Télécharger Imprimer la page
EINHELL GP-LS 18/28 Li T BL Instructions D'origine
EINHELL GP-LS 18/28 Li T BL Instructions D'origine

EINHELL GP-LS 18/28 Li T BL Instructions D'origine

Cisaille pour branches sans fil

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astschere
GB
Original operating instructions
Cordless branch shears
F
Instructions d'origine
Cisaille pour branches sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncarami a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku grensaks
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grensax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na větve
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na konáre
NL
Originele handleiding
Accu takkenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijera cortarramas inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-oksasakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske škarje za veje
13
Art.-Nr.: 34.083.30
Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 1
GP-LS 18/28 Li T BL
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágvágó olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfecă de tăiat crengi cu acumu-
lator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι κλαδέματος, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Tesoura de ramos sem fi oru
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za rezanje
grana
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za sečenje
grana
PL
Instrukcją oryginalną
Sekator akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dal budama makası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuoksakäärid
I.-Nr.: 21013
23.07.2024 08:36:09
23.07.2024 08:36:09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GP-LS 18/28 Li T BL

  • Page 1 GP-LS 18/28 Li T BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Astschere Akkus-ágvágó olló Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless branch shears Foarfecă de tăiat crengi cu acumu- lator Instructions d’origine Cisaille pour branches sans fi l Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 2 23.07.2024 08:36:11 23.07.2024 08:36:11...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 3 23.07.2024 08:36:13 23.07.2024 08:36:13...
  • Page 4 26 21 - 4 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 4 23.07.2024 08:36:15 23.07.2024 08:36:15...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 5 23.07.2024 08:36:16 23.07.2024 08:36:16...
  • Page 6 nicht von Kindern durchgeführt Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden. Das Gerät darf nicht von cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Personen mit verminderten phy- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sischen, sensorischen oder geis- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Achtung! in den Service-Informationen am Ende der An- Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät leitung. geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie wer X-Change Serie verwendet werden! das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
  • Page 8 • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. 5.4 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 5-7) • Überlasten Sie das Gerät nicht. 1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen, • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- dabei die Rasttaste (A) nach unten drücken. prüfen.
  • Page 9 1 LED blinkt: 6.1.4 Arbeiten (Abb. 9) Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Bei Drückerbetätigung (Pos. 4) schließt die Schneidklinge und öff net nach loslassen auf die Alle LED’s blinken: zuvor eingestellte Öff nungsweite. Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie 6.1.5 Ausschalten (Abb.
  • Page 10 ken (Pos. 26) einhängen und die Astschere mit 6.2.9 Arbeiten beenden dem Spannverschluss (Pos. 20) festklemmen. Schalten Sie, wie unter Punkt 6.2.8 beschrieben das Gerät aus, entfernen Sie den/die Akku(s) und 6.2.3 Einschalten am Teleskoprohr klappen Sie die Messerschutzabdeckung (Abb. 4 (Abb.
  • Page 11 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 11 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 11 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 11 23.07.2024 08:36:20 23.07.2024 08:36:20...
  • Page 12 10. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
  • Page 13 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 14 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 14...
  • Page 15 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16 tal capacities or by those with Danger! When using the equipment, a few safety pre- insuffi cient knowledge or experi- cautions must be observed to avoid injuries and ence unless they are supervised damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. or instructed by a person who is Keep this manual in a safe place, so that the in- responsible for them.
  • Page 17 • Inspect the equipment and accessories for Danger! transport damage. Sound and vibration • If possible, please keep the packaging until Sound and vibration values were measured in the end of the guarantee period. accordance with EN 62841. Danger! sound pressure level ....69.63 dB(A) The equipment and packaging material are uncertainty ..........
  • Page 18 equipment’s construction and layout: If the battery pack fails to charge, check for the 1. Lung damage if no suitable protective dust following: • mask is used. voltage at the power socket • 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- whether there is good contact at the charging tion is used.
  • Page 19 6. Operation 6.1.6 Finishing the job Switch off the tool as described in Section 6.1.5, remove the battery/batteries and fold the blade 6.1 Tool without the telescopic tube guard cover over the branch cutting blade. Insert the battery as shown in Section 5.3 Fig. 5. 6.1.7 Belt clip 6.1.1 Use You can use the belt clip (Fig.
  • Page 20 6.2.5 Adjusting the working height (Fig. 1) b) The tool will switch off automatically after ap- To set the required working height, undo the union prox. 10 minutes in STANDBY Mode. nut (Item 15) until the telescopic handle (Item c) You can switch off the tool by pressing the 16) can be freely moved in and out.
