Télécharger Imprimer la page
Beko BHCA62442BBH Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BHCA62442BBH:

Publicité

Liens rapides

Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Õhupuhasti / Kasutusjuhend
185732184_1/ EN/ DE/ FR/ ET/ R.AE/ 26.08.24 09:02
BHCA62442BBH
7704331213
EN
DE
FR
ET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BHCA62442BBH

  • Page 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Õhupuhasti / Kasutusjuhend BHCA62442BBH 185732184_1/ EN/ DE/ FR/ ET/ R.AE/ 26.08.24 09:02 7704331213...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Page 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use ......... Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety ......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use......... Maintenance and Cleaning Safety ..........2 Environmental Instructions .... 10 Waste Directive ......10 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the...
  • Page 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Page 5 unless they are kept under su- • The plug or the electrical con- pervision or receive the neces- nection of the appliance shall sary instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Page 6 • Make sure that the power plug during installation. Con- cable is not jammed while nections made by cutting off putting the product to its place render the product warranty after assembly or cleaning. void and pose a danger to user •...
  • Page 7 • Do not place items on the ap- • Before beginning the installa- pliance. Carry the appliance tion, de-energize the power vertically. line to which the product will • When you need to transport be connected by turning off the product, wrap it with the fuse.
  • Page 8 • Height between the bottom • Ensure that the appliance is surface of your hood and the switched off after every use. top surface of the oven should • Don't use the product if it be no less than 650 mm for breaks down or gets damaged gas ovens and 500 mm for while being used.
  • Page 9 • (For Models A and B) Run your • Easily flammable and com- hood for another 15 minutes bustible materials should not after the cooking or frying pro- be hung on the hood handles cess to clean the kitchen air (if any).
  • Page 10 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive local administration about these collection points. Disposing of the appliance properly 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- helps prevent negative consequences for ective and Disposing of the the environment and human health. Waste Product Compliance with RoHS Directive: This product complies with EU WEEE Dir- The product you have purchased complies...
  • Page 11 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Hood glass lid 3 Damper 4 Aluminium filter 5 Lamp 6 Lamp 7 Aluminium filter lock 8 Control panel Wall mounting part Dependent on the model. It may not be available on your product.
  • Page 12 Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow Aluminium filter Carbon filter EN / 12...
  • Page 13 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 155 W Suction power 408 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
  • Page 14 4 First Use Before you start using your product, it is 2. Wipe the surfaces of the product with a recommended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a the following sections respectively. cloth. NOTICE: Some detergents or cleaning 4.1 Initial Cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Page 15 you touch the Speed 2 key for more than 3 If you run the hood at any speed seconds, carbon filter fill warning is reset level with the aluminium filter fill and the lamp is turned off. warning, the warning will not ap- pear for as long as the hood is run- The warning is not cancelled if the ning.
  • Page 16 • Do not wash any component of your ap- • If the surface is heavily soiled, apply the pliance in a dishwasher unless otherwise cleaning agent on the stain with a stated in the user’s manual. sponge and wait a long time for it to work properly.
  • Page 17 6.4 Aluminium Filter This filter serves to retain oil particles in the air. It is recommended to clean the fil- ter once a month under normal usage. To achieve this: 1. Remove the aluminium filters. 2. Wash the filters in water using liquid detergent and reinstall after drying.
  • Page 18 4. Close the hood glass cover after in- stalling the aluminium filter. 6.6 Hood Lamp In the event of a lamp malfunction in the hood, contact your local dealer or the Cus- tomer Service, and ensure that the lamp is replaced.
  • Page 20 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ....... 22 Verwendungszweck...... 22 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere ..... Sicherheitshinweise zu Elektro- geräten .......... Sicherheit beim Transport.... 25 Sicherheitshinweise zur Installa- tion..........Sicher bedienen ......27 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen ......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Page 22 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die • Nehmen Sie keine technischen Sicherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Page 23 sonstigen Leute, die sich mit 1. Ziehen Sie den Netzstecker solchen Geräten noch nicht aus der Steckdose (wenn auskennen. das Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reini- ab und ziehen Sie es mit gungs- und leichte Wartungs- dem Stecker aus dem Gerät.
