Télécharger Imprimer la page
Beko BHCB66641BBHS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BHCB66641BBHS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
BHCB66641BBHS
185732144_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AF/ 28.05.24 09:05
7703331103

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BHCB66641BBHS

  • Page 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB66641BBHS 185732144_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AF/ 28.05.24 09:05 7703331103...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Page 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Page 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Page 5 less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Page 6 • Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
  • Page 7 • When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
  • Page 8 • Never attach the hood to flues • Do not touch the lamps of your used as a flame heater or hood after operating the hood flame-emitting heaters. Com- for a long time. Hot lamps may ply with local regulations on burn your hand.
  • Page 9 • (Except for goods that return • There should not be open fire exhaust air to the room) The under the hood. (for example: room needs to be well ventil- flambe) ated if the hood is utilized in • Caution: Accessible parts can the same area as gas or liquid heat up when used with a fuel burning equipment.
  • Page 10 points. Disposing of the appliance properly 2.2 Package Information helps prevent negative consequences for Packaging materials of the product are the environment and human health. manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Compliance with RoHS Directive: Regulations. Do not dispose of the pack- The product you have purchased complies aging waste with the household or other with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Page 11 3.2 Product Accessories Aluminium filter Depending on the product model, the sup- plied accessory varies. All accessories de- scribed in the user’s manual may not be available in your product. Some parts will be used during installation. If you do not have the product and it is ne- cessary, you can obtain it from authorized services.
  • Page 12 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
  • Page 13 4 First Use Before you start using your product, it is re- 2. Wipe the surfaces of the product with a commended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a cloth. the following sections respectively. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Page 14 ð The lamp changes to the other col- ð The automatic mode is activated our shade. and operates until the temperature of the air from the hob equals the 2. If you continue to touch the key, it ambient temperature. It will switch will change to the next colour shade off automatically when the temper- after every 2 seconds.
  • Page 15 2. The air cleaning mode will operate at If you turn off the warning without Speed 1 for 10 minutes in 1 hour and cleaning the aluminium filter, the will stop for 50 minutes. If you do not operating time of 100 hours is reset switch off the air cleaning mode, it will and it starts over.
  • Page 16 6 Maintenance and Cleaning 6.1 General Cleaning Information • Stainless-inox surface may change col- our in time. This is normal. After each op- General warnings eration, clean with a detergent suitable • Wait for the product to cool before clean- for the stainless or inox surface.
  • Page 17 Plastic parts and painted surfaces 2. Wash the filters in water using liquid de- tergent and reinstall after drying. • Clean plastic parts and painted surfaces Aluminium filters may change colour as using dishwashing detergent, warm wa- they are washed; this is normal and does ter and a soft cloth or sponge and dry not require replacing your filters.
  • Page 18 • If you do not follow the rules for cleaning 3. Remove the pins on the other end of the and replacing the filters of your hood, you carbon filter from its socket and pull it may cause a fire. out in the direction of the arrow (2).
  • Page 19 Arcelik A.S. Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey Made in TURKEY Importer in Russia: «BEKO LLC» Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Russian Federation 601021 The manufacture date is included in the serial number of a product specified on rating label, which is located on a product, namely: first two figures of serial number indicate the year of manufacture, and last two –...
  • Page 20 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 22 Verwendungszweck ...... 22 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 25 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......27 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Page 22 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Page 23 auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
  • Page 24 der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Page 25 kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
  • Page 26 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Page 27 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flammen- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Page 28 Ihr Produkt durch Flammen • Wenn in der gleichen Umge- und zunehmende Hitze be- bung mit Dunstabzugshaube schädigt werden. ein anderes Gerät mit anderer • Stellen Sie niemals brennbare Energie als elektrischer Ener- oder sturzgefährdete Gegen- gie betrieben wird, sollte der stände auf die Haube.
  • Page 29 • Waschen Sie das Gerät nicht • Verwenden Sie zum Reinigen mit Wasser ab, besprühen Sie des Produkts keine Dampfrei- das Gerät nicht mit Wasser! Es niger, da dies einen elektri- besteht Stromschlaggefahr! schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, 2.1 Abfallrichtlinie die mit diesem Symbol gekennzeichnet...