  • Page 21 • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 22 10. Troubleshooting guide Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If you fail to localize and solve the problem after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 23 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 24 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 24...
  • Page 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26 eff ectués par des enfants. Cet Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter appareil ne doit pas être utilisé certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des par les personnes ayant des ca- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de pacités physiques, sensorielles sécurité.
  • Page 27 4. Données techniques service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l’appareil muni d’une preuve d’achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. garanties dans les informations service après- Performance de coupe max.
  • Page 28 trique, en particulier du type de traitement de la 5.3 Montage de l’accumulateur (fi gures 5-6) pièce à usiner. La fi gure 5 montre le montage de l’accumulateur lorsque l’appareil est utilisé sans tube télesco- Limitez le niveau sonore et les vibrations à pique et la fi...
  • Page 29 Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise une distance de sécurité entre la main et la zone au rebut, les accumulateurs ou les appareils de travail - Risque de blessure. sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi...
  • Page 30 6.1.6 Fin des travaux 6.2.4 Travailler avec un tube télescopique Éteignez l’appareil comme décrit au point 6.1.5, (fi g. 6) retirez le(s) accumulateur(s) et rabattez le recou- L’appareil coupe toujours avec la grande largeur vrement de protection de la lame sur la lame de d’ouverture (28 mm).
  • Page 31 Débranchez l’accumulateur avant tous travaux de • Numéro de la pièce de rechange requise nettoyage. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 7.1 Nettoyage • Nettoyez les lames après chaque utilisation à l’aide d’une brosse souple. 8. Mise au rebut et recyclage •...
  • Page 32 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 32 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 32 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 32...
  • Page 33 10. Plan de recherche des erreurs Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d’erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s’il arrive que votre machine ne marche pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à...
  • Page 34 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 35 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Page 36 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 37 essere eseguite dai bambini. Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare L’apparecchio non deve essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- utilizzato da persone con capa- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. cità...
  • Page 38 zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Attenzione! Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. L’apparecchio viene fornito senza batterie e sen- • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela za caricabatterie e deve essere utilizzato solo l’apparecchio dalla confezione. con le batterie agli ioni di litio della serie Power •...
  • Page 39 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le tenzione che il tasto di arresto scatti in posizione. vibrazioni! Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- inverso! • Eseguite regolarmente la manutenzione e la 5.4 Ricarica della batteria LI (Fig.
  • Page 40 Tutti e 3 i LED sono illuminati: 6.1.3 Regolazione dell’ampiezza di apertura La batteria è completamente carica. (Fig. 9 - 9a) Possono essere regolate due diverse ampiezze 1 LED o 2 LED sono illuminati: di apertura (28mm / 14mm) della lama del tron- La batteria dispone di una suffi...
  • Page 41 • L’apparecchio taglia sempre con l’ampiezza 6.2.7 Gancio (Fig. 1) di apertura maggiore (28mm). Con il gancio (Pos. 22) si possono rimuovere • È possibile spegnere direttamente dall’albero i rami tagliati. Mantenete una distanza l’apparecchio premendo il selettore di fun- di sicurezza suffi...
  • Page 42 7.1 Pulizia Per i prezzi e le informazioni attuali si veda • Dopo l’uso pulite sempre le lame con una www.Einhell-Service.com spazzola morbida. • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del 8.
  • Page 43 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Pericolo! Prima di cercare gli errori spegnete l’apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi al vostro servizio assistenza.
  • Page 44 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 45 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 46 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 47 DK/N fysiske, sensoriske eller psykis- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ke evner eller af personer med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå utilstrækkelig viden eller erfaring, skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne medmindre de er under opsyn grundigt igennem.
  • Page 48 DK/N • Kontroller, at der ikke mangler noget. Fare! • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Støj og vibration kader. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- EN 62841. rantiperiodens udløb. Lydtryksniveau L ......
  • Page 49 DK/N ruktionsmåde: Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet skal du kontrollere, • støvmaske. om der er netspænding i stikkontakten • 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet om forbindelsen til ladekontakterne på lade- høreværn.
  • Page 50 DK/N 6. Betjening 6.1.6 Afslutte arbejde Sluk for produktet iht. beskrivelsen under punkt 6.1.5, fjern akkuen/akkuerne og klap knivbeskyt- 6.1 Produkt uden teleskoprør telsen hen over grensaksens kniv. Sæt akkumulatorbatteriet i som vist under punkt 5.3 fi g. 5. 6.1.7 Bælteclips Med bælteclipsen (fi...
