Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A-RM-2x20/43 A Set
DE Akku-Rasenmäher Set
IT
Kit tosaerba a batteria
FR Ensemble de tondeuses sans fil
GB Cordless lawnmower set
CZ Akumulátorová sekačka na trávu,
souprava
SK Akumulátorová kosačka súprava
PL Kosiarka do trawy, zestaw
akumulatorowy
SI
Komplet akumulatorske kosilnice
HU Akkumulátoros fűnyíró készlet
BA/HR Komplet kosilica za travu na
akumulatorski pogon
RU Комплект аккумуляторной
газонокосилки
GR Επαναφορτιζόμενο σετ μηχανής
κοπής γκαζόν
NL Accu-grasmaaierset
SE Batteridriven gräsklippare, set
FI
Akku-ruohonleikkurisarja
KAZ Аккумуляторлық көгалшапқыш
жинағы
196001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools A-RM-2x20/43 A

  • Page 1 196001 A-RM-2x20/43 A Set DE Akku-Rasenmäher Set BA/HR Komplet kosilica za travu na Kit tosaerba a batteria akumulatorski pogon RU Комплект аккумуляторной FR Ensemble de tondeuses sans fil газонокосилки GB Cordless lawnmower set GR Επαναφορτιζόμενο σετ μηχανής CZ Akumulátorová sekačka na trávu, κοπής...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......9 Istruzioni originali ........18 FR Notice originale .
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Set ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Situation, die Sachschä- Bevor Sie beginnen… ....9 den zur Folge haben kann. Zu Ihrer Sicherheit ....9 Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 10 geneinfluss sind unverantwortlich, da Sie Elektrische Sicherheit das Gerät nicht mehr sicher benutzen • Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit können. ordnungsgemäß installiertem Schutzkon- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, takt angeschlossen werden. durch Personen (einschließlich Kinder) •...
  • Page 11 • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- Gerät vor allen Wartungs- und Reini- schaltet ist, bevor Sie den Akku einset- gungsarbeiten stromlos schalten. zen. Akku nur in Innenräumen aufladen. • Gerät niemals während des Ladevorgan- ges einschalten. • Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit Nicht in Flüsse, Seen oder im Meer aus dem Akku austreten.
  • Page 12 • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die es unbedingt erforderlich ist, und heben Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie nur die vom Benutzer abgewandte Sie alle Gegenstände, die von der Seite hoch. Maschine erfasst und weggeschleudert • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor werden können.
  • Page 13 Montage • Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine Finger zwischen Führungsholm montieren bewegenden Schneidmessern und fest- stehenden Teilen der Maschine einge- Hinweis: Alle Montageschritte müs- klemmt werden. sen an beiden Seiten erfolgen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor ►...
  • Page 14 Der Ladezustand wird durch die Kontroll- Überprüfen Sie den sicheren Zustand des leuchten (15) angezeigt. Gerätes: – Akku in Gerät einsetzen und sicher ein- – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. rasten lassen. – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert sind.
  • Page 15 Hinweise zum Mulchen Messer wechseln Hinweis: Mulchen ist die Verwen- dung des geschnittenen Grases als natürlichen Dünger. Beim Mulchmä- hen wird das Gras in einem Arbeits- VORSICHT! Verletzungsgefahr! gang geschnitten, klein gehäckselt Messer nie an der Schneide anfas- und auf dem Rasen verteilt sen.
  • Page 16 Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Stö- folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an rung führen. Meistens können Sie diese leicht den Händler wenden. So ersparen Sie sich selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der viel Mühe und eventuell auch Kosten. Fehler/Störung Ursache Abhilfe...
  • Page 17 Artikelnummer 196001 Akkutyp Li-Ion Nennspannung • maximal 20 V • nominal 18 V Kapazität 4000 mAh Ladezeit 120 min Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi- onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer- den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
  • Page 18 Indice Kit tosaerba a batteria Istruzioni originali Nota: Informazioni indicate per una migliore comprensione dei procedi- Prima di cominciare… ....18 menti. Per la vostra sicurezza ... . . 18 Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 19 • Questo dispositivo non è concepito per • La protezione deve essere eseguita con essere utilizzato da persone (inclusi i un salvavita (interruttore di protezione) bambini) con limitazioni fisiche, psichiche con una corrente di guasto nominale non o sensoriali o prive di esperienza riguardo superiore a 30 mA.
  • Page 20 • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, Pericolo di lesioni dovuto al gruppo di prima di inserire la batteria. taglio! • Mai accendere l’apparecchio durante la Non afferrare mai il gruppo di taglio. fase di ricarica. Prima dei lavori di manutenzione e •...
  • Page 21 • Verificare la zona su cui l’apparecchio • Spegnere il motore ed estrarre l’interrut- viene impiegato e rimuovere tutti gli tore circuito elettrico. Assicurarsi che tutte oggetti che possono essere presi e scara- le parti mobili si siano arrestate completa- ventati via.
  • Page 22 ► P. 3, punto 1 – Se non è possibile serrare la leva fino alla battuta: Aprire la leva di bloccaggio, ruo- 1. Leva d’accensione tare una volta in senso antiorario e serrare 2. Blocco accensione fino alla battuta. 3. Piantone di guida Montare il contenitore di raccolta 4.