  • Page 30 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für leisten; das gilt auch für kleine Elektrogerä- den Vertrieb unter Verwendung von Fern- te (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben kommunikationsmitteln, wenn die Vertrei- möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben. ber Lager- und Versandflächen für Elektro- Einhaltung von RoHS-Vorgaben: und Elektronikgeräte bzw.
  • Page 31 3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Kaminplatte 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Metallfettfilterverschluss 5 Metallfettfilter 6 Metallfettfilter 7 Metallfettfilterverschluss 8 Lampe 3.2 Produktzubehör Filter sollten in bestimmten Abständen ge- wechselt werden. Sie können Filter bei au- Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- torisierten beziehen.
  • Page 32 Umluftweiche Anschlussadapter Rückstauklappe Metallfettfilter Aktivkohlefilter DE / 32...
  • Page 33 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Page 34 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Page 35 Einschalten des Intensivbelüftungsmodus 1. Berühren Sie die Taste, um die (Booster) Lampe zu aktivieren. ð Die Lampen der Dunstabzugshau- Taste einmal drücken, um die Dunst- abzugshaube im Intensivbelüftungsmo- be leuchten. Wenn Sie die dus zu starten. Taste innerhalb der ersten Minute erneut berühren, leuchtet die Lam- ð...
  • Page 36 Wenn Sie die Abdeckung des Pro- Wenn der Luftreinigungsmodus ak- dukts öffnen, während der Automa- tiv ist, wird er automatisch durch tikmodus aktiviert ist, nimmt die Drücken einer beliebigen Taste au- Leistung ab. Öffnen Sie die Abde- ßer der Lampentaste abgebrochen. ckung nicht, wenn der Automatik- Ihre Dunstabzugshaube arbeitet modus aktiv ist.
  • Page 37 Filtersättigungsanzeige (für Produkte mit Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube Aktivkohlefilter) mit der Filtersättigungsanzeige in Das Licht der Taste Stufe 2 blinkt nach je- einer beliebigen Stufe betreiben, weils 100 Betriebsstunden für dreißig Se- wird die Warnung nicht angezeigt, kunden. In diesem Fall müssen Sie Ihren solange die Dunstabzugshaube in Kohlefilter ersetzen.
  • Page 38 Edelstahlteile • Kalkflecken (gewöhnlich gelblich bis bräunlich, manchmal auch rötlich) am • Verwenden Sie keine säure- oder chlor- Glas beseitigen Sie am besten mit han- haltigen Reinigungsmittel, um Oberflä- delsüblichem Kalkentferner oder kalklö- chen und Griffe aus Edelstahl zu reinigen. senden Hausmitteln.
  • Page 39 Bedienfeld zu reinigen. Das Bedienfeld 2. Senken Sie den Filter leicht ab und zie- und die Knöpfe können beschädigt wer- hen Sie ihn nach vorne. Andernfalls kön- den. nen Sie den Filter neigen. • Verwenden Sie beim Reinigen der Edel- stahl-Bedienfelder mit Knopfregler keine Edelstahl-Reinigungsmittel um die Knöp- fe.
  • Page 40 4. Führen Sie diesen Vorgang in umgekehr- ter Reihenfolge aus, stecken Sie zuerst die Laschen in den Schlitz des neuen Kohlefilters und drücken Sie dann die Riegel nach oben. 5. Installieren Sie die Aluminiumfilter. 6.6 Haubenlampe Bei einer Fehlfunktion der Lampe in der Dunstabzugshaube wenden Sie sich an Ih- ren Händler vor Ort oder den Kundendienst 3.
  • Page 42 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 43 Table des matières 1 Consignes de sécurité....44 Utilisation prévue......44 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......45 Sécurité des transports....47 Sûreté des installations ....47 Sécurité d’utilisation...... 48 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage ........
  • Page 44 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 45 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Page 46 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) utili- type à brancher) est néces- sez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Page 47 prise. Sinon, les branchements • Avant d'installer l'appareil, véri- peuvent surchauffer ou fiez s'il présente des dom- prendre feu. mages résultant du transport. • Évitez d'insérer l'appareil dans Contactez l’exportateur ou le des prises huileuses, sales ou service technique autorisé s'il potentiellement exposées à...
  • Page 48 de cette consigne peut entraî- leur ou les flammes de la cuisi- ner un risque de blessure à nière, ce qui présente un risque cause de bords pointus. de sécurité. • Avant d'installer l'appareil, véri- • Ne raccordez pas la hotte à fiez s’il présente des dom- des cheminées utilisées mages.