  • Page 51 DK/N 6.2.5 Indstille arbejdshøjde (fi g. 1) d) Overhold den maks. klippeydelse, når der Den ønskede arbejdshøjde indstilles ved at løsne klippes i knaster (se Tekniske data) omløbermøtrikken (pos. 15), til den teleskoperba- e) Kan produktet ikke klippe knasterne over, for- re førestang (pos.
  • Page 52 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 53 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fare! Sluk produktet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning, skal du kontakte kundeser- vicen. Forstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Produkt fungerer ikke - Akkumulatorbatteri tomt...
  • Page 54 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 55 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 56 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 57 ner med bristfällig kunskap eller Fara! När du använder utrustningen måste några säker- erfarenhet, såvida inte en ansva- hetsåtgärder vidtas för att undvika personskador rig person håller uppsikt eller ger och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna instruktioner.
  • Page 58 Fara! Totala vibrationsvärden (vektorsumma för tre rikt- Utrustningen och förpackningen är inte ningar) fastställdes i enlighet med EN 62841. leksaker. Låt inte barn leka med plastpåsar, plastfi lm eller små delar. Risk för sväljning Vibrationsemissionsvärde a ≤ 2,5 m/s eller kvävning! K osäkerhet = 1,5 m/s •...
  • Page 59 5. Innan du börjar använda är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet utrustningen aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställningar på 5.5 Batterikapacitetsindikator (fi...
  • Page 60 • trycker in avtryckaren (pos. 4) öppnas klingan. Maskinen kan slås ifrån direkt från läget STANDBY med funktionsbrytaren på maski- 6.1.3 Ställa in öppningsvidden (bild 9- 9a) nen. Andra funktionsändringar är inte möjliga Grensaxen kan ställas in på två olika öppnings- direkt på...
  • Page 61 Utrustningens ID-nummer • Reservdelsartikelnummer för önskad reser- vdel 7. Rengöring, underhåll och För senaste information och priser, se www.Einhell-Service.com beställning av reservdelar Varning! 8. Avfallshantering och återvinning Dra alltid ut batteriet innan rengöring påbörjas. Utrustningen levereras i en förpackning som ska 7.1 Rengöring...
  • Page 62 eller återvinnas. Utrustningen och dess tillbehör är tillverkade i olika material, som metall och plast. Kasta aldrig förbrukad utrustning i hushålls- soporna. Utrustningen ska lämnas in på lämplig miljöstation. Om du inte vet var du hittar en sådan, kontakta din kommun. 9.
  • Page 63 10. Felsökningsguide Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta kundtjänst om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Möjlig orsak Åtgärd Maskinen fungerar...
  • Page 64 11. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På AvFrån Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Page 65 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar...
  • Page 66 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 67 zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
  • Page 68 Nebezpečí! Noste ochranu sluchu. Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří spolknutí a udušení! směrů) změřeny podle normy EN 62841. •...
  • Page 69 5. Před uvedením do provozu Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru z něj vyjměte akumulátor. resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě...
  • Page 70 6.1.2 Zapnutí (obr. 9–9a) 6.1.7 Klip na opasek a) Stiskněte zamykací posuvný knofl ík (pol. 3) Pomocí klipu na opasek (obr. 2 / pol. 8) můžete na pravé straně tak, aby se vysunul z tělesa přístroj zavěsit např. na opasek. Díky tomu přístroje na levé...
  • Page 71 požadovanou pracovní výšku a tyč zafi xujte v této e) V případě příliš tlustých nebo tvrdých větví, poloze opětovným utažením převlečné matice které nůžky nedokážou ustřihnout, se stříhací (pol. 15). Tyč držte jednou rukou za rukojeť (pol. čepele automaticky rozevřou. 13a) a druhou rukou za úchopovou plochu (pol.
  • Page 72 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 73 10. Plán vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na váš zá- kaznický...
  • Page 74 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 75 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 75 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 77 nesmie byť používaný osoba- Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať mi so zníženými fyzickými, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zmyslovými alebo psychickými možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- schopnosťami ani osobami s vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 78 • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von Nebezpečenstvo! z balenia. Hlučnosť a vibrácie • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). európskej normy EN 62841. • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. •...
  • Page 79 Pozor! Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, • Zvyškové riziká či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, • Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj či je kontakt na nabíjacích kontaktoch obsluhovať podľa predpisov, budú existovať nabíjačky v bezchybnom stave. zvyškové...