  • Page 23 – Impostare l’altezza di taglio al valore desi- – Tirare la leva d’azionamento (1) e tenerla derato e reinnestare nuovamente la leva. ferma. Applicare il contenitore di raccolta – Rilasciare il blocco d’accensione. ► P. 7, punto 9 • L’apparecchio si accende con un ritardo di circa 2 secondi.
  • Page 24 Pulizia e manutenzione Montaggio AVVISO! Pericolo di danni PERICOLO! Pericolo di lesioni! all’apparecchio! Fare attenzione Eseguire personalmente solo gli alla direzione di rotazione della lama interventi manutentivi descritti in que- (freccia). sta sede. Lavori condotti non a regola d’arte – Osservare la direzione di montaggio: La possono comportare danni all’appa- lama deve entrare negli incavi (29) come recchio e causare ferimenti!
  • Page 25 Errore/Anomalia Causa Rimedio ► Caricamento della batteria – L’apparecchio non funziona. Accumulatore scarico? p. 22 Batteria difettosa? Contattare il rivenditore. Non è possibile accendere Non si è atteso il ritardo d’ac- Attendere che sia trascorso il l’apparecchio. censione previsto? ritardo d’accensione di ca. 2 s. Rumore anomalo.
  • Page 26 di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti di rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro affini.
  • Page 27 Table des matières Ensemble de tondeuses sans fil Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . 27 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 28 • Soyez toujours prudent lors du manie- – Evitez le travail à basse température. ment de l’appareil et veillez à ne l’utiliser – Tenez votre corps, en particulier les que lorsque votre état vous le permet : mains, au chaud en cas de conditions travailler par fatigue, maladie, sous la météorologiques froides.
  • Page 29 pourraient provoquer un court-circuit. Il • Les symboles apposés sur votre appareil existe un risque de blessures et d’incen- ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si die. certaines informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles • Avant de brancher le chargeur, il doit être doivent être immédiatement remplacées.
  • Page 30 deuse. L’âge minimum d’autorisation l’herbe et quand la tondeuse doit être d’utilisation peut être défini par des direc- déplacée en provenance ou en direction tives locales ; des surfaces à tondre. • Ne tondez jamais l’herbe lorsque d’autres • N’utilisez jamais la tondeuse si ses instal- personnes, en particulier des enfants, ou lations de sécurité...
  • Page 31 Entretien et rangement Contenu de la livraison • Assurez-vous que tous les boulons, tous • Instructions d’utilisation les écrous et toutes les vis sont bien ser- • Tondeuse à gazon rés et que l’appareil est dans un bon état • Longeron de guidage pour un fonctionnement sûr.
  • Page 32 Mise en service Montage du kit de mulching Remarque : Le mulching ou paillage Chargement des accus correspond à l’utilisation d’herbe cou- AVERTISSEMENT ! Risque de pée comme engrais naturel. Lors blessures ! Respectez les d’une tonte/paillage, l’herbe est cou- pée, broyée en petits morceaux et consignes de sécurité...
  • Page 33 Nettoyage et maintenance Mise hors service de l’appareil – Lâchez le levier de mise en marche. DANGER ! Risque de blessures ! Tonte N’effectuez vous-même que les tra- vaux d’entretien ici décrits. Les travaux mal effectués peuvent provoquer des dommages de l’appa- reil et causer des blessures.
  • Page 34 Montage – Nettoyez l’appareil avant de le ranger. – Stockez l’appareil dans un endroit sec et AVIS ! Risque de dommages de bien aéré. l’appareil ! Faites attention au sens de rotation du couteau (flèche). Transport – Utilisez autant que possible l’emballage –...
  • Page 35 Les consommateurs sont tenus d’éliminer Numéro d’article 196001 appareils électriques usagés, les batteries et Courant de charge 2,4 A accus usagés d’appareils électriques séparé- Classe de protection ment en les remettant à un point de collecte officiel afin de garantir un traitement adéquat. Batterie Pour de plus amples informations sur le Type d’accus...
  • Page 36 Table of contents These symbols identify the required personal Cordless lawnmower set Original instructions protection equipment: Before you begin… ....36 For your safety ....36 Your device at a glance .
  • Page 37 • Always comply with all applicable domes- • Do not lift the device using the cable or tic and international safety, health, and use the cable for purposes other than working regulations. intended. • Check the plug and cable before each Risks caused by vibrations use.
  • Page 38 ment parts will not only lead to an invalida- Wear safety gloves when working tion of the warranty, they may also endan- with the device. ger you and your environment. Training Device-specific safety instructions • Read the operating instructions carefully. •...
  • Page 39 • Stop the cutting blades when the mower • For safety reasons, replace worn or dam- must be tilted to transport it over surfaces aged parts. that are not grass and when the mower is • Remember that when using a tool with being moved from and to the area to be multiple blades, moving one blade may mowed.
  • Page 40 Assembly The charging status is displayed by the con- trol lights (15). Mounting the handle – Slot the battery pack into the device and Note: All mounting steps must be make sure it clicks into place correctly. performed on both sides. Checking the remaining capacity of the ►...