  • Page 24 schen Vorgaben entspricht wenn Sie das Gerät bei der In- und natürlich gut erreichbar stallation oder nach dem Rei- sein sollte. nigen an seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Page 25 porteur angegebenen Fach- • Berühren Sie den Netzstecker kraft instandgesetzt werden, niemals mit feuchten oder gar damit es nicht zu Gefährdun- nassen Händen! gen kommt. • Ziehen Sie den Stecker aus der • Wenn Ihr Produkt über einen Steckdose, indem Sie das Ge- Stecker verfügt, stellen Sie häuse des Steckers und nicht keine elektrischen Verbindun-...
  • Page 26 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Page 27 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flam- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Page 28 könnte Ihr Produkt durch • Wenn in der gleichen Umge- Flammen und zunehmende bung mit Dunstabzugshaube Hitze beschädigt werden. ein anderes Gerät mit anderer • Stellen Sie niemals brennbare Energie als elektrischer Ener- oder sturzgefährdete Gegen- gie betrieben wird, sollte der stände auf die Haube.
  • Page 29 sammlung im Filter Feuer fan- • Verwenden Sie zum Reinigen gen und eine Gefahr darstel- des Produkts keine Dampfrei- len. niger, da dies einen elektri- • Waschen Sie das Gerät nicht schen Schlag verursachen mit Wasser ab, besprühen Sie kann. das Gerät nicht mit Wasser! Es besteht Stromschlaggefahr! 2 Hinweise zum Umweltschutz...
  • Page 30 Ort der Abgabe ist auch der private Haus- mutbarer Entfernung zum jeweiligen End- halt, wenn das neue Elektro- oder Elektro- nutzer gewährleisten; das gilt auch für nikgerät dorthin geliefert wird; in diesem kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnut- Fall ist die Abholung des Altgerätes für den zer zurückgeben möchte, ohne ein neues Endnutzer kostenlos.
  • Page 31 3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Haubenkörper 2 Haubenglasdeckel 3 Dämpfer 4 Metallfettfilter 5 Lampe 6 Lampe 7 Metallfettfilterverschluss 8 Bedienfeld Filter sollten in bestimmten Abständen ge- Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es bei Ihrem Produkt nicht verfügbar. wechselt werden.
  • Page 32 Umluftweiche Anschlussadapter Rückstauklappe Metallfettfilter Aktivkohlefilter DE / 32...
  • Page 33 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 155 W Saugleistung 408 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert wer- den, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Page 34 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können empfohlen, die in den folgenden Abschnit- die Oberfläche beschädigen. Verwenden ten aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Page 35 hin die 30-Sekunden-Warnung an, wenn Kohlefilter ersetzen. Wenden Sie sich hier- sich das Produkt nach jedem Betrieb aus- für an einen autorisierten Kundendienst. schaltet. Wenn Sie die Stufentaste 2 länger Nach dem Austausch erlischt die Lampen- als 3 Sekunden berühren, wird die Filter- warnung der Taste Geschwindigkeit 2 nicht sättigungsanzeige zurückgesetzt und die automatisch.
  • Page 36 • Verwenden Sie zur Reinigung keine • Reinigungsmittel, die auf die Oberfläche Dampf Reinigungsgeräte. gesprüht/aufgetragen werden, sollten • Einige Reinigungsmittel können die sofort gereinigt werden. Grobe Reiniger, Oberfläche beschädigen. Ungeeignete die auf der Oberfläche verbleiben, lassen Reinigungsmittel sind: Bleichmittel, am- die Oberfläche weiß...
  • Page 37 • Verzichten Sie auf Metallschaber und 6.4 Metallfettfilter Scheuermittel. Sie können die Oberflä- Dieser Filter dient dazu, Fettpartikel in der chen beschädigen. Luft zurückzuhalten. Es wird empfohlen, • Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen den Filter bei normalem Gebrauch einmal der Komponenten des Produkts nicht so im Monat zu reinigen.
  • Page 38 Bei der Verwendung von Kohlefil- tern steigt der Schallpegel und die Durchflussleistung sinkt. Entfernen der Aktivkohlefilter 1. Öffnen Sie die Glasabdeckung der Dun- stabzugshaube und entfernen Sie den Metallfettfilter. 2. Schrauben Sie die Aktivkohlefilter rechts und links vom Motor ab. 3.
