Remote controller-Button
GB
Fernbedienungs-Taste
D
Touche Commande à distance
F
1
TEMP.
2
MENU
3
BACK
MONITOR/SET
CLOCK
D
1 [Set Temperature] Button
2 [TIMER MENU] Button
[MONITOR/SET] Button
4 [TIMER ON/OFF] Button
[SET DAY] Button
6 [Fan Speed] Button
8 [Ventilation] Button
[OPERATION] Button
9 [CHECK/CLEAR] Button
A [FILTER] Button
[ ] Button
C Position of built-in room temperature sensor
•
Never expose the remote controller to direct sunlight. Doing so can result in
the erroneous measurement of room temperature.
•
Never place any obstacle around the lower right-hand section of the remote
controller. Doing so can result in the erroneous measurement of room tem-
perature.
1 [Temperatureinstellung]-Taste
2 [TIMER MENU]-Taste
[MONITOR/SET]-Taste
4 [TIMER ON/OFF]-Taste
[SET DAY]-Taste
6 [Gebläsegeschwindigkeit]-Taste
8 [Lüftung]-Taste
[OPERATION]-Taste
9 [CHECK/CLEAR]-Taste
A [FILTER]-Taste
[ ]-Taste
C Position des eingebauten Raumtemperatursensors
D Zeiteinstell-Tasten
•
Die Fernbedienung nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Raum-
temperatur wird sonst nicht korrekt gemessen.
•
Den rechten unteren Teil der Fernbedienung nicht blockieren. Die Raum-
temperatur wird sonst nicht korrekt gemessen.
1 Touche [Réglage de la température]
2 Touche [TIMER MENU]
Touche [MONITOR/SET]
4 Touche [TIMER ON/OFF]
Touche [SET DAY]
6 Touche [Vitesse du ventilateur]
8 Touche [Ventilation]
Touche [OPERATION]
9 Touche [CHECK/CLEAR]
A Touche [FILTER]
Touche [ ]
C Position du capteur de température de la pièce intégré
D Touche de [réglage de l'heure]
•
Ne jamais laisser la commande à distance en plein soleil sinon les données de
température ambiante risquent d'être erronées.
•
Ne jamais placer d'obstacle devant la partie inférieure droite de la commande
à distance sinon la lecture des températures ne sera pas correcte.
2
ON/OFF
B
7
ON/OFF
FILTER
A
DAY
CHECK
TEST
0
CLEAR
OPERATION
4
5 6 8
9
C
3 [Mode] Button
[BACK] Button
5 [Louver] Button
[OPERATION] Button
7 [Vane Control] Button
0 [TEST RUN] Button
B [ON/OFF] Button
D [Set Time] Button
3 [Modus]-Taste
[BACK]-Taste
5 [Luftklappe]-Taste
[OPERATION]-Taste
7 [Richtungsklappensteuerung]-Taste
0 [TEST RUN]-Taste
B [ON/OFF]-Taste
3 Touche [Mode]
Touche [BACK]
5 Touche [Louvre]
Touche [OPERATION]
7 Touche [Commande des ailettes]
0 Touche [TEST RUN]
B Touche [ON/OFF]
Controlador remoto-Botón
E
Bottone dell'unità del comando a distanza
I
Knop afstandbediening
NL
Botão do controlo remoto
P
1 Botón [Ajuste de la temperatura]
2 Botón [TIMER MENU]
Botón [MONITOR/SET]
4 Botón [TIMER ON/OFF]
Botón [SET DAY]
6 Botón [Velocidad de ventilador]
8 Botón [Ventilación]
Botón [OPERATION]
9 Botón [CHECK/CLEAR]
A Botón [FILTER]
Botón [ ]
C Posición del sensor de temperatura ambiente incorporado
D Botón [Ajuste de la hora]
•
Nunca exponga el mando a distancia a la luz directa del sol. Si lo hace, se
producirá una lectura errónea de la temperatura de la habitación.
•
Nunca ponga ningún obstáculo alrededor de la sección inferior derecha del mando a
distancia. Si lo hace, se producirá una lectura errónea de la temperatura de la habitación.
1 Pulsante [Impostazione temperatura]
2 Pulsante [TIMER MENU]
Pulsante [MONITOR/SET]
4 Pulsante [TIMER ON/OFF]
Pulsante [SET DAY]
6 Pulsante [Velocità di ventilazione]
8 Pulsante [Ventilazione]
Pulsante [OPERATION]
9 Pulsante [CHECK/CLEAR]
A Pulsante [FILTER]
Pulsante [ ]
C Posizione del sensore temperatura ambiente incorporato
D Pulsante [Imposta ora]
•
Non esporre mai il comando a distanza alla luce diretta del sole, in quanto
questo può alterare la corretta rilevazione della temperatura ambiente.
•
Non porre alcun ostacolo attorno alla sezione inferiore destra del comando a distan-
za, in quanto questo può alterare la corretta rilevazione della temperatura ambiente.
1 [Temperatuur instellen]-knop
2 [TIMER MENU]-knop
[MONITOR/SET]-knop
4 [TIMER ON/OFF]-knop
[SET DAY]-knop
6 [Ventilatorsnelheid]-knop
8 [Ventilatie]-knop
[OPERATION]-knop
9 [CHECK/CLEAR]-knop
A [FILTER]-knop
[ ]-knop
C Positie van ingebouwde kamertemperatuursensor
D [Tijd instellen]-knop
•
Laat de afstandsbediening nooit in direct zonlicht liggen. Als u dit toch doet
kan het zijn dat de kamertemperatuur onjuist gemeten wordt.
•
Zet of hang nooit iets in de buurt van het gedeelte rechtsonder op de afstandsbediening.
Als u dit toch doet kan het zijn dat de kamertemperatuur onjuist gemeten wordt.
1 Botão [Ajustar Temperatura]
2 Botão [TIMER MENU]
Botão [MONITOR/SET]
4 Botão [TIMER ON/OFF]
Botão [SET DAY]
6 Botão [Velocidade do Ventilador]
8 Botão [Ventilação]
Botão [OPERATION]
9 Botão [CHECK/CLEAR]
A Botão [FILTER]
Botão [ ]
C Posição do sensor da temperatura ambiente incorporado
D Botão [Ajustar Tempo]
•
Nunca exponha o controlo remoto à luz directa do sol, porque pode dar-lhe
valores de temperatura da peça anormais.
•
Nunca coloque nenhum obstáculo em volta da secção inferior direita do con-
trolo remoto, pois isso pode dar-lhe valores de temperatura da peça anormais.
3 Botón [Modo]
Botón [BACK]
5 Botón [Rejilla]
Botón [OPERATION]
7 Botón [Control de los deflectores]
0 Botón [TEST RUN]
B Botón [ON/OFF]
3 Pulsante [Modalità]
Pulsante [BACK]
5 Pulsante [Deflettore]
Pulsante [OPERATION]
7 Pulsante [Comando lamelle]
0 Pulsante [TEST RUN]
B Pulsante [ON/OFF]
3 [Modus]-knop
[BACK]-knop
5 [Jaloezie]-knop
[OPERATION]-knop
7 [Ventilatorblad regelen]-knop
0 [TEST RUN]-knop
B [ON/OFF]-knop
3 Botão [Modo]
Botão [BACK]
5 Botão [Aleta]
Botão [OPERATION]
7 Botão [Controlo de Defletores]
0 Botão [TEST RUN]
B Botão [ON/OFF]