  • Page 41 – Check whether there are any visible • Regularly clean the mulch wedge, ejec- defects. tion channel and cutting blade. – Check whether all parts of the product are Cleaning and maintenance firmly attached. Turning on the tool DANGER! Risk of injury! Carry out the maintenance work described Note: The product cannot be here in person.
  • Page 42 Installing – Clean unit before storing. – Store the tool in a dry and well ventilated NOTICE! Risk of damage to the place. device! Pay attention to the rotation direction of the blade (arrow). Transportation – When dispatching, try to use the original –...
  • Page 43 Disposal of the packaging work with the tool. All parts of the operating cycle must be taken into account for this purpose (for example, also including times The packaging consists of cardboard in which the power tool is switched off and times in which it is switched on, but is running without load).
  • Page 44 Obsah Akumulátorová sekačka na trávu, souprava Původní návod k používání Poznámka: Informace, které jsou uvedeny pro lepší pochopení Dříve než začnete… ....44 postupů. Pro Vaši bezpečnost ....44 Tyto symboly označují...
  • Page 45 • Dodržujte vždy platné národní a meziná- • Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel rodní bezpečnostní, zdravotní a pracovní nepoužívejte na žádné jiné účely. předpisy. • Před každým použitím zkontrolujte zástr- čku a kabel. Nebezpečí vytvářená vibracemi • Při poškození síťového kabelu okamžitě UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí...
  • Page 46 • Provádět se smí jen údržba a odstranění Při práci se zařízením používejte poruch, které popsány v tomto návodu k ochranu zraku. použití. Všechny ostatní práce musí pro- vádět odborník. Při práci s přístrojem noste ochranné rukavice. • Používejte jen originální náhradní díly. Pouze tyto náhradní...
  • Page 47 • Zastavte řezací nůž (řezací nože), pokud Údržba a uskladnění sekačku na trávu musíte naklopit k pře- • Zajistěte, aby byly všechny matice, svor- pravě přes jiné plochy než je tráva a níky a šrouby pevně utažené a stroj byl v pokud se sekačka na trávu přesouvá...
  • Page 48 • Sběrná nádoba • Před prvním uvedením do provozu se musí akumulátor nabít (doba nabíjení: • Mulčovací klín ► Technické údaje – s. 51). • Akumulátor (2×) – Stiskněte blokovací tlačítko (14) a akumu- • Akumulátorová nabíjecí stanice látor z přístroje vytáhněte. •...
  • Page 49 ► S. 7, bod 9 Obsluha • Když se uzavře vzduchová klapka (24), je Před spuštěním přístroj zkontrolujte! nádoba na trávu plná a je nutno ji vyprázdnit. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Přístroj se smí uvést do provozu jen Pokyny k mulčování tehdy, nebyly-li při kontrole zjištěny Poznámka: Při mulčování...
  • Page 50 Uložení, přeprava Výměna nože Uložení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Uskladněte zařízení tak, aby ho UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pora- nemohla uvést do chodu nepovolaná nění! Nikdy nechytejte nůž za ostří. osoba. Při práci s nožem používejte ruka- Zajistěte, aby se o stojící zařízení vice.
  • Page 51 Číslo výrobku domovním odpadem; mohou obsahovat látky, 196001 které jsou škodlivé pro životní prostředí a Akumulátor zdraví. Typ akumulátoru Li-Ion Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré Jmenovité napětí elektrické spotřebiče, spotřebované baterie a akumulátory odděleně od domovního odpadu • maximální 20 V na oficiálním sběrném místě, aby se zajistilo •...
  • Page 52 Obsah Akumulátorová kosačka súprava Pôvodný návod na použitie Poznámka: Informácie, ktoré pri- spievajú k lepšiemu pochopeniu pro- Než začnete… ..... 52 cesov chodu stroja.
  • Page 53 pod dozorom osoby zodpovednej za ich • Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! Sieťovú zástrčku ťahajte vždy za bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- čené o tom, ako toto zariadenie používať. zástrčku, nie za kábel. • Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrob- •...
  • Page 54 Údržba Osobný ochranný výstroj • Pred prácami na prístroji vždy odstráňte Pri práci s prístrojom noste ochranu akumulátor. sluchu proti hluku. • Pred všetkými prácami na zariadení Pri práci s prístrojom noste pevnú vytiahnite sieťovú zástrčku. obuv. • Vykonávať sa smú len údržbové práce a práce na odstránenie porúch, ktoré...
  • Page 55 • Buďte obzvlášť opatrný, ak zmeníte smer Údržba a uskladnenie jazdy na svahu. • Zabezpečte, aby boli všetky matice, čapy • Nekoste na príliš strmých svahoch. a skrutky pevne utiahnuté a aby bolo zariadenie v bezpečnom pracovnom • Buďte obzvlášť opatrný, ak kosačku otá- čate alebo ju priťahujete k sebe.
  • Page 56 • Akumulátor (2×) • Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí akumulátor nabiť (čas nabíjania: • Akumulátorová nabíjacia stanica ► Technické údaje – s. 59). • Prerušovač prúdového obvodu – Stlačte blokovacie tlačidlo (14) a akumu- • Vrecúško s drobnými súčiastkami látor vytiahnite z prístroja.
