Télécharger Imprimer la page
MCZ PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1 - normes et assemblage

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
PHILO COMFORT AIR 14 M2
PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE PHILO COMFORT AIR 14 M2 PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................11 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4- DÉBALLAGE ......................25 5-RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE DES FUMÉES ..........29 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES ........30 7-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......32 8-COMFORT AIR ......................36 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT ...................41...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du • fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur. • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. •...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. •...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. • Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des situations de danger.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’...
  • Page 11 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets Le cas échéant, l’...
  • Page 12 (EU) 2015/1185 et 2015/1186 peuvent être téléchargées en encadrant le code QR de cette page (qui se trouve également sur l’ é tiquette du produit) ou en accédant à la page internet www.mczgroup.com/support/mcz et en suivant les instructions simples. Cela dit, nous soulignons que : •...
  • Page 13 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 14 2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
  • Page 15 2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
  • Page 16 2-INSTALLATION Assurer en tous cas une distance adéquate pour faciliter l’accessibilité pendant le nettoyage et l’ e ntretien extraordinaire. Si cela n’ e st pas possible, il faut du moins permettre l’ e spacement du produit par rapport aux murs/encombrements adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité...
  • Page 17 2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
  • Page 18 2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 19 2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
  • Page 20 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100  mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
  • Page 21 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 22 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE PHILO COMFORT AIR 14 M2 Bureau d’ é tude - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PHILO COMFORT AIR 14 M2 / PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 13,8 kW (11868 kcal/h) Puissance utile minimale 3,9 kW (3354 kcal/h) Rendement au Max. 90,5 % Rendement au Min.
  • Page 26 EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: PHILO COMFORT AIR 14 M2 / PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: 13,8 Puissance thermique indirecte: Normes harmonisées:...
  • Page 27 4- DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
  • Page 28 4- DÉBALLAGE Il est recommandé d’ e ffectuer chaque manutention avec des moyens adaptés en faisant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l’ e mballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces en faïence. Le poêle est livré...
  • Page 29 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 30 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit des fumées), faire très attention à...
  • Page 31 5-RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE DES FUMÉES PRÉAMBULE Le poêle, selon qu’il s’agit de raccorder la sortie des fumées arrière ou supérieure, sera livré avec la courbe en « C » ou le tuyau linéaire en « T » dans l’ e mballage. COURBE POUR LA SORTIE DES FUMEES ARRIERE TUYAU LINEAIRE POUR LA SORTIE DES FUME-...
  • Page 32 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE POSTÉRIEURE (cod.7122060 PHILO COMFORT AIR 14 M2) Pour le raccordement des fumées arrière, procéder de la manière suivante : • dans le panneau arrière, enlever l’ o percule semi-découpé « T » •...
  • Page 33 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES • fixer la courbe à l’aide de l’ é trier « S » fixé par les quatre vis « x » (fournies) • procéder maintenant au raccordement au conduit de fumée Bureau d’ é tude - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34 7-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE (cod.7122061 PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2) Pour le raccordement des fumées supérieur, procéder de la manière suivante : • soulever le couvercle « V » • enlever les quatre vis « x »...
  • Page 35 7-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • extraire le couvercle « P » (exercer une légère pression pour soulever le couvercle « P » et le bouchon « k » car ils reposent sur les aimants « c ») Bureau d’...
  • Page 36 7-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • enlever les deux vis « x » • enlever l’ é trier « b » • insérer le tuyau linéaire « T »...
  • Page 37 7-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • fixer le tuyau à l’aide de l’ é trier « g » fixé par les vis « x » (fournies) • remettre en place le couvercle « P » retiré précédemment Bureau d’...
  • Page 38 8-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres pièces en raccordant les tubes accessoires. Il est possible de canaliser deux sorties. Le poêle est livré avec la sortie de l’air chaud vers l’avant du poêle, au niveau de la grille. Si vous désirez canaliser l’air, il faut tourner les boutons rotatifs situés sous le couvercle avant du poêle pour la sortie arrière.
  • Page 39 8-COMFORT AIR Pour tourner la poignée « m », procéder comme suit : • soulever le couvercle avant du poêle • ôter les deux vis « x » et la plaque « t » Bureau d’ é tude - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 40 8-COMFORT AIR • enlever les deux vis « y ». • À ce stade, il est possible de retirer la poignée « m » avec la plaque...
  • Page 41 8-COMFORT AIR • sous la poignée « m », ôter la vis « j » et la plaque « k » qui sert de blocage • remonter la plaque avec la poignée • remonter la plaque « t » Attention ! Il est possible de canaliser les deux buses ou bien une seule et, à tout moment, il est possible de diriger l’air vers l’avant du poêle.
  • Page 42 8-COMFORT AIR Le tuyau de l’air sortant peut atteindre des températures très élevées, de l’ordre de 150 °C : il est ainsi nécessaire de l’isoler de manière appropriée et avec des matériaux adéquats sur les parties susceptibles d’être en contact avec des surfaces inflammables ou qui dépendent de la température (ex.
  • Page 43 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT À la livraison, le poêle se présente sans son revêtement en métal et ce, pour les deux versions de poêle, à évacuation supérieure (UP!) ou à évacuation arrière. Vous trouverez ci-dessous les indications pour le montage du revêtement et pour le démontage de certaines parties du poêle pour les interventions techniques, de remplacement des composants et/ou le nettoyage.
  • Page 44 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT REVÊTEMENT DE POÊLE Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manier avec soin. POS. DESCRIPTION PANNEAU FRONTAL PANNEAU LATÉRAL GAUCHE PANNEAU LATÉRAL DROIT...
  • Page 45 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU FRONTAL Dans le colis d’ e mballage, prendre le panneau avant « R » et procéder au montage : • enfiler les trous « s » du panneau « R » sur les crochets « v » présents sur la structure du poêle Bureau d’...
  • Page 46 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT • après le encastrement de l’habillage frontal “R” (façade) dans les pivot de la base, le pousser vers les aimantes. Les aimantes ont une vis de régulation utile même au positionnement final de l’habillage afin de respecter les distance et l’...
  • Page 47 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT • Effectuer le blocage final de la façade «R» à la structure avec la vis centrale «x». Pour effectuer cette opération il est nécessaire d’ o uvrir la porte du foyer. Bureau d’ é tude - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 48 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL Prendre le panneau « V » et procéder comme suit : • enfiler les trous « s » du panneau « V » sur les crochets « u » présents sur la structure du poêle...
  • Page 49 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT • dans la partie supérieure, soulever le couvercle avant du poêle • desserrer les deux vis « k » présentes sur la structure du poêle et fixer le panneau latéral « V » à la structure Procéder de la même manière pour le panneau latéral gauche «...
  • Page 50 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU FLANC LATÉRAL ET DU FLANC AVANT Pour régler l’alignement du panneau latéral « V » par rapport au panneau avant « R », régler les deux pieds « y » prévus à l’intérieur de la structure.
  • Page 51 10-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « Q », enfiler la main froide « Z » dans la fente prévue à cet effet et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. Bureau d’...
  • Page 52 11-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle.
  • Page 53 12-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle. Ouvrir la porte « A » et la porte de chargement du pellet « B ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement des pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
  • Page 56 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8902308000 RÉV.0 23/02/2023...

Ce manuel est également adapté pour:

Philo comfort air 14 m2