Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A-RM-2x20/40T
DE Akku-Rasenmäher
IT
Tosaerba a batteria
FR Tondeuse à gazon sans fil
GB Cordless lawnmower
CZ Aku sekačka na trávu
SK Akumulátorová kosačka na trávu
PL kosiarka akumulatorowa
SI
Akumulatorska kosilnica
HU Akkus fűnyíró
BA/HR Kosilica za travu na akumulatorski
pogon
GR Επαναφορτιζόμενη μηχανή κοπής
γκαζόν
NL Accu-grasmaaier
SE Batteridriven gräsklippare
FI
Akkuruohonleikkuri
196012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools A-RM-2x20/40T

  • Page 1 196012 A-RM-2x20/40T DE Akku-Rasenmäher HU Akkus fűnyíró Tosaerba a batteria BA/HR Kosilica za travu na akumulatorski FR Tondeuse à gazon sans fil pogon GB Cordless lawnmower GR Επαναφορτιζόμενη μηχανή κοπής CZ Aku sekačka na trávu γκαζόν SK Akumulátorová kosačka na trávu...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......8 Traduzione delle istruzioni originali ..... 17 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitu ng Akku-Rasenmäher besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....8 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....8 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 9 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Die Absicherung muss mit einem Fehler- durch Personen (einschließlich Kinder) strom-Schutzschalter (FI-Schalter) mit mit eingeschränkten physischen, sensori- einem Bemessungsfehlerstrom von nicht schen oder geistigen Fähigkeiten oder mehr als 30 mA erfolgen. Mangel an Erfahrung und/oder Wissen •...
  • Page 10 • Gerät niemals während des Ladevorgan- Gerät vor Nässe schützen. Trocken ges einschalten. aufbewahren. • Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit Kinder vom Gerät fernhalten. aus dem Akku austreten. Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen und Verbrennun- gen führen. Kontakt unbedingt vermei- Akku nur in Innenräumen aufladen. den! Bei zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser abspülen.
  • Page 11 • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die es unbedingt erforderlich ist, und heben Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie nur die vom Benutzer abgewandte Sie alle Gegenstände, die von der Seite hoch. Maschine erfasst und weggeschleudert • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor werden können.
  • Page 12 • Achten Sie beim Einstellen der Maschine – Führungsholm-Unterteile (3) in Aufnah- darauf, dass keine Finger zwischen men am Gerät stecken und mit Schrau- bewegenden Schneidmessern und fest- ben (17) festschrauben. stehenden Teilen der Maschine einge- ► S. 4, Punkt 4 klemmt werden. – Führungsholm (2) mit Schlossschrau- •...
  • Page 13 Hinweis: Der Li-Ionen Akku kann – Die Markierung der gewählten Achsboh- jederzeit aufgeladen werden, ohne rung (26) muss mit der eingestellten die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Schnitthöhe am Hinterrad übereinstim- Unterbrechung des Ladevorganges men. beschädigt den Akku nicht. Auffangbehälter anbringen ► S. 6, Punkt 10 •...
  • Page 14 • Möglichst keinen nassen Rasen schnei- Ausbau den. ► S. 7, Punkt 13 • Für ein gleichmäßiges Schnittbild in über- – Messerschraube (29) lösen. lappenden Bahnen mähen. – Unterlegscheibe (30) abnehmen. • Längeren Rasen zunächst mit größter – Messer (31) vorsichtig abnehmen. Schnitthöhe vormähen, dann quer auf Einbau gewünschte Schnitthöhe mähen.
  • Page 15 • Akkus in trockenen und gut belüfteten • Akkus vor der Lagerung vom Gerät tren- Räumen lagern. nen. • Akkus vor Feuchtigkeit und Wasser schüt- • Akkus nicht dauerhaft am Ladegerät zen. angeschlossen lassen. • Akkus nach Möglichkeit an folgenden Störungen und Hilfe Orten lagern: Wenn etwas nicht funktioniert…...
  • Page 16 – Führen Sie diese Materialien der Wieder- verwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 196012 Nennspannung • maximal 40 V • nominal 36 V Nennleistung 800 W Schutzgrad IPX1 Leerlaufdrehzahl 3600 min Arbeitsbreite 405 mm Schnitthöhe 25–75 mm Anzahl Stufen Fassungsvermögen Auf- 40 l fangsack Schallleistungspegel (L...
  • Page 17 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Tosaerba a batteria sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 17 Per la vostra sicurezza ... . . 17 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 18 • Gli apparecchi si devono usare soltanto all’uso del dispositivo stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una nei limiti indicati per la tensione, la persona competente, la quale dovrebbe potenza e la velocità nominale (vedi tar- istruirli sull’uso corretto del dispositivo. ghetta identificativa).
  • Page 19 il contatto! Nel caso di contatto acciden- Tenere i bambini lontani dall’appa- tale, lavare a fondo con abbondante recchio. acqua. Nel caso di contatto con gli occhi Caricare la batteria soltanto in am- rivolgersi immediatamente ad un medico. bienti chiusi. Manutenzione Non smaltire nei fiumi, nei laghi e in •...
  • Page 20 • Prima dell’utilizzo bisogna sempre verifi- – quando lasciate il tagliaerba; care con un controllo visivo se le lame, i – prima di rilasciare eventuali intasamenti bulloni delle lame e tutto il gruppo di taglio e rimuovere i blocchi dal canale di non siano usurati o danneggiati.
  • Page 21 4. Deflettore – Inserire i bulloni a testa tonda (20) dall’interno. 5. Coperchio batteria – Serrare la sospensione della ruota ante- 6. Pulsante di bloccaggio per ruota anteriore riore (21) con i dadi (22) come mostrato in 7. Regolazione dell’altezza di taglio per figura.