  • Page 57 Obsluha • Dlhšiu trávu najprv predkoste s väčšou výškou kosenia, potom krížom na poža- Pred spustením skontrolujte! dovanú výšku kosenia. ► S. 7, bod 9 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo poranenia! Náradie sa smie • Keď sa zatvorí vzduchová klapka (24), je uviesť...
  • Page 58 Výmena noža OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Neusklad- ňujte nechránený prístroj vo vlhkom prostredí. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo – Prístroj pred uskladnením vyčistite. poranenia! Nikdy nechytajte nôž za – Prístroj skladujte na suchom, dobre vetra- ostrie. Pri všetkých prácach s nožom nom mieste. používajte ochranné...
  • Page 59 Číslo výrobku nesmú likvidovať spolu s domovým odpa- 196001 dom. Môžu obsahovať látky škodlivé pre Trieda ochrany životné prostredie a zdravie. Akumulátor Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré Typ akumulátora Li-Ion elektrické spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory oddelene od domového odpadu Menovité...
  • Page 60 Spis treści Kosiarka do trawy, zestaw akumulatorowy Instrukcja oryginalna UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 60 która może spowodować straty mate- Dla Państwa bezpieczeństwa ..60 rialne. Schemat urządzenia ....64 Montaż...
  • Page 61 ków odurzających są nieodpowiedzialne i Bezpieczeństwo elektryczne nie są w stanie bezpiecznie używać urzą- • Urządzenie wolno podłączać tylko do dzenia. gniazda wtykowego z prawidłowo zainsta- • Urządzenie nie jest przeznaczone do lowanym stykiem ochronnym. użytkowania przez osoby (także dzieci) •...
  • Page 62 • Przed podłączeniem ładowarki należy • Zabrania się zdejmowania lub przykrywa- sprawdzić, czy przyłącze sieciowe odpo- nia symboli znajdujących się na urządze- wiada parametrom przyłączeniowym niu. Nieczytelne informacje na urządzeniu urządzenia. należy niezwłocznie wymienić. • Zabezpieczenie musi być zrealizowane Przed uruchomieniem należy prze- za pomocą...
  • Page 63 • nigdy nie kosić trawy, jeżeli w pobliżu • Rozpoczynać pracę i uruchamiać roz- znajdują się ludzie, w szczególności rusznik z zachowaniem ostrożności, dzieci, lub zwierzęta; odpowiednio do instrukcji producenta. • pamiętaj, że operator lub użytkownik Zwracać uwagę na dostateczny odstęp stóp od noża tnącego (noży tnących).
  • Page 64 Montaż • W maszynach z kilkoma nożami należy pamiętać, że poruszanie/obracanie jed- Montaż drążka do prowadzenia nym nożem może spowodować ruch/ obroty pozostałych noży. Wskazówka: Wszystkie kroki monta- żowe należy wykonywać z dwóch • Podczas regulowania maszyny należy stron. zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć pal- ców pomiędzy poruszanymi nożami lub ►...
  • Page 65 Obsługa • Przed pierwszym uruchomieniem należy naładować akumulator (czas ładowania: ► Dane techniczne – str. 68). Sprawdzić przed uruchomieniem! – Przycisk blokujący (14) i wyjąć akumula- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- tor z urządzenia. pieczeństwo obrażeń! Urządzenie – Umieścić akumulator w ładowarce. można uruchamiać tylko pod warun- kiem, że nie stwierdzono żadnych –...
  • Page 66 Ważne wskazówki Czyszczenie urządzenia • Zawsze pracować prostopadle do nachy- Urządzenie oczyścić natychmiast po każdym lenia zbocza. użyciu. Zasuszone resztki trawy są bardzo twarde i trudne do usunięcia. • Zaleca się nie kosić mokrej trawy. – Usunąć resztki trawy przy pomocy •...
  • Page 67 Zakłócenia i pomoc UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Nie wolno Jeżeli coś nie działa… przechowywać urządzenia w wilgot- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- nym otoczeniu bez odpowiedniego pieczeństwo zranienia! Niefa- zabezpieczenia. chowo wykonane naprawy mogą doprowadzić do tego, że urządzenie – Oczyścić urządzenie przed przekazaniem do przechowywania.
  • Page 68 – Materiały te należy przekazać do ponow- Wyposażenie dodatkowe nego przetworzenia. Dalsze informacje o odpowiednich akumu- latorach i częściach zamiennych do 1 Dane techniczne Power Systems można znaleźć tutaj: patrz Numer produktu 196001 kod QR Kosiarka do trawy Prędkość obrotowa biegu 2800–...
  • Page 69 Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Komplet akumulatorske kosilnice Izvirna navodila tno opremo: Pred začetkom… ....69 Za vašo varnost ....69 Vaša naprava v pregledu .
  • Page 70 Nevarnost zaradi tresenja • Pred vsako uporabo preverite vtič in kabel. POZOR! Nevarnost poškodb • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemu- zaradi tresenja! Zlasti pri osebah z doma izvlecite omrežni vtič. Naprave motnjami v krvnem obtoku lahko tre- nikoli ne uporabljajte s poškodovanim senje povzroči motnje delovanja krv- omrežnim kablom.