  • Page 80 6. Obsluha 6.1.5 Vypnutie (obr. 9 – 9a) a) Stlačte tlačidlo (poz. 4), rezacia čepeľ sa zatvorí. Držte tlačidlo stlačené a blokovací 6.1 Prístroj bez teleskopickej rúry posúvač (poz. 3) zatlačte vľavo do telesa. Vložte akumulátor tak, ako je to zobrazené v bode Tlačidlo (poz.
  • Page 81 6.2.3 Zapínanie na teleskopickej rúre 6.2.10 Odstránenie nožníc na konáre z teles- (obr. 6/ 15) kopickej rúry (obr. 11 – 14) a) Stlačte prepínač funkcií (poz. 10) na niekoľko Odstránenie nožníc na konáre z teleskopickej sekúnd. Zaznie signál a na rukoväti teleskopi- rúry sa vykoná...
  • Page 82 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 83 10. Plán na hľadanie chýb Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vybrať akumulátor. Nasledujúca tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, aké nápravné opatrenia môžete podniknúť, ak zariadenie nefunguje správne. Ak s ich pomocou nedokážete problém lokalizovať a odstrániť, kontaktuj- te váš...
  • Page 84 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 85 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 85 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 85...
  • Page 86 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 87 door kinderen worden uitgevo- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele erd. Het apparaat mag niet door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om personen met verminderde fysie- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ke, sensorische of mentale ca- zorgvuldig door.
  • Page 88 informatie aan het einde van de handleiding in Opgelet! acht te nemen. Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en • Open de verpakking en neem het toestel zonder lader, en mag alleen worden ingezet met voorzichtig uit de verpakking. de Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie! •...
  • Page 89 • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het bruikt. typeplaatje overeenstemt met de beschikbare • Draag handschoenen. netspanning. Steek de netstekker van de la- der in het stopcontact. De groene LED begint Voorzichtig! te knipperen.
  • Page 90 Alle LEDs knipperen: 6.1.4 Werken (afb. 9) De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder Wanneer de trekker wordt ingedrukt (pos. 4), sluit de accu van het apparaat en laat de accu één het snijmes en opent het tot de eerder ingestelde dag liggen bij ruimtetemperatuur.
  • Page 91 Vouw het drukstuk (pos. 19) over de snoeischaar, 6.2.9 Werken beëindigen bevestig de bevestigingsbeugel (pos. 21) aan de Schakel het apparaat uit zoals beschreven in punt contrahaak (pos. 26) en klem de snoeischaar vast 6.2.8, verwijder de accu(‚s) en klap de schaarbe- met de spansluiting (pos.
  • Page 92 • Onderdeelnummer van het benodigde onder- deel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Page 93 10. Foutenopspoorschema Gevaar! Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar fouten. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u deze kunt verhelpen als uw apparaat niet goed werkt. Als u het probleem niet kunt lokaliseren en oplossen, neem dan contact op met uw klanten- service.
  • Page 94 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 95 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 95 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 95...
  • Page 96 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 97 limpiar ni realizar trabajos de Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mantenimiento en el aparato. El serie de medidas de seguridad para evitar le- aparato no puede ser utilizado siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- por personas cuyas capacidades tencias de seguridad.
  • Page 98 4. Características técnicas 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Potencia de corte Ø máx.: ......28 mm vice Center o a la tienda especializada más cer- Peso sin tubo telescópico: ......0,82 kg cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras...
  • Page 99 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- los mismos pasos en orden inverso. nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. 5.4 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 5-7) • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 1.
  • Page 100 Si están iluminados 1 o 2 LED: b) 14 mm -> 28 mm: Pulsar brevemente el inter- La batería dispone de sufi ciente carga residual. ruptor de funcionamiento (pos. 5a), el LED „CUTTINGWIDTH 14MM“ se apaga, el LED Si 1 LED parpadea: „CUTTINGWIDTH 28MM“...
  • Page 101 6.2.2 Montaje del aparato en el tubo telescó- 6.2.8 Desconexión con tubo telescópico pico (fi g. 10 – 14) (fi g. 6) Abrir el cierre tensor (pos. 20), levantar hacia a) Accionar unos segundos el pulsador (pos. atrás la pieza de presión (pos. 19) y el estribo de 12), la cuchilla de corte se cierra, una señal sujeción (pos.
  • Page 102 7.1 Limpieza Los precios y la información actual se hallan en • Limpiar siempre las cuchillas después de www.Einhell-Service.com cada uso con un cepillo blando. • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las 8.
  • Page 103 10. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos en la máquina y se ofrecen soluciones para su eli- minación.
  • Page 104 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 105 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 105 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 105...