  • Page 22 Regolazione della ruota anteriore – Inserire la spina della basetta di ricarica nella presa di corrente. ► P. 6, punto 11 Lo stato di ricarica viene indicato dalle spie di – Estrarre il pulsante di bloccaggio (6) e controllo (15). ruotarlo nella posizione desiderata: –...
  • Page 23 • Con la valvola a farfalla chiusa (27), con- – Allentare la vite della lama (29). trollare se il sacco di raccolta è pieno e – Rimuovere la rondella (30). svuotarlo se necessario. – Togliere con cautela l lama (31). Pulizia e manutenzione Montaggio AVVISO! Pericolo di danni...
  • Page 24 • Conservare le batterie in locali asciutti e • Prima dello stoccaggio, scollegare le bat- ben ventilati. terie dall’attrezzo. • Proteggere le batterie dall’umidità e • Non lasciare le batterie permanente- dall’acqua. mente collegate al caricabatterie. • Se possibile, conservare le batterie nei Anomalie e rimedi seguenti luoghi: Se qualcosa non funziona…...
  • Page 25 Smaltimento dell’imballaggio – Si raccomanda di inviare questi materiali al riciclaggio. L’imballaggio è composto da cartone e particolari in plastica adeguata- mente contrassegnati per essere rici- clati. Dati Tecnici Codice articolo 196012 Tensione nominale • massimo 40 V • nominale 36 V Potenza nominale 800 W...
  • Page 26 Table des matières AVIS ! Risque de dommages maté- Trad uction de la notice originale Tondeuse à gazon sans fil riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . . 26 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 27 • Soyez toujours prudent lors du manie- – Evitez le travail à basse température. ment de l’appareil et veillez à ne l’utiliser – Tenez votre corps, en particulier les que lorsque votre état vous le permet : mains, au chaud en cas de conditions travailler par fatigue, maladie, sous la météorologiques froides.
  • Page 28 • Les symboles apposés sur votre appareil pourraient provoquer un court-circuit. Il existe un risque de blessures et d’incen- ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si die. certaines informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles • Avant de brancher le chargeur, il doit être doivent être immédiatement remplacées.
  • Page 29 Entraînement • Soyez particulièrement prudent quand vous tournez la tondeuse ou que vous la • Lisez les instructions d’utilisation avec tirez vers vous. attention. Familiarisez-vous avec les élé- • Arrêtez les lames de découpe si vous ments de réglage et la bonne utilisation de devez renverser la tondeuse, pour le la machine.
  • Page 30 • effectuez les réparations nécessaires sur 12. Affichage de la capacité restante les pièces endommagées ; 13. Touche pour affichage de capacité • assurez-vous que tous les écrous, tous 14. Touche de verrouillage les boulons et toutes les vis sont serrés à 15.
  • Page 31 Utilisation – Enfoncer la poignée (23) dans la partie supérieure de la panière de récupéra- À contrôler avant la mise en service ! tion (24) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. DANGER ! Risque de blessures ! – Monter le sac à herbe (25) dans la partie L’appareil a uniquement le droit d’être supérieure de la panière de récupéra- mis en service s’il ne présente pas de...
  • Page 32 – Utiliser l’interrupteur de circuit de cou- DANGER ! Risque de blessures ! rant (28) (veiller à ce que la forme soit Avant chaque travail de maintenance adaptée) et de nettoyage, il faut mettre l’appa- ► P. 6, point 11 reil hors tension et en assurant l’appareil contre un enclenchement ► P. 3, point 1 involontaire.
  • Page 33 • Dans le cas d’un stockage très long, – Serrer la vis de la lame (29). contrôlez régulièrement le niveau de Stockage, transport charge ; rechargez l’accu si nécessaire. • Stockez les accus dans des locaux secs Stockage et bien ventilés. DANGER ! Risque de blessures ! •...
  • Page 34 Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Bruit anormal. Vis/pièces détachées ? Resserrez les vis. Corps étranger dans le cou- Retirez les corps étrangers. teau ? Couteau endommagé ? Faites affûter le couteau ou remplacez-le. Résultat de coupe insatisfai- Couteau émoussé ? sant. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la produits peuvent être retournés gratuitement, panne par vous-même, veuillez vous adres-...
  • Page 35 Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées **) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’un outil avec un autre ;...
  • Page 36 Table of contents Tran slation of the original instructions Co rdless lawnmower Before you begin… ....36 For your safety ....36 For your safety Your device at a glance .
  • Page 37 Risks caused by vibrations • Check the plug and cable before each use. CAUTION! Risk of injury due to • If the power cable is damaged immedi- vibrations! Vibrations may, in par- ately disconnect the plug. Never use the ticular for persons with circulation device if the power cable is damaged.
  • Page 38 Device-specific safety instructions Wear safety gloves when working with the device. • Pay attention when walking backwards. Danger of stumbling! Training • Pay attention to local regulations for rest periods. • Read the operating instructions carefully. Make sure that you are familiar with the •...
  • Page 39 • Stop the cutting blades when the mower • For safety reasons, replace worn or dam- must be tilted to transport it over surfaces aged parts. that are not grass and when the mower is • Remember that when using a tool with being moved from and to the area to be multiple blades, moving one blade may mowed.
  • Page 40 Assembly WARNING! Risk of injury! Comply with all safety instructions when han- Mounting the handle dling rechargeable devices. Note: All mounting steps must be performed on both sides. NOTICE! Risk of damage to the unit! Do not allow the battery pack to ► P. 4, item 3 deep discharge.
  • Page 41 Important notes – Set the cutting height to the value you require, and let the lever slot back into • Always work at right angles to the slope. place. • Try not to cut grass when wet. – Loosen nut (7) and remove front wheel. •...
  • Page 42 Changing the blades • Storing the battery for a long period of time when empty may damage the battery and greatly reduce its capacity. • Charge batteries before storing them to avoid damage and deep discharging. The CAUTION! Risk of injury! Never optimum state of charge before storage is touch the blade on the cutting edge.