  • Page 71 Varnostna opozorila specifična za Usposabljanje napravo • Skrbno preberite navodila za uporabo. Seznanite se s strmimi deli in pravilno • Pozor pri vzvratni hoji. Nevarnost spotika- nja! uporabo naprave. • Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki • Upoštevajte krajevne predpise glede časov za počitek.
  • Page 72 • Kosilnice nikoli ne uporabljajte s poškodo- • Pri nastavitvi naprave pazite, da vam ne vanimi zaščitnimi napravami ali zaščitnimi stisne prstov med premikajoča se rezila in mrežami ali brez nameščenih zaščitnih fiksne dele naprave. naprav, kot so npr. odbojne pločevine in/ •...
  • Page 73 – Spodnji del vodilnega ročaja (4) privijte z Preostala zmogljivost akumulatorja je prika- zapornimi vijaki (17) in priteznimi mati- zana s kontrolnimi lučmi (12). cami (18) na napravo, kot je prikazano. Priprave ► Str. 5, točka 4 Nastavljanje višine reza –...
  • Page 74 Čiščenje in vzdrževanje – Vstavite prekinjalo električnega toka (23) (pazite na prilagoditev) ► Str. 8, točka 11 NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Sami izvajajte samo tukaj – Pritisnite in držite vklopno zaporo (2). opisana vzdrževalna dela. – Potegnite in zadržite vklopno ročico (1). Nestrokovna dela lahko vodijo do –...
  • Page 75 – Rezilo (28) previdno namestite. Transport – Ob odpremi, če je možno, uporabite origi- – S šestrobim ključem SW14 privijte vijak rezila (27) (35-40 Nm). nalno embalažo. Skladiščenje, transport Težave in pomoč Skladiščenje Ko nekaj ne deluje več… NEVARNOST! Nevarnost NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Napravo shranite tako, da poškodb! Nestrokovna popravila...
  • Page 76 – Te materiale namenite za reciklažo. Pribor Nadaljnje informacije o ustreznih akumula- Tehnični podatki torjih in nadomestnih delih sistema 1 Številka izdelka 196001 PowerSystems najdete tukaj: glejte QR- kodo Kosilnica Število vrtljajev v prostem 2800– teku 3100 min Nazivna napetost 2×...
  • Page 77 Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- Akkumulátoros fűnyíró készlet Eredeti használati utasítás felszerelést: Mielőtt hozzákezdene… ... . 77 Biztonsága érdekében ... . . 77 A készülék áttekintése .
  • Page 78 felelősséget vállaló személy felügyeli • A készülékeket kizárólag az előírt feszült- őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak ség-, teljesítmény- és névleges fordulat- a készülék használatával kapcsolatban. szám határértékeken belül üzemeltetheti (lásd a típustáblát). • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- sanak a készülékkel. •...
  • Page 79 ráömlik, alaposan öblítse le vízzel. Ha Ne tegye a hulladékot folyókba, ta- szembe kerül, azonnal forduljon orvos- vakba vagy a tengerbe! hoz. Ne dobja tűzbe! Karbantartás • A készüléken végzendő munkálatok elkezdése előtt mindig távolítsa el az Ne tegye ki a napfénynek! Ne tárolja akkumulátort.
  • Page 80 letenként kell cserélni. Az elhasználódott – mielőtt ellenőrzi vagy megtisztítja a vagy sérült figyelmeztető táblákat ki kell fűnyírót, vagy mielőtt munkát végezne cserélni. rajta; – ha idegen testet talált el. Kezelés • Vizsgálja át a fűnyírót, nincsenek-e rajta • Csak világosban vagy jó mesterséges sérülések, majd hajtsa végre a szükséges világítás mellett nyírjon füvet.
  • Page 81 6. Kar a vágási magasság beállítóhoz – Nyomja a gumiperemet a vezetősínbe, amennyire csak lehet! 8. Akkufedél 9. Védőlemez Üzembevétel 10. A hajtómű tengelykapcsoló emelőkarja Az akku feltöltése ► 3. old., 2. pont FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- 11. Akku szély! Tartsa be a biztonsági utasítá- 12.
  • Page 82 – Győződjön meg, hogy a felfogótartály biz- Kaszálás tonságosan bepattant. Mulcskés felszerelése Megjegyzés: A talajtakarás (mulcso- zás) során a levágott füvet természe- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- tes trágyázásra használjuk. A szecs- szély! A munka megkezdése előtt, kázás során a gép egyetlen munkafo- ellenőrizze le a területet, és minden lyamatban levágja, felaprítja és a tárgyat távolítson el, amelyet a...
  • Page 83 Összeszerelés VESZÉLY! Sérülésveszély! Minden karbantartási és tisztítási munkálat FIGYELEM! Fennáll a készülék előtt a készüléket mindig áramtalaní- károsodásának veszélye! Tartsa tani, és be kell biztosítani a véletlen- figyelemben a kés (nyíl) forgási irá- szerű bekapcsolás ellen. nyát. Tisztítási és karbantartási munkák –...