  • Page 106 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 107 paitsi heistä vastuullisen henki- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä lön valvonnassa tai opastamina. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 108 Vaara! Käytä kuulosuojuksia. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti.
  • Page 109 5. Ennen käyttöönottoa Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar Varoitus! cortocircuitos e incendios. Ota akku pois aina ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible.
  • Page 110 6.1.2 Käynnistäminen (kuvat 9 - 9a) 6.2 Laite aukivedettävän putken kera a) Paina estoluistia (nro 3) oikealla, niin että se Pane akku paikalleen kuten kohdassa 5.3 kuvas- työntyy vasemmalle kotelosta ulos. Painike sa 6 näytetään. (nro 4) on vapautettu. b) Paina toimintokatkaisinta (nro 5a) sekunnin 6.2.1 Ohjeita työskentelyyn aukivedettävän ajan.
  • Page 111 Laitteen tyyppi • joita laite ei voi katkaista, leikkuuterä aukeaa Laitteen tuotenumero • automaattisesti. Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 111 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 111 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 111 23.07.2024 08:36:47 23.07.2024 08:36:47...
  • Page 112 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Page 113 10. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei toimi kunnol- la. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Häiriö...
  • Page 114 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 115 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 115 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 115...
  • Page 116 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 117 sposobnostmi ali osebe, ki ni- Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj majo dovolj znanja ali izkušenj, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe razen če jih nadzira ali vodi in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te odgovorna oseba.
  • Page 118 • Po možnosti shranite embalažo do poteka Nivo zvočnega tlaka L ....69,63 dB(A) garancijskega roka. Negotovost K ..........3 dB Nivo zvočne moči L ......77,63 dB(A) Nevarnost! Negotovost K ..........3 dB Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Page 119 5. Pred uporabo Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da Opozorilo! ne prihaja do kratkih stikov in požara! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, akumulatorsko baterijo vselej izvlecite. V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- 5.1 Namestitev zaščitnega loka (slika 3) rijskega vložka.
  • Page 120 b) Za eno sekundo pritisnite funkcijsko stikalo 6.2.1 Napotki za uporabo s teleskopsko cevjo • (pol. 5a). Zasliši se zvočni signal in LED Zaklepni drsnik (slika 9 /pol. 3) nima funkcije. • »ON-STANDBY-OFF« (pol. 5b) sveti oranžno Naprava vedno reže z veliko širino odpiranja (način STANDBY).
  • Page 121 ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na 7. Čiščenje, vzdrževanje in spletni strani: www.Einhell-Service.com naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna Nevarnost! uporaba Pred vsemi čistilnimi deli odstranite akumulator.
  • Page 122 plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospo- dinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na tem- nem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu.
  • Page 123 10. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in odstranite akumulatorsko baterijo. V naslednji tabeli so navedeni simptomi napak in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servis za stranke. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 124 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 125 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 125 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 125...
  • Page 126 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 127 olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
  • Page 128 • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait a készüléket a csomagolásból. csak a Power X-Charger-el szabad tölteni. • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha Veszély! létezik).
  • Page 129 Vigyázat! 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy Fennmaradt rizikók táblázat található a töltőkészüléken levő LED Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- jelzések jelentéseivel. mos szerszámot, mégis maradnak fennma- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- nak az építésmódjával és kivitelézésével ges, akkor kérjük vizsgálja meg, •...
  • Page 130 defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy 6.1.5 Kikapcsolás (ábrák 9-tól - 9a-ig) defektes akkut nem szabad többet használni ill. a) Működtetni a nyomógombot (poz. 4), be- nem szabad többet tölteni. zárul a vágópenge. Tartsa a nyomógombot és nyomja be a tolózárt (poz. 3) baloldalt a gépházba.
  • Page 131 6.2.3 Bekapcsolás a teleszkópos csőn 6.2.9 A munka befejezése (6. / 15. ábrák) Kapcsolja ki a készüléket a 6.2.8. pontban leírtak a) Nyomja meg egy pár másodpercig a funkci- szerint, távolítsa el az akkut (akkukat), és hajtsa a ókapcsolót (poz. 10). Elhangzik egy jelzés, a késvédő...
  • Page 132 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 132 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 132 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 132 23.07.2024 08:36:52 23.07.2024 08:36:52...
  • Page 133 10. Hibakeresési terv Veszély! A hibaelhárítás előtt kikapcsolni és kivenni az akkut. Az alábbi táblázat feltünteti a hibák tüneteit, és leírja, hogyan tudja azokat elhárítani, ha egyszer nem működne megfelelően a készüléke. Ha ezzel nem sikerülne a problémát lokalizálni és kiküszöbölni, ak- kor forduljon az ügyfélszolgálathoz.