  • Page 43 Error/Fault Cause Remedy Battery pack discharged? ► Charging the battery pack –  p. 40 Battery pack defective? Contact your local vendor. Product defective? Unit does not switch on. Did you wait for the delay? Wait for the switch on delay of 2 seconds. Strange noise. Screws/parts come loose? Tighten screws.
  • Page 44 Item number 196012 Vibration** < 1,25 m/s² (K = 0,5 m/s²) Weight (without battery) 14,2 kg The noise emission values indicated have been measured **) The specified vibration emission value was measured in accord- according to a standardized test method and can be used to ance with a normed test procedure and can be used in order to compare one power tool with another.
  • Page 45 Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původního návodu k používání Aku sekačka na trávu ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....45 Pro Vaši bezpečnost ....45 Přehled o zařízení...
  • Page 46 Nebezpečí vytvářená vibracemi • Před každým použitím zkontrolujte zástr- čku a kabel. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění • Při poškození síťového kabelu okamžitě vibrací! Vibrace mohou především u vytáhněte síťovou zástrčku. Nikdy nepou- osob s poruchami krevního oběhu žívejte přístroj s poškozeným síťovým způsobit poškození...
  • Page 47 • Používejte jen originální náhradní díly. Při práci se zařízením používejte Pouze tyto náhradní díly jsou pro zařízení ochranu zraku. konstruované a vhodné. Jiné náhradní Při práci s přístrojem noste ochran- díly mají za následek nejen ztrátu záruky, né rukavice. ale mohou ohrozit vás i vaše okolí.
  • Page 48 • Pravidelně kontrolujte opotřebování zaří- pokud se sekačka na trávu přesouvá směrem z kosené plochy a ke kosené zení na zachytávání trávy nebo ztrátu ploše. jeho funkčnosti. • Nikdy nepoužívejte sekačku na trávu s • Opotřebované nebo poškozené díly z poškozenými zařízeními nebo ochran- bezpečnostních důvodů...
  • Page 49 • Sáček s malými součástkami VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Dodržujte bezpečnostní pokyny k Montáž zacházení s akumulátorovými pří- stroji. Montáž vodicího držadla Poznámka: Všechny montážní kroky OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození se musí provádět na obou stranách. přístroje! Akumulátor hluboce nevy- bíjejte. ► S. 4, bod 3 –...
  • Page 50 – Výšku sekání nastavit na potřebnou hod- – Sekačku veďte rovnoměrnou pomalou notu a páku nechat opět zaskočit. rychlostí (krokem) v pokud možno rov- ných dráhách. – Odšroubujte matici (7) a odmontujte přední kolo. Důležitá upozornění – Přední kolo opět namontujte v požado- •...
  • Page 51 Výměna nože • Před uskladněním akumulátor nabijte, aby nedošlo k jeho poškození a hlubo- kému vybití. Optimální stav nabití před uskladněním činí cca 70%. • Při dlouhodobém skladování pravidelně UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pora- kontrolujte stav nabití; v případě potřeby nění! Nikdy nechytejte nůž za ostří. dobijte akumulátor.
  • Page 52 Chyba/porucha Příčina Náprava Přístroj nefunguje. Akumulátor nezapadnul? Akumulátor nechat zasmek- nout. Vybitý akumulátor? ► Nabíjení akumulátoru –  s. 49 Závadný akumulátor? Kontaktujte prodejnu. Přístroj vadný? Zařízení se nedá zapnout. Nevyčkali jste zpožděného za- Počkejte na zpožděné zapnutí pnutí? po cca 2 s. Abnormální zvuk. Šrouby/díly uvolněné? Šrouby dotáhněte.
  • Page 53 Číslo výrobku 196012 Hladina akustického výkonu 96 dB(A) Hladina hluku (L 72 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrační zrychlení** < 1,25 m/s² (K = 0,5 m/s²) Hmotnost (bez baterie) 14,2 kg Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny podle standardi- **) Uvedená emisní hodnota kmitání byla měřena podle normova- zované...
  • Page 54 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Akumulátoro vá kosačka na trávu vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 54 chodu stroja.
  • Page 55 • Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- rukami! Sieťovú zástrčku ťahajte vždy za čené o tom, ako toto zariadenie používať. zástrčku, nie za kábel. • Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrob- •...
  • Page 56 Údržba Nevhadzujte do ohňa! • Pred prácami na prístroji vždy odstráňte akumulátor. Nevystavujte slnečnému žiareniu! • Pred všetkými prácami na zariadení Neskladujte pri teplotách nad 50 vytiahnite sieťovú zástrčku. °C!! MAX50°C • Vykonávať sa smú len údržbové práce a Osobný ochranný výstroj práce na odstránenie porúch, ktoré...
  • Page 57 • Vždy dbajte na dobrú stabilitu na sva- • zabezpečte, aby boli všetky matice, čapy hoch. a skrutky pevne utiahnuté. • Stroj veďte len krokovou rýchlosťou. Údržba a uskladnenie • Na svahu koste len priečne, nikdy nie • Zabezpečte, aby boli všetky matice, čapy smerom hore alebo dole.
  • Page 58 Uvedenie do prevádzky • Kosačka • Vodiace držadlo Nabíjanie akumulátora • Zberná nádoba Poznámka: Prevádzka prístroja sa • Prerušovač prúdového obvodu uskutočňuje s dvomi 20 V akumulá- • Vrecúško s drobnými súčiastkami tormi. Na dosiahnutie optimálneho výkonu používajte akumulátory s rov- Montáž...
  • Page 59 Obsluha ► S. 6, bod 11 ► S. 3, bod 1 Skontrolujte pred štartom! – Stlačte poistný gombík (10) a podržte ho NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stlačený. stvo poranenia! Prístroj sa smie – Potiahnite spínaciu páčku (1) a pridržte uviesť do prevádzky, len keď nie sú zistené žiadne nedostatky. Ak je nie- –...