  • Page 84 Hiba/üzemzavar Elhárítás A készülék nem kapcsol be. Nem várta ki a bekapcsolási Várja ki a kb. 2 másodpercnyi késedelmi időt? bekapcsolási késedelmi időt. Szokatlan zaj. Lazák a csavarok/alkatrészek? Húzza meg a csavarokat. Idegen testek vannak a kés- Távolítsa el az idegen testeket. ben? Megsérült a kés? Fenesse meg vagy cserélje ki...
  • Page 85 országról országra. Ezzel az információval a felhasználónak képesnek kell lenni jobban felmérni a veszélyt és a kockázatot. A zajkibocsátási értékek meghatározása EN 60335-2-77 sze- rint. **) A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos vizsgá- lati eljárás során mérték, és alkalmazható egy szerszám össze- hasonlítására más szerszámmal;...
  • Page 86 BA/HR Kazalo Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Komplet kosilica za travu na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu zaštitnu opremu: Prije nego što počnete… ... . 86 Za Vašu sigurnost ....86 Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 87 BA/HR • Uvijek slijediti važeće nacionalne i inter- • Uređaj ne dizati uza kabel ili kabel koristiti nacionalne sigurnosne propise, propise o u druge svrhe, u koje nije namijenjen. sigurnosti i radu. • Prije svake upotrebe provjerite utikač i kabel. Opasnost kroz vibracije •...
  • Page 88 BA/HR • Koristite samo originalne rezervne dije- Prilikom rada sa uređajem nositi za- love. Samo ovi rezervni dijelovi su kon- štitne rukavice. struirani i prikladni za uređaj. Drugi rezer- vni dijelovi vode samo do gubitka garan- Upute za uporabu cije, a mogu i ugroziti Vas i Vašu okolinu. •...
  • Page 89 BA/HR • Zaustavite rezni nož (rezne noževe) kada • Iz sigurnosnih razloga zamijenite istro- kosilicu za travu treba nagnuti radi tran- šene ili oštećene dijelove. sporta preko drugih površina osim trave i • Obratite pozornost na to da kod strojeva s kada kosilicom za travu idete prema i od više reznih noževa pokretanje jednog površine koju namjeravate kositi.
  • Page 90 BA/HR Montaža – Mrežni utikač uređaja za punjenje uta- knite u utičnicu. Montirati vodeću ručku Stanje punjenja prikazuje se kroz kontrolne Uputa: Svi montažni koraci moraju svjetiljke (15). slijediti na obje strane. – Akumulator utaknite u uređaj za punjenje i pustiti da se sigurno uklopi. ►...
  • Page 91 BA/HR Provjerite je li uređaj siguran. Upute za malčiranje – Provjerite ima li vidljivih nedostataka. Uputa: Malčiranje je korištenje – Ispitajte jesu li svi dijelovi uređaja čvrsto košene trave kao prirodno gnojivo. Prilikom košenja-malčiranja se trava montirani. kosi, sjecka i dijeli na travnjak u jed- Uključivanje uređaja nom radnom koraku Uputa: Bez prekidača strujnog kruga...
  • Page 92 BA/HR Izgradnja PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ► Str. 8, tačka 12 na uređaju! Uređaj nemojte nezašti- ćeno skladištiti u vlažnoj okolini. – Vijak za nož (27) odviti sa čestokutnim ključem SW14. – Uređaj očistiti prije skladištenja. – Oprezno skinuti nož (28). –...
  • Page 93 BA/HR Svaki je krajnji korisnik odgovoran za brisanje emisija vibracije se i za vrijeme stvarnog korištenja uređaja može razlikovati od navedene vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu ličnih podataka na starim uređajima za odla- na koji se alat koristi; Opterećenje kroz vibracije pokušajte držati ganje.
  • Page 94 Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Комплект аккумуляторной газонокосилки ОСТОРОЖНО! Возможная опас- ность получения травм! Опас- Перед началом работы… ..94 ная ситуация, которая может при- Для Вашей безопасности ..94 вести...
  • Page 95 • Не перегружайте устройство. Исполь- – проводите технический уход в соответ- зуйте устройство только для предна- ствии с указаниями, приведёнными в значенных целей. руководстве по эксплуатации. • Всегда носите необходимые индивиду- – Старайтесь не работать при низких альные средства защиты. температурах.
  • Page 96 • Перед тем, как вытащить штепсель из • Используйте только сертифицирован- розетки, всегда выключайте прибор. ные сменные детали. Только такие сменные детали сконструированы и • При транспортировке прибор обесточи- подходят для данного прибора. вается. Использование других запчастей не Правила пользования только...
  • Page 97 Средства индивидуальной защиты • По возможности избегайте эксплуата- ции устройства на мокрой траве. При работе с устройством исполь- • Всегда следите за тем, чтобы состоя- зовать слуховую защиту. ние склонов было хорошим. При работе с прибором надевайте • Ведите машину только со скоростью крепкую...
  • Page 98 – перед тем, как отпустить блокировки ► Стр. 3, пункт 1 или устранить закупоривания в 1. Рычаг включения канале выброса; 2. Блокиратор включения – перед проверкой, очисткой или про- 3. Направляющая рукоятка ведением работ на газонокосилке; 4. Нижняя часть направляющей рукоятки –...