  • Page 49 • Cessez d’utiliser l'appareil s'il tomber sur la hotte, brûler ou connaît une panne ou s'il est tomber dans celle-ci et heurter endommagé pendant l'utilisa- l’utilisateur. tion. Débranchez l’appareil de • Ne gardez pas de matériaux la prise électrique. Contactez facilement inflammables sous l'importateur ou le service votre hotte.
  • Page 50 l’autre appareil ne soient pas • Il est recommandé de nettoyer aspirés dans la pièce par la le filtre une fois par mois dans ventilation. des conditions normales d'utili- • Évitez d’accrocher des maté- sation. Sinon, l’huile accumu- riaux inflammables sur les poi- lée dans le filtre peut prendre gnées de la hotte lorsque celle- feu, ce qui constitue une situa-...
  • Page 51 2.2 Informations sur l'emballage ment. Ne jetez pas les déchets d’emballage avec les déchets ménagers ou autres, ap- Les matériaux d'emballage de cet appareil portez-les aux points de collecte des maté- sont fabriqués à partir de matériaux recy- riaux d’emballage désignés par les autori- clables, conformément à...
  • Page 52 3.2 Accessoires de l’appareil Filtre en aluminium Selon le modèle de l’appareil, l’accessoire fourni varie. Tous les accessoires décrits dans le manuel d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans votre appareil. Certaines pièces seront utilisées lors de l'installation. Si vous ne possédez pas le produit et qu'il est nécessaire, vous pouvez l'obtenir auprès des services agréés.
  • Page 53 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 735 - max. 1025 /598 /505 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 300 W Puissance d'aspiration 700-720 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Page 54 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Page 55 Réglage de l'intensité d'éclairage de la En cas de panne de courant, votre lampe hotte se souviendra de la nuance Vous pouvez utiliser l'intensité des lampes de couleur réglée et la lampe fonc- d'éclairage de votre hotte sur 2 niveaux dif- tionnera dans la dernière couleur férents : haut et bas.
  • Page 56 nettoyage de l'air, il restera en fonction- Lorsque le mode automatique est nement pendant 10 minutes, puis s'arrê- actif, le mode automatique sera an- tera pendant 50 minutes à chaque heure nulé si vous allumez et éteignez pendant 24 heures. l’appareil à...
  • Page 57 Si vous éteignez l'avertissement L'avertissement n'est pas annulé si sans nettoyer le filtre en aluminium, l'alimentation est coupée lorsque la la durée de fonctionnement de 100 hotte donne l'avertissement de heures est réinitialisée et elle re- remplissage du filtre à charbon. commence.
  • Page 58 d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude microfibres sec et propre. Les résidus de et d’un chiffon doux ou d’une éponge et détergent peuvent endommager la sur- séchez-le à l’aide d’un chiffon sec. face du verre la prochaine fois. • Assurez-vous d’essuyer complètement •...
  • Page 59 6.3 Nettoyage du bandeau de com- mande • Lors du nettoyage du bandeau de com- mande, essuyez celui-ci à l’aide d’un chif- fon doux humide et séchez-les à l’aide d’un chiffon sec. Ne retirez pas les joints en dessous pour nettoyer le panneau. Le panneau de commande et les boutons 2.
  • Page 60 2. Dégagez les verrous du filtre à charbon 3. Retirez les goupilles de l'autre extrémité de leurs fentes (1). du filtre à charbon de son support et ti- rez-le dans le sens de la flèche (2). 4. Inversez ce processus, insérez premi- mèrement les languettes dans la fente du nouveau filtre à...
  • Page 62 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Page 63 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....64 Beoogd gebruik ......64 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 65 Veiligheid tijdens het transport..67 Veiligheid tijdens de installatie..67 Veiligheid tijdens gebruik....68 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ....... 2 Milieurichtlijnen......
  • Page 64 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Page 65 worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
  • Page 66 • (Als uw product geen netsnoer keurde adapter te gebruiken in heeft, mag u enkel de verbin- gevallen waarin het gebruik dingskabel gebruiken die van een converteradapter wordt beschreven in het hoofd- (voor stekkertype) nodig is. stuk “Technische specifica- • Neem contact op met de im- ties”.