  • Page 60 Prehľad čistenia a údržby OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Neusklad- Pred každým použitím ňujte nechránený prístroj vo vlhkom Čo? Ako? prostredí. Všeobecná kontrola Vizuálna kontrola. – Prístroj pred uskladnením vyčistite. funkčnosti. – Prístroj skladujte na suchom, dobre vetra- Všetky skrutkové Vhodným náradím nom mieste.
  • Page 61 Poruchy a pomoc Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť Keď niečo nefunguje… sami. Prv, než sa obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- si tak veľa námahy a prípadne aj náklady. stvo poranenia! Neodborné...
  • Page 62 Číslo výrobku 196012 Otáčky voľnobehu 3600 min Pracovná šírka 405 mm Výška rezu 25–75 mm Počet stupňov Objem zberného vrecka 40 l Hladina akustického výkonu 96 dB(A) Hladina akustického tlaku 72 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrácie** < 1,25 m/s² (K = 0,5 m/s²) Hmotnosť...
  • Page 63 Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ko siarka akumulato rowa uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 63 która może spowodować straty mate- Dla Państwa bezpieczeństwa ..63 rialne. Schemat urządzenia ....67 Wskazówka: Informacje pozwala- Montaż...
  • Page 64 • Urządzenie nie jest przeznaczone do • Zabezpieczenie musi być zrealizowane użytkowania przez osoby (także dzieci) za pomocą ochronnego wyłącznika różni- znajdujące się w ograniczonym stanie cowego o obliczeniowym prądzie uszko- fizycznym, sensorycznym lub umysło- dzeniowym nie większym niż 30 mA. wym, bądź...
  • Page 65 • Zabezpieczenie musi być zrealizowane Niebezpieczeństwo zranienia przez za pomocą ochronnego wyłącznika różni- leżące dookoła części! cowego o obliczeniowym prądzie uszko- Zawsze należy zachowywać bez- dzeniowym nie większym niż 30 mA. pieczny odstęp. • Akumulator ładować tylko w pomieszcze- niach zamkniętych. Niebezpieczeństwo zranienia przez mechanizm tnący! •...
  • Page 66 • pamiętaj, że operator lub użytkownik • Rozpoczynać pracę i uruchamiać roz- maszyny ponosi odpowiedzialność za rusznik z zachowaniem ostrożności, wypadki z udziałem innych osób lub ich odpowiednio do instrukcji producenta. majątku. Zwracać uwagę na dostateczny odstęp stóp od noża tnącego (noży tnących). Prace przygotowawcze •...
  • Page 67 Montaż • W maszynach z kilkoma nożami należy pamiętać, że poruszanie/obracanie jed- Montaż drążka do prowadzenia nym nożem może spowodować ruch/ Wskazówka: Wszystkie kroki monta- obroty pozostałych noży. żowe należy wykonywać z dwóch • Podczas regulowania maszyny należy stron. zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć pal- ców pomiędzy poruszanymi nożami lub ► Str. 4, ustęp 3 pomiędzy nożem a stałymi częściami...
  • Page 68 Wskazówka: Akumulator i łado- – Sprawdzić, czy nie występują widoczne warka nie wchodzą w zakres uszkodzenia. dostawy, są dostępne osobno w – Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- fachowych punktach handlowych nia są trwale zamontowane. (► Wyposażenie dodatkowe –  Przygotowanie str. 72). Ustawianie wysokości cięcia OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- Wysokość...
  • Page 69 Wyłączanie urządzenia Przegląd czyszczenia i konserwacji – Puścić dźwignię włączającą. Przed każdym użyciem – Odłączyć przerywacz obwodu prądo- Jak? wego. Ogólna kontrola dzia- Kontrola wzrokowa. Koszenie łania. Sprawdzić wszystkie Mocno dokręcić połą- połączenia śrubowe i czenia śrubowe za ew. dokręcić. pomocą...
  • Page 70 Przechowywanie, transport • W przypadku bardzo długiego składowa- nia należy regularnie sprawdzać poziom Przechowywanie naładowania; w razie potrzeby doładować akumulator. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo zranienia! Urządzenie • Akumulatory należy przechowywać w przechowywać w taki sposób, aby suchych i dobrze wentylowanych uniemożliwić uruchomienie przez pomieszczeniach.
  • Page 71 Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można włączyć urządze- Czy upłynął czas opóźnienia Poczekać do końca opóźnie- nia. włączania? nia czasu włączenia, wynoszą- cego ok. 2 s. Nietypowe odgłosy. Poluzowane śruby/części? Dokręcić śruby. Obce ciało na nożu? Usunąć obce ciało. Nóż uszkodzony? Oddać...
  • Page 72 Numer produktu 196012 Drgania** < 1,25 m/s² (K = 0,5 m/s²) Waga (bez baterii) 14,2 kg Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o **) Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizowaną procedurę badawczą i mogą być wykorzysty- znormalizowaną...
  • Page 73 Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Akumulatorska kosilnica Prevod izvirnih navodil tno opremo: Pred začetkom… ....73 Za vašo varnost ....73 Vaša naprava v pregledu .
  • Page 74 Nevarnost zaradi tresenja • Pred vsako uporabo preverite vtič in kabel. POZOR! Nevarnost poškodb • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemu- zaradi tresenja! Zlasti pri osebah z doma izvlecite omrežni vtič. Naprave motnjami v krvnem obtoku lahko tre- nikoli ne uporabljajte s poškodovanim senje povzroči motnje delovanja krv- omrežnim kablom.
  • Page 75 Varnostna opozorila specifična za Pri delu z napravo nosite zaščitne napravo rokavice. • Pozor pri vzvratni hoji. Nevarnost spotika- Usposabljanje nja! • Skrbno preberite navodila za uporabo. • Upoštevajte krajevne predpise glede časov za počitek. Seznanite se s strmimi deli in pravilno uporabo naprave.