  • Page 39 • Die Geschwindigkeitstaste ist mögli- cherweise nicht eingestellt. >>> Drücken/ berühren Sie die gewünschte Geschwin- digkeitstaste. • Möglicherweise gibt es keinen Strom. >>> Stellen Sie sicher, dass das Strom- netz betriebsbereit ist und überprüfen Sie die Sicherungen im Sicherungskas- ten. Tauschen Sie bei Bedarf die Siche- rungen aus oder aktivieren Sie diese wie- der.
  • Page 40 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’ap- pareil.
  • Page 41 Table des matières 1 Consignes de sécurité....42 Utilisation prévue......42 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques ....... Sécurité électrique......43 Sécurité des transports ....45 Sûreté des installations....45 Sécurité d’utilisation..... 46 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage .........
  • Page 42 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 43 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Page 44 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) uti- type à brancher) est néces- lisez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Page 45 prise. Sinon, les branchements mobiles de l'appareil bien peuvent surchauffer ou fermes afin d’éviter tout dom- prendre feu. mage. • Évitez d'insérer l'appareil dans • Avant d'installer l'appareil, vé- des prises huileuses, sales ou rifiez s'il présente des dom- potentiellement exposées à de mages résultant du transport.
  • Page 46 • Portez toujours des gants de • La hauteur entre la surface in- protection lors du transport et férieure de votre hotte et la de l’installation. Le non-res- surface supérieure du four ne pect de cette consigne peut doit pas être inférieure à entraîner un risque de bles- 650 mm pour fours à...
  • Page 47 appareils qui assurent la cir- peuvent être compromises par culation de l’air et qui peuvent les flammes et la chaleur émettre des gaz toxiques croissante. (bois, gaz, poêle à pétrole à • Évitez de placer des objets charbon, chaudières, chauffe- combustibles ou susceptibles eau, etc.) de tomber sur la hotte.
  • Page 48 • Si un autre appareil fonction- Sécurité relative à nant avec une énergie autre l’entretien et au net- qu’électrique se trouve dans le toyage même environnement avec • La graisse accumulée dans la ventilation, la pression néga- hotte et le filtre à huile doit tive dans la pièce doit être au être nettoyée à...
  • Page 49 Conformité avec la directive RoHS : 2.2 Informations sur l'emballage Votre appareil est conforme à la directive Les matériaux d'emballage de cet appareil RoHS de l'Union européenne (2011/65/UE). sont fabriqués à partir de matériaux recy- Il ne comporte pas de matériaux dange- clables, conformément à...
  • Page 50 3.2 Accessoires de l’appareil Filtre en aluminium Selon le modèle de l’appareil, l’accessoire fourni varie. Tous les accessoires décrits dans le manuel d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans votre appareil. Certaines pièces seront utilisées lors de l'installation. Si vous ne possédez pas le produit et qu'il est nécessaire, vous pouvez l'obtenir auprès des services agréés.
  • Page 51 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/pro- min. 910 - max. 1138 /595 /419 fondeur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 155 W Puissance d'aspiration 408 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’amélio- rer la qualité...
  • Page 52 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Page 53 le témoin de la touche Vitesse 2 ne s'éteint cas, vous devez remplacer votre filtre à pas automatiquement. L'appareil continue charbon. Consultez un service agréé à ce d'émettre ce signal d'avertissement de sujet. Après le remplacement, le témoin de 30 secondes lorsqu'il s’arrête après la touche de vitesse 2 ne s'éteint pas auto- chaque utilisation.
  • Page 54 6 Entretien et nettoyage 6.1 Consignes de nettoyage générales • Ne lavez aucun composant de votre ap- pareil au lave-vaisselle, sauf indication Avertissements généraux contraire dans le manuel d'utilisation. • Attendez que l’appareil refroidisse avant Inox - surfaces inoxydables de le nettoyer. Les surfaces chaudes •...
  • Page 55 • Les résidus séchés sur la surface du 6.3 Nettoyage du bandeau de com- verre ne doivent en aucun cas être net- mande toyés avec des couteaux dentelés, du fil • Lors du nettoyage du bandeau de com- laine métallique ou des outils de grat- mande, essuyez celui-ci à...