  • Page 67 dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken. An- stalleerd, moet u het product ders kunnen de verbindingen na transport inspecteren op oververhit raken en brand ver- schade. Neem bij beschadi- oorzaken. ging contact op met de impor- •...
  • Page 68 • Draag altijd beschermende der dan 650 mm bedragen. An- handschoenen tijdens het ders wordt uw product beïn- transport en de installatie. Zo vloed door de hitte of vlam van niet, bestaat het risico op letsel het fornuis en vormt het een door scherpe randen! veiligheidsrisico.
  • Page 69 gassen kunnen vrijgeven (hout, op het fornuis vallen, waardoor gas, olie en koolverwarming, ze kunnen verbranden of in het ketels, waterketels, etc.). voedsel kunnen vallen, wat kan • Zorg ervoor dat het apparaat is leiden tot letsel bij de gebrui- uitgeschakeld na elk gebruik.
  • Page 70 uitlaat van het andere apparaat Veiligheid tijdens niet terug wordt gezogen in de het onderhoud en de kamer door de ventilatie. reiniging • U mag geen gemakkelijk • Het opgehoopte vet op de kap brandbaar en ontvlambaar ma- en het vetfilter moet op de ge- teriaal op de handgrepen van specificeerde intervallen wor- de afzuigkap hangen (indien...
  • Page 71 Naleving van de RoHS-richtlijn: 2.2 Informatie over de verpakking Het product dat u hebt gekocht is conform Het verpakkingsmateriaal van het product met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/ is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in EU). Het bevat geen schadelijk en verboden overeenstemming met onze Nationale Mili- materiaal zoals gespecificeerd in de richt- euwetgeving.
  • Page 72 3.2 Productaccessoires Aluminium filter Het geleverde accessoire varieert naarge- lang het productmodel. Het is mogelijk dat niet alle accessoires beschreven in de handleiding beschikbaar zijn in uw product. Sommige onderdelen zullen worden ge- bruikt tijdens de installatie. Als u het pro- duct niet heeft en het nodig is, kunt u het verkrijgen bij geautoriseerde diensten.
  • Page 73 3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /598 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 300 W Zuigvermogen 700-720 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis- geving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
  • Page 74 4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of rei- aanbevolen de volgende stappen uit te voe- nigingsmiddelen kunnen het oppervlak be- ren in de onderstaande secties respectieve- schadigen. Gebruik geen schurende was- lijk.
  • Page 75 ð De afzuigkaplamp licht op. Als u de De intensieve ventilatiemodus inschakelen (Booster) toets opnieuw aanraakt bin- nen de eerste minuut blijft de lamp 1. Druk één maal op de toets om de af- branden aan het lage verlichtings- zuigkap te starten in de intensieve venti- niveau.
  • Page 76 2. Om te automatische modus uit te scha- Wanneer de luchtreinigingsmodus kelen, moet u de toets nog een keer actief is, wordt deze automatisch aanraken. geannuleerd wanneer een andere toets dan de lamptoets wordt aan- Als u het deksel van het product geraakt.
  • Page 77 Het koolstoffilter vol waarschuwing (voor Als u uw afzuigkap aan een snel- producten met een koolstoffilter) heidsniveau doet draaien met kool- De lamp van de Snelheid 2 toets knippert stoffilter vol waarschuwing ver- gedurende dertig seconden na elke 100 uur schijnt de waarschuwing niet zo werking.
  • Page 78 • De kleur van het roestvrij stalen opper- ten inwerken om het correct te reinigen. vlak kan veranderen na verloop van tijd. Reinig het glazen oppervlak met een nat- Dit is normaal. U moet na elk gebruik rei- te doek. nigen met een wasmiddel dat geschikt is •...
  • Page 79 • Reinig het touch bedieningspaneel met een vochtige, zachte doek en droog het met een droge doek. Als uw product voorzien is van een toetsvergrendeling moet u deze vergrendeling instellingen voor u het bedieningspaneel begint te rei- nigen. Zo niet kan een incorrecte detectie optreden in de toetsen.
  • Page 80 3. Verwijder de pinnen op het andere uit- 5. Installeer de aluminium filters. einde van het koolstoffilter uit de sleuf 6.6 Lamp van de afzuigkap en trek ze in de richting van de pijl (2). Als de lamp van de afzuigkap defect is, 4.