  • Page 134 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 135 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 135 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 135...
  • Page 136 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 137 de persoane cu capacităţi fi zice, Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva senzoriale sau mentale limitate măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele sau care nu au experienţă sau şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- cunoştinţe, cu excepţia cazu- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste lui în care sunt supravegheate...
  • Page 138 de utilizare. Încărcarea acumulatorilor Li-Ion din seria Power • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu X-Change este permisă numai cu încărcătorii grijă. Power X-Charger. • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de ambalare şi de transport (dacă există). Pericol! • Verificaţi dacă livrarea este completă. Zgomote şi vibraţii •...
  • Page 139 Atenţie! 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ Riscuri reziduale găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- urilor pe aparatul de încărcat. plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele Dacă...
  • Page 140 Toate LED-urile clipesc: 6.1.4 Operarea (Fig. 9) Temperatura acumulatorului este prea scăzută. Când declanșatorul este apăsată (Poz. 4), lama Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat de tăiere se închide și, atunci când este eliberată, şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul se deschide la dimensiunea de deschidere setată...
  • Page 141 Pliaţi piesa de presiune (Poz. 19) peste foarfeca b) Apăsaţi butonul de selecţie a regimului de pentru crengi, agăţaţi suportul de reţinere (Poz. funcţionare (Poz. 10) timp de câteva secunde. 21) la cârligul de contra (Poz. 26) și strângeţi Se aude un semnal, LED-ul „ON-STANDBY- foarfeca pentru crengi cu dispozitivul de închidere OFF”...
  • Page 142 Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 142 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 142 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 142 23.07.2024 08:36:54 23.07.2024 08:36:54...
  • Page 143 10. Plan de căutare a erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă...
  • Page 144 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 145 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Page 146 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 147 με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ο καθαρισμός και η συντήρηση αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκτελούνται από παιδιά. Η να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συσκευή...
  • Page 148 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Κοπτική απόδοση μέγ. Ø: ......28 mm ισχύουσα...
  • Page 149 ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη 5.2 Αφαίρεση του προστατευτικού τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, καλύμματος (εικ. 4) ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα Αφαιρείτε το προστατευτικό κάλυμμα του κατεργασθείτε. μαχαιριού ανοίγοντάς το. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 5.3 Τοποθέτηση...
  • Page 150 Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του 6.1.2 Ενεργοποίηση (εικ. 9 - 9a) συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη a) Πιέσετε τον σύρτη φραγής (αρ. 3) δεξιά επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. για να εξέλθει αριστερά από το περίβλημα. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα Ο...
  • Page 151 προστασίας μαχαιριού πάνω από το μαχαίρι 6.2.5 Ρύθμιση ύψους εργασίας (εικ. 1) κοπής κλαδιών. Για να ρυθμίσετε το επιθυμούμενο ύψος εργασίας, λασκάρετε το παξιμάδι ασφαλείας 6.1.7 Κλιπ ζώνης (αρ. 15) μέχρι η τηλεσκοπική λόγχη (αρ. 16) να Με το κλιπ ζώνης (εικ. 2 / αρ. 8) μπορείτε π. ανοίγει...
  • Page 152 και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
  • Page 153 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 153 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 153 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 153 23.07.2024 08:36:56...
  • Page 154 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Page 155 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 156 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 156 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 156...
  • Page 157 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 158 acompanhadas de uma pessoa Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas responsável pela sua segurança algumas medidas de segurança para preve- ou que instrua sobre como se nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas deve utilizar a máquina.
  • Page 159 • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o Os acumuladores de lítio da série Power X- aparelho. Change só podem ser carregados com o carre- • Remova o material da embalagem, assim gador Power X-Charger. como os dispositivos de segurança da emba- Perigo! lagem e de transporte (caso existam).
  • Page 160 Cuidado! 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra Riscos residuais uma tabela com os signifi cados da indicação Mesmo quando esta ferramenta elétrica é LED no carregador. utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e Se o carregamento do pack de baterias não for do modelo desta ferramenta elétrica podem possível, verifi...
  • Page 161 defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou 6.1.5 Desligar (fi g. 9 - 9a) carregada. a) Acione o empurrador (pos. 4), a lâmina de corte fecha. Segure o empurrador e pres- sione a corrediça de bloqueio (pos. 3) à 6.
  • Page 162 6.2.3 Ligar no tubo telescópico (fi g. 6 / 15) 6.2.10 Remover a tesoura de ramos do tubo a) Pressione o interruptor funcional (pos. 10) por telescópico (fi g. 11 – 14) alguns segundos. Soa um sinal e no punho A tesoura de ramos é...