  • Page 76 • Če je treba kosilnico pri transportu preko • Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali drugih površin razen trave nagniti ali pa jo poškodovane dele. zapeljati do oz. s površine košenja, zau- • Upoštevajte, da lahko pri napravah z več stavite rezila. rezili vrtenje enega rezila povzroči vrtenje •...
  • Page 77 Montaža OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Upoštevajte varnostne Montaža ročaja za vodenje napotke pri ravnanju z akumula- Nasvet: Vse montažne korake je pot- torskimi napravami. rebno izvesti na obeh straneh. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe ► Str. 4, točka 3 naprave! Ne dovolite globokega – Spodnji del vodilne palice (3) nataknite na izpraznjenja akumulatorja.
  • Page 78 • Daljšo travo najprej pokosite na najvišji – Sprednje kolo ponovno namestite na želeno višino košnje. višini reza, nato travo pokosite počez na želeni višini reza. – Oznaka izbrane osne izvrtine (26) mora biti poravnana z nastavljeno višino koš- ► Str. 6, točka 10 nje na zadnjem kolesu.
  • Page 79 • Pred shranjevanjem napolnite baterije, da – Previdno snemite nože (31). preprečite poškodbe in globoko izprazni- Vgradnja tev. Optimalna raven napolnjenosti pred OBVESTILO! Nevarnost poškodbe shranjevanjem je približno 70%. naprave! Bodite pozorni na smer • V primeru daljšega shranjevanja redno vrtenja noža (puščica).
  • Page 80 Napaka/motnja Vzrok Pomoč So rezila poškodovana? Nabrusite ali zamenjajte nože. Rezultat obrezovanja je neza- Je rezilo topo? dosten. Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- skimi predpisi mogoče brezplačno, npr. v nite neposredno na vašo prodajalca. Upošte- komunalnem obratu za ravnanje z odpadki ali vajte, da v primeru nestrokovno izvedenih pri trgovcu.
  • Page 81 vrednost glede na vrsto in način uporabe orodja. Poskusite cikla (na primer čase, ko je orodje izklopljeno, in tiste, ko je vklo- obdržati obremenitev zaradi vibracij kar se da nizko. Ukrep za pljeno, vendar deluje brez obremenitve). Določitev emisijske znižanje obremenitve zaradi vibriranja je npr. omejitev delov- vrednosti nihanja v skladu z EN 60335-2-77.
  • Page 82 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Akku s fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… ... . 82 Biztonsága érdekében ....82 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 83 • A készülékeket kizárólag az előírt feszült- felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak ség-, teljesítmény- és névleges fordulat- a készülék használatával kapcsolatban. szám határértékeken belül üzemeltetheti (lásd a típustáblát). • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- sanak a készülékkel. •...
  • Page 84 ráömlik, alaposan öblítse le vízzel. Ha Gyerekeket ne engedjen a készülék szembe kerül, azonnal forduljon orvos- közelébe. hoz. Az akkumulátort csak belső helyisé- Karbantartás gekben töltse fel. • A készüléken végzendő munkálatok Ne tegye a hulladékot folyókba, ta- elkezdése előtt mindig távolítsa el az vakba vagy a tengerbe! akkumulátort.
  • Page 85 meg. A kiegyensúlyozatlanság elkerülése – mielőtt az eltömődéseket kiszedi vagy a érdekében az elhasználódott vagy sérült kidobócsatornában létrejött duguláso- vágókést és rögzítőcsapokat mindig kész- kat megszünteti; letenként kell cserélni. Az elhasználódott – mielőtt ellenőrzi vagy megtisztítja a vagy sérült figyelmeztető táblákat ki kell fűnyírót, vagy mielőtt munkát végezne cserélni.
  • Page 86 4. Védőlemez – Az ábra szerint anyákkal (22) húzza szo- rosra az elülső kerék felfüggesztését (21). 5. Akkufedél – Alulról helyezze fel az elülső kereket az 6. Elülső kerék reteszelőgombja elülsőkerék-felfüggesztésbe, és hagyja, 7. Elülső kerék vágásimagasság-beállítása hogy biztonságosan bekattanjon. 8.
  • Page 87 • [ ]: kormányozható elülső kerék kanya- – Az akkut helyezze be a készülékbe úgy, hogy biztosan kattanjon a helyére. rokban történő nyíráshoz. A készülék bekapcsolása Az akku maradék teljesítményének ellenőrzése Megjegyzés: A áramkörmegszakító nélkül a készüléket nem tudja bekap- –...
  • Page 88 Tisztítás és karbantartás Összeszerelés FIGYELEM! Fennáll a készülék VESZÉLY! Sérülésveszély! Csak az károsodásának veszélye! Tartsa itt leírt karbantartási munkákat figyelemben a kés (nyíl) forgási irá- végezze el saját kezűleg. nyát. A szakszerűtlen munkák a készülék károsodását, ennek következtében – Óvatosan tegye fel a (31) kést. pedig sérüléseket okozhatnak.
  • Page 89 • Ha lehetséges, az akkumulátorokat a • Ne hagyja az akkumulátorokat állandóan következő helyeken tárolja: a töltőhöz csatlakoztatva. – füstérzékelővel ellátott helyiségekben; Üzemzavarok és elhárításuk – nem gyúlékony vagy éghető tárgyak Ha valami nem működik… közelében; – nem hőforrások közelében. VESZÉLY! Sérülésveszély! A szak- szerűtlen javítások miatt előfordulhat, •...
  • Page 90 A csomagolás selejtezése – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. A csomagolás anyaga karton és megfelelően jelölt műanyag, ami újra hasznosítható. Műszaki adatok Cikkszám 196012 Névleges feszültség • maximum 40 V • névleges 36 V Névleges teljesítmény 800 W Védelmi osztály IPX1 üresjárati fordulatszám 3600 min...