  • Page 56 Retrait des filtres en aluminium utilisation normale. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon auprès des 1. Ouvrez le couvercle de la hotte vers le services agréés. haut et tirez le verrou du filtre en alumi- • Le filtre à charbon ne doit jamais être la- nium vers le bas comme indiqué...
  • Page 57 7 Dépannage Si le problème persiste même après obser- vation des instructions contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N’es- sayez jamais de réparer votre appareil par vous-même. L’appareil ne fonctionne pas. • Le fusible peut être défaillant ou grillé. >>>...
  • Page 58 Tere tulemast! Hea klient, Aitäh, et valisite Beko toote. Tahame, et teie toode, mis on valmistatud kõrge kvaliteedi ja tehnoloogiaga, pakuks teile parimat efektiivsust. Seetõttu lugege see juhend ja kõik teised kaasasolevad dokumendid enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Järgige kogu kasutusjuhendis välja toodud teavet ja hoiatusi. Nii kaitsete ennast ja oma toodet võimalike ohtude eest.
  • Page 59 Sisukord 1 EE- Ohutusjuhised......60 Mõeldud kasutamiseks ....60 Lapse, haavatavate inimeste ja lemmikloomade ohutus....Elektriohutus ......... 61 Transpordiohutus ......63 Paigaldamise ohutus....63 Kasutusohutus......64 Hooldus- ja puhastusohutus ..66 2 Keskkonnajuhised......66 Jäätmedirektiiv ......66 2.1.1 Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitlevate määruste (WEEE) järgimine ja jäätmete...
  • Page 60 1 EE- Ohutusjuhised • See osa sisaldab Mõeldud ohutusjuhiseid, mis on kasutamiseks vajalikud kehavigastuste või • Käesolev seade on mõeldud materiaalsete kahjude ohu koduseks kasutamiseks. See vältimiseks. ei ole mõeldud kasutamiseks • Kui toode antakse üle kellelegi ärilistel eesmärkidel. teisele isiklikuks- või •...
  • Page 61 • Lapsed ei tohiks seadmega Elektriohutus mängida. Lapsed ei tohi • Ühendage toode maandatud toodet puhastada ega pistikupessa, mis on kaitstud hooldada, välja arvatud juhul, elektrikorgiga, mille väärtus on kui keegi neid valvab. toodud tüübi etiketil. • Seda toodet ei tohi kasutada Maanduspaigaldus peab piiratud füüsilise, sensoorse olema teostatud...
  • Page 62 • Ärge ühendage õhupuhastit • Võtke ühendust importija või vooluvõrku enne selle volitatud teeninduskeskusega, paigaldamist. kui toiteliini pikkus on • Ärge laske toitejuhtmel ebapiisav. seadme alla ja taha kinni • Kaasaskantavad toiteallikad jääda. Ärge asetage või mitu pistikut võivad üle voolujuhtmele raskeid kuumeneda ja süttida.
  • Page 63 • Vältige seadme sisestamist korral võtke ühendust pistikupesadesse, mis on importija või volitatud rasvased, määrdunud või teeninduskeskusega. potentsiaalselt veega Paigaldamise kokkupuutuvad (näiteks ohutus tööpinna lähedusse, kust võib • Et toode oleks kasutusvalmis, vett välja voolata). Vastasel määrake esmalt juhul on oht, et tekib lühis ja paigalduskoht ja laske teha elektrilöögi oht.
  • Page 64 • Enne toote paigaldamist külge. Järgige väljavoolu kontrollige, kas sel on puhastamise kohalikke kahjustusi. Ärge paigaldage eeskirju. seadet, kui see on kahjustada • Lõõri ühendamisel tootega saanud. kasutage 120 mm • Vältige paigaldatava mööbli läbimõõduga torusid. sisemuse katmiseks Toruühendus peaks olema soojusisolatsioonimaterjalide võimalikult lühike ja väheste kasutamist.
  • Page 65 • Ärge puudutage õhupuhasti köögiõhk põhjalikult valgusteid peale seda, kui see toiduvalmistamise ajal on pikalt töötanud. Kuumad tekkivatest lõhnadest ja valgustid võivad teie kätt aurudest. põletada. • (Välja arvatud kaupade puhul, • Ärge kasutage seadet ilma mis suunavad väljatõmbeõhu õlikinnitusfiltrita. Ärge ruumi tagasi) Ruum peab eemaldage filtreid seadme olema hästi ventileeritud, kui...