  • Page 163 • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Page 164 10. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se ao seu serviço de assistência técnica.
  • Page 165 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 166 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 167 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 168 HR/BIH ako ih nadzire i upućuje za njih Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati odgovorna osoba. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 169 HR/BIH Opasnost! Nosite zaštitu za sluh. Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Buka može utjecati na gubitak sluha. djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! pravaca) određene su prema normi EN 62841.
  • Page 170 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako Upozorenje! utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte Uvijek izvucite akumulator prije nego što namjera- potpuno isprazniti akumulator.
  • Page 171 HR/BIH c) 2X brzo pritisnite (dvostruki klik) gumb (poz. 6.2.1 Napomene za uporabu s teleskopskom 4). Oglasit će se signal, LED „ON-STANDBY- cijevi • OFF“ (poz. 5b) i LED „CUTTINGWIDTH Sklopka za blokadu (sl. 9/poz. 3) nema funk- 28MM“ svijetle „zeleno“ (ON). Uređaj je spre- ciju.
  • Page 172 HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 6.2.7 Kuka (sl. 1) Kukom (poz. 22) se mogu odrezane grane izvući rezervnih dijelova iz drveta. Držite dostatan sigurnosni razmak pre- ma grani koja pada. Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvadite akumulator. 6.2.8 Isključivanje sa teleskopskom cijevi (sl.
  • Page 173 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 174 HR/BIH 10. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite uređaj i uklonite bateriju. Sljedeća tablica prikazuje simptome grešaka i opisuje kako ih možete otkloniti ako vaš stroj ne radi isp- ravno. Ako vam ovo ne pomogne da pronađete i uklonite problem, obratite se službi za korisnike. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 175 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 176 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. - 176 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 176...
  • Page 177 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 178 voljnog znanja ili iskustva, sem Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ako ih nadzire i daje im uputstva bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede lice koje je za njih odgovorno. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 179 Opasnost! Nosite zaštitu za sluh. Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Buka može da utiče na gubitak sluha. igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako pravaca) utvrđene su u skladu s normom se uguše! EN 628415.
  • Page 180 5. Pre puštanja u rad Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih Upozorenje! zapakujete pojedinačno u plastične kese! Pre nego što počnete da podešavate uređaj uvek izvadite akumulator.
  • Page 181 b) Pritisnite funkcijski prekidač (poz. 5a) jednu 6.2.1 Napomene za korišćenje sa teleskops- sekundu. Čuje se signal, LED „ON-STANDBY- kom cevi • OFF“ (poz. 5b) svetli „narandžasto“ (STAND- Klizač za blokadu (sl. 9/poz. 3) nema funkcije. • BY modus). Uređaj uvek reže većom širinom otvaranja c) Pritisnite dugme (poz.
  • Page 182 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina 6.2.7 Kuka (sl. 1) Kukom (poz. 22) mogu da se odrezane grane rezervnih delova izvuku sa drveta. Držite dovoljno bezbednosno rastojanje prema padajućoj grani. Opasnost! Pre svih radova čišćenja izvucite akumulator. 6.2.8 Isključivanje sa teleskopskom cevi (sl.
  • Page 183 • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje.
  • Page 184 10. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključiti i skinuti akumulator. U sledećoj tabeli su prikazani simptomi grešaka i opisano je kako možete da rešite probleme, ako vaša mašina ne radi kako treba. Ako na ovaj način ne možete da lokalizujete i otklonite problem, obratite se vašem servisu za kupce.
  • Page 185 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 186 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 187 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 188 mogą być wykonywane przez Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci! Zabrania się użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia przez osoby o uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją ograniczonych zdolnościach obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę fi...
  • Page 189 się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu Waga bez rury teleskopowej: ....0,82 kg do naszego centrum serwisowego lub punktu Waga z rurą teleskopową: ....... 2,04 kg zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w Uwaga! informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą...
  • Page 190 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do bywa się w odwrotnej kolejności. minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. 5.4 Ładowanie akumulatora (rys. 5-7) • Regularnie czyścić urządzenie. 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu • Dopasować własny sposób pracy do nacisnąć...
  • Page 191 Wszystkie 3 diody LED się świecą: 6.1.3 Ustawianie szerokości otworu Akumulator jest całkowicie naładowany. (rys. 9–9a) Można ustawiać dwie różne szerokości otworu Świecą się 1 lub 2 diody LED (28 mm / 14 mm) noża nożyc ogrodowych. Wystarczający do pracy poziom naładowania a) 28 mm ->...