  • Page 91 BA/HR Kazalo Kosilica za travu na akumulatorski pogon Prevod originalnog uputstva za upotrebu Prije nego što počnete… ... 91 Za Vašu sigurnost ....91 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 92 BA/HR Opasnost kroz vibracije • Prije svake upotrebe provjerite utikač i kabel. OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz • Kod oštećenja mrežnog kabela odmah vibracije! Kroz vibracija prije svega iskopčati mrežni utikač. Uređaj nikada ne kod osoba sa smetnjama krvotoka koristiti sa oštećenim mrežnim kablom. može doći do oštećenja krvnih sta- •...
  • Page 93 BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj Prilikom rada sa uređajem nositi za- štitne rukavice. • Pozor kod hodanja unatrag. Opasnost od spoticanja! Upute za uporabu • Obratiti pozornost na lokalne propise što se tiče vremena mirovanja. • Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upo- znajte se s izvršnim dijelovima i isprav- •...
  • Page 94 BA/HR • Zaustavite rezni nož (rezne noževe) kada • Iz sigurnosnih razloga zamijenite istro- kosilicu za travu treba nagnuti radi tran- šene ili oštećene dijelove. sporta preko drugih površina osim trave i • Obratite pozornost na to da kod strojeva s kada kosilicom za travu idete prema i od više reznih noževa pokretanje jednog površine koju namjeravate kositi.
  • Page 95 BA/HR Montaža UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Obratiti pozor na sigurnosne Montirati vodeću ručku upute pri rukovanju sa akumulato- Uputa: Svi montažni koraci moraju rima. slijediti na obje strane. PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ► Str. 4, tačka 3 na uređaju! Akumulator nemojte pot- – Utaknuti donji element rukohvata za puno isprazniti.
  • Page 96 BA/HR – Polugu (8) povucite u stranu. – Uređaj sa ravnomjernom laganom brzi- nom (brzina hoda) voditi u moguće ravnim – Visinu rezanja podesiti na željenu vrijed- trakama. nost i polugu opet pustiti da se uklopi. Važne napomene – Odvrnite maticu (7) i izvadite prednji točak.
  • Page 97 BA/HR Zamjena noževa • Ako se akumulator duže vrijeme čuva u ispražnjenom stanju, to može da ga ošteti i značajno smanji njegov kapacitet. • Prije skladištenja napunite akumulatore kako biste spriječili oštećenja, kao i dubin- OPREZ! Opasnost od ozljede! Nož ska pražnjenja.
  • Page 98 BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Isprazniti akumulator? ► Napuniti akumulator –  str. 95 Akumulator defektan? Kontaktirajte trgovca. Uređaj u kvaru? Uređaj se ne da uključiti. Niste pričekali usporenje uklju- Pričekati usporenje uključiva- čivanja? nja od cca. 2 s. Abnormalan zvuk. Zavrtnji/dijelovi popušteni? Pritegnuti zavrtnje. Strana tijela na nožu? Ukloniti strana tijela.
  • Page 99 BA/HR Broj artikla 196012 Vibracija** < 1,25 m/s² (K = 0,5 m/s²) Težina (bez baterije) 14,2 kg Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa nor- **) Navedene vrijednosti emisije vibracije izmjerene su prema nor- miranim postupkom ispitivanja i mogu se koristiti za upoređiva- miranom postupku ispitivanja i mogu se koristiti za uspoređiva- nje jednog električnog alata sa drugim.
  • Page 100 Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Επαναφορτιζόμενη μη χανή κοπής γκαζόν συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Πριν ξεκινήσετε… ....100 να...
  • Page 101 Ηλεκτρική ασφάλεια ανευθυνότητα, αφού στις καταστάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να χρησιμοποιείτε • Το μηχάνημα επιτρέπεται να συνδέετε το μηχάνημα ασφαλώς. μόνο σε πρίζα με σωστά εγκατεστημένη • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- επαφή προστασίας. σιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβα- •...
  • Page 102 • Πριν τη σύνδεση της συσκευής φόρτισης • Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύ- σας, δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται ματος αντιστοιχεί στα στοιχεία σύνδεσης ή να επικαλύπτονται. Υποδείξεις επάνω της συσκευής. στο μηχάνημα, που έγιναν μη αναγνώσι- μες, πρέπει...
  • Page 103 Ε κπαίδευση • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλά- ζετε την κατεύθυνση οδήγησης στην επι- • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. κλινή περιοχή. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία ρύθμισης και • Μη κουρεύετε σε υπερβολικά απότομες τη σωστή χρήση της μηχανής. πλαγιές.
  • Page 104 • Ψάχνετε για τυχόν ζημιές στη μηχανή 7. Ρύθμιση ύψους κοπής για μπροστινό κοπής γκαζόν και διεξάγετε τις απαραίτη- τροχό τες επιδιορθώσεις, πριν την εκκινήσετε εκ 8. Μοχλός ρύθμισης ύψους κοπής νέου και εργαστείτε με αυτήν. 9. Δοχείο συλλογής • Σε περίπτωση που η μηχανή κοπής γκα- 10.
  • Page 105 – Βιδώστε γερά την ανάρτηση μπροστινού – Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτι- τροχού (21) με τα παξιμάδια (22) όπως στή. στο σχήμα. – Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας του – Περάστε τον μπροστινό τροχό από κάτω φορτιστή στην πρίζα. μέσα στην ανάρτησή του και αφήστε τον Η...
  • Page 106 • Κόβετε χλοοτάπητα μεγάλου μήκους – Αναρτήστε το δοχείο συλλογής (9). αρχικά με μεγάλο ύψος κοπής και στη – Βεβαιωθείτε πως το δοχείο συλλογής έχει συνέχεια κόψτε τον εγκάρσια στο επιθυ- ασφαλίσει καλά. μητό ύψος κοπής. Ρύθμιση μπροστινού τροχού ► Σελ. 6, χωρίο 10 ► Σελ. 6, χωρίο 11 •...