  • Page 99 Проверка оставшегося заряда – Если зажимный рычаг плохо зажима- ется: Открыть зажимный рычаг, еще аккумулятора раз повернуть его по часовой стрелке и – Нажмите кнопку (13). затянуть его до упора. Оставшийся заряд аккумулятора отобра- – Если зажимный рычаг не зажимается зится...
  • Page 100 Проверить безопасное состояние устрой- • Газон с высокой травой сначала пост- ства: ригите на максимальной высоте скаши- вания, затем скосите траву на нужной – Проверить на наличие видимых дефек- высоте, пройдя газон поперек. тов. ► Стр. 7, пункт 9 – Проверить, все ли детали устройства прочно...
  • Page 101 Хранение и транспортировка – Остатки травы удалить щеткой и, при необходимости, пластиковым скребком Хранение (не используйте острые предметы). – Удалите отложения с колес. ОПАСНОСТЬ! Опасность трав- матизма! Храните прибор в недо- – Прибор следует протирать слегка смо- ступном для лиц, которым не раз- ченным...
  • Page 102 Неисправность/неполадка Причина Способ устранения Повреждение ножей? Заточить либо заменить нож. Неудовлетворительный ре- Ножи затупились? зультат скашивания. Технические характеристики Если устранить ошибку собственными силами не удалось, обратитесь непосред- Номер изделия ственно к продавцу. Внимание! Ремонт, 196001 выполненный ненадлежащим образом, Газонокосилка приводит к аннулированию гарантии и, Частота...
  • Page 103 ются различные уровни шума. Эта информация приведена только с целью более точной оценки степени опасности и риска на месте выполнения работ. Определение значений уровня шума в соответствии с EN 60335-2-77. **) Указанный эмиссионный показатель вибрации измеряется согласно стандартному методу испытания и может исполь- зоваться...
  • Page 104 Πίνακας περιεχομένων Επαναφορτιζόμενο σετ μηχανής κοπής γκαζόν Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Πριν ξεκινήσετε… ....104 να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. Για...
  • Page 105 Ηλεκτρική ασφάλεια φαρμάκων και ναρκωτικών αποτελούν ανευθυνότητα, αφού στις καταστάσεις • Το μηχάνημα επιτρέπεται να συνδέετε αυτές δεν μπορείτε πια να χρησιμοποιείτε μόνο σε πρίζα με σωστά εγκατεστημένη το μηχάνημα ασφαλώς. επαφή προστασίας. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- •...
  • Page 106 • Πριν τη σύνδεση της συσκευής φόρτισης • Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεm- σας, δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται ματος αντιστοιχεί στα στοιχεία σύνδεσης ή να επικαλύπτονται. Υποδείξεις επάνω της συσκευής. στο μηχάνημα, που έγιναν μη αναγνώσι- μες, πρέπει...
  • Page 107 κοπής γκαζόν. Οι εκάστοτε τοπικές ρυθμ0- • Σταματάτε το μαχαίρι κοπής (τα μαχαίρια σεις καθορίζουν το ελάχιστο όριο ηλικίας κοπής) αν η μηχανή κοπής γκαζόν πρέπει του χρήστη. να γείρει για να μεταφερθεί σε άλλες επι- φάνειες εκτός γκαζόν και αν η μηχανή •...
  • Page 108 • διεξάγετε τις απαραίτητες επιδιορθώσεις 15. Λυχνίες ελέγχου ελαττωματικών τεμαχίων 16. Βάση φόρτισης συσσωρευτή • φροντίζετε να είναι όλα τα παξιμάδια, τα Παραδιδόμενο υλικό μπουλόνια και οι βίδες γερά βιδωμένα. • Οδηγίες χρήσης Συντήρηση και αποθήκευση • Χλοοκόπτης • Φροντίζετε να είναι όλα τα παξιμάδια, τα •...
  • Page 109 Τοποθέτηση σφήνας υπολειμμάτων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο κοπής μηχάνημα! Ο συσσωρευτής δεν Υπόδειξη: Η επίστρωση υπολειμμ6- αποφορτίστηκε πλήρως. των κοπής είναι η χρήση του κομμk- Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής λιθίου- νου γρασιδιού ως φυσικό λίπασμα. ιόντων μπορεί να φορτιστεί οποιαδή- Κατά το κούρεμα και την επίστρωση ποτε...
  • Page 110 Καθαρισμός και συντήρηση • Η συσκευή ενεργοποιείται με μια καθυστk- ρηση περ. 2 δευτερολέπτων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- Απενεργοποίηση της συσκευής σμού! Διενεργείτε μόνο τις εργασίες – Αφήστε ελεύθερο το μοχλό ενεργοποίη- συντήρησης που περιγράφονται εδώ. σης. Εσφαλμένες εργασίες μπορούν να Κοπή...
  • Page 111 Τοποθέτηση – Καθαρίζετε το μηχάνημα πριν την αποθή- κευση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο – Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε έναν ξηρό, μηχάνημα! Λάβετε υπόψη σας την καλά αεριζόμενο χώρο. κατεύθυνση στρέψης (βέλος) του Μεταφορά μαχαιριού. – Σε περίπτωση αποστολής χρησιμοποιείτε – Λάβετε υπόψη σας την κατεύθυνση εάν...