  • Page 192 • Urządzenie może zostać wyłączone przez 6.2.7 Hak (rys. 1) naciśnięcie przełącznika funkcyjnego z Hakiem (poz. 22) można ściągnąć z drzewa trybu STANDBY. Dalsze zmiany funkcji odcięte gałęzie. Zachować wystarczający odstęp bezpośrednio w urządzeniu nie są możliwe. bezpieczeństwa od spadających gałęzi. 6.2.2 Montaż...
  • Page 193 Numer identyfikacyjny urządzenia niem urządzenia należy wyjąć z niego akumulator. • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 7.1 Czyszczenie na stronie: www.Einhell-Service.com • Czyścić ostrza po każdym użyciu miękką szczotką. • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny 8. Utylizacja i recykling powietrza i obudowa silnika powinny być...
  • Page 194 10. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamiesz- czono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeśli nie jest możliwe zlokalizowanie i usunięcie problemu, należy zwrócić się do obsługi klienta. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 195 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 196 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 196 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 196...
  • Page 197 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 198 özelliklere sahip kişiler veya ge- Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- rekli bilgiye sahip olmayan kişiler lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- kullanılması yasaktır. Bu kişilerin nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. ancak, kendi güvenlikleri için İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- tayin edilmiş...
  • Page 199 4. Teknik özellkler servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız. • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın Motor gerilim beslemesi: ......18 V d.c. içinden çıkarın. Kesme gücü maks. Ø: ......28 mm • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- Teleskopik borusuz ağırlığı: ..... 0,82 kg port emniyetlerini sökün (bulunması...
  • Page 200 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.4 LI Akünün şarj edilmesi (Şekil 5-7) oluşmasını asgariye indirin! 1. Aküyü saptan çıkarın, bunun için sabitleme • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler butonunu (A) aşağı bastırın. kullanın. 2. Aletin tip levhası üzerinde belirtilen gerilim •...
  • Page 201 Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: 6.1.4 Çalışma (Şekil 9) Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü Tetiğe basıldığında (Poz. 4) bıçak kapanır ve tetik aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda bırakıldığında önceden ayarlanmış olan kesme sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana genişliği ölçüsüne kadar açılır.
  • Page 202 6.2.3 Teleskobik borudan çalıştırma 6.2.10 Dal budama makasını teleskobik boru- (Şekil 6 / 15) dan sökme (Şekil 11 – 14) a) Fonksiyon şalterine (Poz. 10) birkaç saniye Dal budama makasını teleskobik borudan sökme süre ile basın. Bir ikaz sesi duyulur, teleskobik işlemi Madde 6.2.2’de açıklanan montaj işleminin borunun sapındaki „STANDBY“...
  • Page 203 • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Page 204 10. Arıza arama planı Tehlike! Arıza arama işleminden önce aleti kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğiniz ve gideremediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası...
  • Page 205 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 206 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 206 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 206...
  • Page 207 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 208 ga isikud, välja arvatud juhul, kui Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb nad töötavad pädeva isiku järele- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad valve all või juhendamisel. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Page 209 Oht! Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja järgi. pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda! Võngete emissiooniväärtus a ≤ 2,5 m/s Värisemine K = 1,5 m/s •...
  • Page 210 5. Enne kasutuselevõttu Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- Hoiatus! neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati kahjustab akut! pesast välja.
  • Page 211 6.1.3 Avanemislaiuse seadistamine 6.2.2 Seadme monteerimine teleskooptorule (joonis 9–9a) (joonis 10–14) Seadistada saab oksa lõiketera kaks erinevat Avage lukusti (20), pöörake survedetail (19) ja avanemislaiust (28 mm & 14 mm). kinnitusaas (21) taha eemale ning lükake oksa- a) 28 mm -> 14 mm: vajutage lühidalt funktsioo- käärid piirajani pesasse (25).
  • Page 212 Seadme identifitseerimisnumber • automaatselt. Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Oht! Transpordikahjustuste vältimiseks on seade Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja.
  • Page 213 10. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 214 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 215 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. - 215 - Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 215...
  • Page 216 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 217 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Astschere* GP-LS 18/28 Li T BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 218 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Branch Shears GP-LS 18/28 Li T BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 219 EH 07/2024 (01) Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 219 Anl_GP_LS_18_Li_T_BL_SPK13.indb 219 23.07.2024 08:37:08 23.07.2024 08:37:08...

Ce manuel est également adapté pour:

34.083.30