  • Page 107 Αποσυναρμολόγηση • Αν οι μπαταρίες παραμείνουν για μεγάλο διάστημα αφόρτιστες, μπορεί να κατα- ► Σελ. 7, χωρίο 13 στραφούν και η χωρητικότητά τους να μει- – Λύστε τη βίδα του μαχαιριού (29). ωθεί πολύ. – Αφαιρέστε τη ροδέλα (30). • Πριν από τη φύλαξη φορτίζετε τις μπατα- –...
  • Page 108 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Κενός συσσωρευτής; ► Φόρτιση συσσωρευτή –  σελ. 105 Βλάβη συσσωρευτή; Επικοινωνήστε με τον εμπορι- κό αντιπρόσωπο. Ελαττωματική συσκευή; Η συσκευή δεν τίθεται σε λει- Μήπως δε λάβατε υπόψη σας Λάβετε υπόψη σας την καθυ- τουργία. την καθυστέρηση ενεργοποίη- στέρηση ενεργοποίησης σης; περ.
  • Page 109 Αριθμός είδους 196012 Περιεκτικότητα σάκος συλ- 40 l λογής Στάθμη θορύβου (L 96 dB(A) Στάθμη ηχητικής πίεσης 72 dB(A) (K = 3 dB(A)) Δόνηση** < 1,25 m/s² (K = 0,5 m/s²) Βάρος (χωρίς μπαταρία) 14,2 kg Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμ- **) Η...
  • Page 110 Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu -grasmaaier beter begrip van de processen wordt Voordat u begint… ....110 gegeven. Voor uw veiligheid .
  • Page 111 • Het apparaat mag uitsluitend binnen de toezicht van een voor hun veiligheid ver- antwoordelijke persoon het toestel gebrui- aangegeven grenzen voor spanning, ver- ken. mogen en nominaal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- stel spelen.
  • Page 112 absoluut vermijden! Bij onvoorzien con- Toestel beschermen tegen vocht. tact grondig met water afspoelen. Bij oog- Droog opbergen. contact direct een arts raadplegen. Kinderen uit de buurt van het appa- Onderhoud raat houden. • Bij alle werkzaamheden aan het apparaat Laad de accu alleen binnenshuis altijd eerst de accu verwijderen.
  • Page 113 • Vóór het gebruik moet altijd aan de hand • Zet de motor af en trek de stroomkringon- van een visuele controle gecontroleerd derbreker uit. Controleer of alle bewe- worden of de snijmessen, bevestigings- gende onderdelen volledig tot stilstand bouten en de gehele snij-unit versleten of gekomen zijn.
  • Page 114 Uw apparaat in één oogopslag – Als de spanhefboom niet tot de aanslag kan worden vastgedraaid: spanhefboom Aanwijzing: Hoe uw apparaat er openen, één draai tegen de klok in daadwerkelijk uitziet, kan van de draaien en tot aan de aanslag vast- afbeeldingen afwijken.
  • Page 115 – Accu in het laadstation plaatsen. – Vergrendelknop (6) eruit trekken en naar de gewenste positie draaien: – Steek de stekker van het laadstation in het stopcontact. • Positie [ ]: star voorwiel voor maaien in rechte banen De laadstatus wordt weergegeven door de controlelampjes (15).
  • Page 116 Reiniging en onderhoud Inbouw LET OP! Gevaar voor schade aan GEVAAR! Gevaar voor letsel! Voer het apparaat! Draairichting van het alleen de hier beschreven onder- mes (pijl) in acht nemen. houdswerkzaamheden zelf uit. Onjuiste werkzaamheden kunnen lei- – Mes (31) voorzichtig plaatsen. den tot schade aan het apparaat en –...
  • Page 117 Storingen en hulp – in een ruimte met een rookmelder – niet in de buurt van brandbare of licht Indien iets niet functioneert… ontvlambare voorwerpen GEVAAR! Gevaar voor letsel! – niet in de buurt van warmtebronnen Ondeskundig uitgevoerde reparaties • De optimale opslagtemperatuur bedraagt kunnen ertoe leiden dat uw apparaat 10 - 20 °C.
  • Page 118 Technische gegevens Artikelnummer 196012 Nominale spanning • maximaal 40 V • nominaal 36 V Nominaal vermogen 800 W Beschermingsgraad IPX1 Stationair toerental 3600 min Werkbreedte 405 mm Maaihoogte 25–75 mm Aantal niveaus Capaciteit opvangzak 40 l Niveau geluidsvermogen 96 dB(A) Geluidsniveau (L 72 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Page 119 Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven g räsklippare Innan du börjar… ....119 För din egen säkerhet ... . . 119 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 120 • Beakta alltid gällande nationella och • Lyft inte enheten från kabeln och använd internationella säkerhets-, hälso- och inte kabeln för andra ändamål. arbetsföreskrifter. • Kontrollera kabeln och stickkontakten före varje användning. Fara på grund av vibration • Om nätkabeln är skadad ska du SE UPP! Skaderisk på...
  • Page 121 • Använd endast originalreservdelar. Bär ordentliga skor när du arbetar Dessa delar är konstruerade och lämpade med produkten. för apparaten. Vid användning av andra Använd skyddsglasögon när du reservdelar upphör garantin att gälla och arbetar med produkten. de kan dessutom leda till person- och miljöskador.
  • Page 122 • Var särskilt försiktigt när du vänder • Kontrollera regelbundet om gräsklipparen eller drar den mot dig. gräsuppsamlaren är nedsliten eller om den har funktionsfel. • Håll i skärkniven (-knivarna) om gräsklipparen måste tippas för transport • Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade över andra ytor än gräs och om delar bytas ut.
