page 69
Використовуйте одночасно тільки Неналежне використання приладу • • одну насадку. може спричинити травму. Будьте Не запускайте прилад більше ніж обережними. • на 5 хвилин без перерви. Перед Обережно поводьтеся з гострими • наступним запуском має пройти 30 лезами під час спорожнення чаші хвилин.
Page 70
використання не дозволено компанією Залежно від складу інгредієнтів у мисці (7) із Gorenje. У разі їх використання гарантію кришкою можна приготувати до 1кг тіста. буде анульовано. Поверніть кнопку-фіксатор багатофункціональної головки (8) догори, Перед використанням підніміть багатофункціональну головку та закріпіть миску (7) у приладі, повертаючи її, Перед...
Page 71
Розмелювання м’яса: поради та попередження • Переконайтеся, що гострі леза ріжучого елемента спрямовані назовні. • Переконайтеся, що виїмка на диску для подрібнення збігається з виступом головки м’ясорубки. • Не використовуйте заморожене м’ясо! • Не перевантажуйте прилад під час роботи, проштовхуючи велику кількість м’яса в головку...
Page 72
коли двигун працює, це можна зробити таким Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, чином: зверніться в Центр обслуговування споживачів Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до...
Page 73
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА назначению и в случае несоблюдения инструкции по Переключатель скорости Рычаг разблокировки многофункционального эксплуатации. блока Перед подключением прибора • Защитная крышка для привода мясорубки Кнопка разблокировки овощерезки убедитесь, что указанное на нем Привод мясорубки напряжение соответствует Крышка...
Page 74
горячих поверхностей и не Не позволяйте детям пользоваться • перегибался через острые края. прибором! Держите прибор и Всегда выключайте прибор и сетевой шнур в недосягаемом для • отключайте его от электросети, детей месте. прежде чем сменить аксессуары Не позволяйте детям играть с •...
Page 75
до фиксации. До установки добавьте в чашу Данный прибор маркирован в соответствии с ингредиенты. Европейской директивой 2012/19/EU по 2. Установите крышку чаши, затем установите в гнездо обращению с отходами от электрического и необходимую насадку (насадку для смешивания, крюк электронного оборудования (Waste Electrical and для...
Page 76
Максимальное Насадка Продукты Время работы Скорость Подготовка количество Сливки 38% 500 мл 3-5 минут Венчик Яичные белки 12 шт. 3 минуты Мука 450 г Соль 5 г Смешивать 1 минуту 30 секунд на минимальной скорости, затем Дрожжи 7 г Крюк для 3 минуты...
Page 77
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА I. Поверните крышку загрузочного отверстия против часовой стрелки. 1. Наденьте уплотнительное кольцо на ножевой II. Добавьте ингредиенты через загрузочное блок. отверстие. После завершения перемалывания установите скорость работы на 0, отключите прибор от электросети и вылейте содержимое из кувшина 2.
Page 78
Гарантия и обслуживание При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.gorenje.ru. Импортер: ООО «Горенье БТ», Россия, 119180 Москва, Якиманская наб., д. 4, стр. 1 Тел.: 8-800-700-05-15 info@gorenje.ru http://www.gorenje.ru...
Page 79
NOTICE D'UTILISATION Toute erreur de raccordement Bouton Marche/Arrêt et réglage de la vitesse • Bouton de déverrouillage de la tête annulera la garantie. multifonction L'appareil doit être branché à une Obturateur amovible pour la prise de courant • du hachoir prise raccordée à...
Page 80
pendant que l'appareil est en La mauvaise utilisation de l'appareil • marche. peut représenter un risque de N'employez qu'un seul accessoire à blessures. Veuillez le manipuler avec • la fois. précaution. N'utilisez pas l'appareil plus de Soyez prudent lors de la •...
Page 81
à travers l'orifice du détachées provenant d'autres fabricants, sauf couvercle. Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton autorisation expresse de Gorenje. En cas de non-respect de cette consigne, la garantie sera (1) sur 0. annulée. Avant la première utilisation, lavez les accessoires à...
Page 82
Quantité Durée de Préparation Accessoire Aliment Vitesse l'opération maximale Crème fraîche (38% de 500 ml 3-5 minutes matière Fouet grasse) Blanc d'œuf 3 minutes Farine 450 g Fonctionnement 1 minute et 30 secondes à la vitesse MIN, puis 3 minutes et 30 secondes à Levure Crochet la vitesse 2.
Page 83
Placez la viande hachée sur la trémie. Appuyez de problème, veuillez contacter le service Clients sur le bouton de réglage de la vitesse pour de Gorenje dans votre pays (vous trouverez son mettre l'appareil en marche. n° de téléphone sur la carte de garantie •...
Page 84
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Gorenje, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.