  • Page 66 Hooldus- ja • Tavakasutuse korral on soovitatav filtrit kuus korra puhastusohutus puhastada. Vastasel juhul võib • Kapuutsi ja rasvafiltrile filtrisse kogunenud õli süttida kogunenud rasva tuleb ja põhjustada ohtu. puhastada ettenähtud • Ärge peske toodet pihustades ajavahemike järel. Vastasel või valades sellele vett! Võite juhul tekib põletuse oht! saada elektrilöögi! •...
  • Page 67 3 Teie toode 3.1 Toote tutvustus 1 Õhupuhasti korpus 2 Õhupuhasti klaasist kaas 3 Siiber 4 Alumiiniumfilter 5 Valgusti 6 Valgusti 7 Alumiiniumfiltri lukk 8 Juhtpaneel Seinale kinnitatav osa Olenevalt mudelist Ei pruugi Teie tootes saadaval olla. 3.2 Toote tarvikud Sõltuvalt toote mudelist on kaasas olevad tarvikud erinevad.
  • Page 68 Lõõriühenduse adapter Katted vastupidise õhuvoolu vältimiseks Alumiiniumfilter Söefilter ET / 68...
  • Page 69 3.3 Tehniline kirjeldus Toote välismõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Pinge/Sagedus 220-240 V ~1N; 50 Hz Energiatarve max. 155 W Imemisvõimsus 408 m3/h Õhu väljalasketoru läbimõõt 120-150 mm Toote kvaliteedi parandamiseks võidakse tehnilisi andmeid ette teatamata muuta. Selles juhendis olevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt teie tootega ühtida.
  • Page 70 4 Esmakasutus Enne seadme kasutuselevõttu on ajal peeneteralisi puhastusvahendeid, järgmistes jaotistes soovitatav toimida puhastuspulbreid, puhastuskreeme ega järgmiselt. teravaid esemeid. MÄRKUS: Esmakordsel kasutuskorral võib 4.1 Seadme esmane puhastamine suitsu ja lõhna tekkida mitmeks tunniks. See on normaalne, ja selle eemaldamiseks 1. Eemaldage kõik pakkematerjalid. on vaja lihtsalt head ventilatsiooni.
  • Page 71 hoiatustuli automaatselt välja. See toode Õhupuhasti alumiiniumfiltri näitab jätkuvalt 30-sekundilist hoiatust, täitumise hoiatust ei tühistata siis, kui toode lülitub pärast iga toimingut välja. kui toide katkeb. Kui toide on Kui hoiate klahvi Kiirus 2 all rohkem kui 3 saadaval, jätkab see hoiatamist sekundit, siis söefiltri täitumise hoiatus Kiirus 2 klahvi tule vilgutamisega.
  • Page 72 • Pärast puhastamist pühkige kindlasti • Kaltsiumiplekid (kollased plekid) järelejäänud vedelik täielikult ära ja klaaspinnalt saate eemaldada müügis puhastage ära toiduvalmistamise ajal saadaval oleva tekkinud pritsmed. katlakivieemaldusvahendiga, näiteks • Ärge peske ühtki seadme komponenti äädika või sidrunimahlaga. nõudepesumasinas, kui kasutusjuhendis •...
  • Page 73 • Kui puhastate nuppudega roostevabast terasest paneele, ärge kasutage nupu ümber roostevaba terase jaoks mõeldud puhastusvahendeid. Märgid nuppude ümber võivad kuluda. • Puhastage puutetundlikke juhtpaneele niiske pehme lapiga ja pühkige kuivaks kuiva lapiga. Kui Teie tootel on olemas klahviluku funktsioon, lülitage klahvilukk sisse enne juhtpaneeli puhastamist.
  • Page 74 Söefiltreeritud kasutamisel suureneb helitase ja väheneb vooluhulk. Söefiltri eemaldamine 1. Avage õhupuhasti klaaskaas ja eemaldage alumiiniumfilter. 2. Keerake lahti mootorihoidja paremal ja vasakul asuvad söefiltrid. 3. Asetage oma uute söefiltrite pesad mootorihoidja kõrvadesse ja keerake 4. Pärast alumiiniumist filtri paigaldamist neid päripäeva, et need paigale sulgege õhupuhasti klaaskaas.