  • Page 123 Montering VARNING! Risk för personskador! Följ säkerhetshänvisningarna för Montering av styret hantering av batteridrivna produkter. Märk: Alla monteringssteg ska genomföras på båda sidorna. OBS! Risk för produktskador! Djupurladda inte batteriet. ► Sid. 4, punkt 3 – Sätt i styrets underdelar (3) i fästena på Märk: Li-jon-batteriet kan laddas upp produkten och skruva fast med när som helst utan att dess livslängd...
  • Page 124 • Klipp i överlappande banor för ett jämnt – Sätt tillbaka framhjulet på önskad klipphöjd. resultat. – Markeringen på valt axelhål (26) måste • Långt gräs klipps först med den största överensstämma med inställd klipphöjd på klipphöjden, därefter på tvären till önskad bakhjulet.
  • Page 125 • Ladda batterier före förvaring för att – Ta av underläggsbrickan (30). undvika skador och urladdning. Den – Ta försiktigt av kniven (31). optimala laddningsnivån före förvaring Montering uppgår till ca 70%. OBS! Risk för produktskador! Var • Vid mycket lång förvaring, kontrollera observant på...
  • Page 126 Fel/störning Orsak Åtgärd Skadad kniv? Låt slipa kniven eller byt ut den. Otillräckligt klippresultat. Slö kniv? Om du själv inte kan åtgärda felet ska du Batterier, ackumulatorer och lampor kontakta återförsäljaren direkt. Tänk på att som inte är fast monterade i uttjänta garantin upphör att gälla vid felaktiga elprodukter och som kan tas ur icke- reparationer och att extrakostnader ev.
  • Page 127 Laddare 196264 196054, 196055 2 Ah-batteri (196051) Laddström 3,0 A 2,50 A Laddningstid 45 min 60 min 4 Ah-batteri (196052) Laddström 4,30 A 2,50 A Laddningstid 60 min 120 min 6 Ah-batteri (196263) Laddström 4,30 A 2,49 A Laddningstid 90 min 180 min Tillbehör Mer information om passande...
  • Page 128 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Alkuperäisten oh jeiden käännös Akkuruohon leikkuri henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista… ....128 Turvallisuuttasi varten ... . . 128 Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 129 • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, • Tarkista kaapeli ja pistoke aina ennen terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on käyttöä. aina noudatettava. • Jos huomaat kaapelissa vian, irrota pistoke heti pistorasiasta. Älä koskaan Vaara tärinästä käytä laitetta viallisella kaapelilla. VARO! Tärinän aiheuttama • Kun laitetta ei käytetä, täytyy kaapeli loukkaantumisvaara! Tärinä...
  • Page 130 Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Harjoittelu • Varo kävellessäsi taaksepäin. • Lue käyttöohje huolellisesti. Tutustu Kompastumisen vaara! koneen osiin ja oikeaan käyttöön; • Ota huomioon paikalliset ohjesäännöt • älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät lepoajoista. tunne käyttöohjetta, käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset • Ota huomioon, että ilman tulo- ja voivat määrittää...
  • Page 131 • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos • Varmista, että koneissa, joissa on monta sen suojalaitteet tai suojasäleiköt ovat leikkuuterää, yhden leikkuuterän vahingoittuneet, tai ilman asennettuja liikuttaminen saattaa pyörittää muita suojalaitteita, esim. törmäyspeltiä ja/tai leikkuuteriä. ruohon keräyslaitteita. • Varmista koneen säädössä, että sormet •...
  • Page 132 ► Siv. 4, kohta 3 HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittumisvaara! Akkua ei saa – Aseta ohjaustangon alaosat (3) laitteessa oleviin kiinnityskohtiin ja ruuvaa syväpurkaa. ruuvit (17) kiinni. Vihje: Li-ioniakut voidaan ladata ► Siv. 4, kohta 4 milloin tahansa, ilman että se – Ruuvaa ohjaustanko (2) vaikuttaa niiden käyttöaikaan. lukkoruuveilla (18) ja kiinnitysvivun Latauksen keskeyttäminen ei muttereilla (19) ohjaustangon alaosaan.
  • Page 133 • Leikkaa pidempi nurmikko ensin – Valitun akseliporauksen (26) merkin täytyy täsmätä säädetyn suuremmalla leikkuukorkeudella, sitten leikkuukorkeuden kanssa takarattaassa. poikittain haluttuun leikkuukorkeuteen. Keräyssäiliön kiinnittäminen ► Siv. 6, kohta 10 ► Siv. 6, kohta 10 • Jos ilmaläppä (27) on suljettuna, tarkasta, onko keruusäkki täynnä ja tyhjennä – Nosta suojaluukkua (4) ja pidä siitä kiinni. tarpeen vaatiessa.
  • Page 134 Asennus • Lataa akut ennen varastointia, jotta ne eivät vaurioidu tai syväpurkaudu. HUOMAUTUS! Laitteiden Optimaalinen varaustila ennen vahingoittumisvaara! Huomioi varastointia on noin 70%. terän pyörimissuunta (nuoli). • Jos akkua varastoidaan erittäin pitkäksi – Aseta terä (31) varovasti paikoilleen. aikaa, tarkista varaustila säännöllisesti. Lataa akku tarvittaessa.
  • Page 135 Vika/häiriö Korjaus Leikkuutulos on riittämätön. Onko terä tylsä? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Paristot, akut ja lamput, joita ei ole yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun jotka on mahdollista irrottaa laitetta ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia.
  • Page 136 Laturi 196264 196054, 196055 Akku 2 Ah (196051) Latausvirta 3,0 A 2,50 A Latausaika 45 min 60 min Akku 4 Ah (196052) Latausvirta 4,30 A 2,50 A Latausaika 60 min 120 min Akku 6 Ah (196263) Latausvirta 4,30 A 2,49 A Latausaika 90 min 180 min...
  • Page 137 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 138 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 139 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 140 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
  • Page 144 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 196012 S-80143 V-240823...

Ce manuel est également adapté pour:

196012