  • Page 112 Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορ- Αριθμός προϊόντος 196001 ρίπτουν τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις Τάση φόρτισης 20,9 V μπαταρίες συσκευών και τους συσσωρευτές Ρεύμα φόρτισης ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα σε 2,4 A ένα επίσημο σημείο συλλογής, για να διασφα- Κατηγορία...
  • Page 113 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-grasmaaierset Aanwijzing: Informatie, die voor een beter begrip van de processen wordt Voordat u begint… ....113 gegeven. Voor uw veiligheid ....113 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 114 toezicht van een voor hun veiligheid ver- • Het apparaat mag uitsluitend binnen de antwoordelijke persoon het toestel gebrui- aangegeven grenzen voor spanning, ver- ken. mogen en nominaal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- stel spelen.
  • Page 115 absoluut vermijden! Bij onvoorzien con- Laad de accu alleen binnenshuis op. tact grondig met water afspoelen. Bij oog- contact direct een arts raadplegen. Niet in rivieren, meren of in de zee Onderhoud gooien! • Bij alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de accu verwijderen.
  • Page 116 beschadigd zijn. Versleten of bescha- – steeds wanneer u de grasmaaier ach- digde snijmessen en bevestigingsbouten terlaat; mogen ter voorkoming van onbalans – voordat u blokkeringen opheft of ver- alleen per set vervangen worden. Versle- stoppingen in het uitwerpkanaal oplost; ten of beschadigde aanwijzingsbordjes –...
  • Page 117 2. Inschakelblokkering – Als de spanhefboom niet tot de aanslag kan worden vastgedraaid: spanhefboom 3. Duwboom openen, één draai tegen de klok in 4. Duwboom-ondergedeelte draaien en tot aan de aanslag vast- 5. Opvangbak draaien. 6. Hendel voor snijhoogte-instelling Opvangbak monteren 8.
  • Page 118 – Snijhoogte op gewenste waarde instellen – Inschakelhefboom (1) trekken en vast- en hefboom weer laten vergrendelen. houden. Opvangreservoir aanbrengen – Inschakelblokkering loslaten. ► P. 7, punt 9 • Het apparaat wordt met een vertraging van ca. 2 seconden ingeschakeld. –...
  • Page 119 Reiniging en onderhoud – Mes (28) voorzichtig verwijderen. Inbouw GEVAAR! Gevaar voor letsel! Voer LET OP! Gevaar voor schade aan alleen de hier beschreven onder- het apparaat! Draairichting van het houdswerkzaamheden zelf uit. mes (pijl) in acht nemen. Onjuiste werkzaamheden kunnen lei- den tot schade aan het apparaat en –...
  • Page 120 Fout/storing Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet worden Niet gewacht op inschakelver- Inschakelvertraging van ca. 2 s ingeschakeld. traging? afwachten. Abnormaal geluid. Schroeven/delen los? Schroeven aanhalen. Onzuiverheden in het mes? Onzuiverheden verwijderen. Mes beschadigd? Mes laten slijpen of vervangen. Snijresultaat niet voldoende. Mes bot? Technische gegevens Indien u de fout niet zelf kunt verhelpen, wend...
  • Page 121 lingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling worden gebruikt. De trillingsemissiewaarde kan zich tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap onderscheiden van de aangegeven waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Probeer de belasting door vibraties zo gering mogelijk te houden. Een maat- regel om de vibratiebelasting te verkleinen, is bijvoorbeeld het beperken van de werktijd.
  • Page 122 Innehållsförteckning De här symbolerna visar den personliga Batteridriven gräsklippare, set Bruksanvisning i original skyddsutrustning som ska användas: Innan du börjar… ....122 För din egen säkerhet ... . . 122 Produkten i översikt .
  • Page 123 ansvarar för deras säkerhet och ger • Ta inte på nätkontakten med fuktiga instruktioner om hur produkten ska händer! Dra inte ut nätkontakten från användas. kabeln, utan bara från själva kontakten. • Se till att barn inte leker med produkten. •...
  • Page 124 • Dra ut nätkontakten före alla arbeten på Personlig skyddsutrustning enheten. Använd hörselskydd när du arbetar • Endast de underhållsarbeten och med produkten. reparationer som beskrivs i den här bruksanvisningen får utföras. Övriga Bär ordentliga skor när du arbetar arbeten ska genomföras av med produkten.
  • Page 125 • Var särskilt försiktigt när du ändrar Underhåll och förvaring körriktning i lutningar. • Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är • Klipp inte i alltför kraftiga lutningar. ordentligt åtdragna och att produkten befinner sig i ett säkert funktionsskick. •...
  • Page 126 • Mulchkil – Sätt in laddningsstationens nätkontakt i uttaget. • Batteri (2×) Laddstatus visas med kontrollamporna (15). • Batteriladdningsstation – Sätt i batteriet i produkten och se till att det • Frånskiljare hakar fast. • Påse med smådelar Kontrollera batteriets återstående Montering kapacitet –...
  • Page 127 – Kontrollera att produktens alla delar är • Rengör mulchkil, utkast och klippknivar fast monterade. med jämna mellanrum. Koppla in produkten Rengöring och underhåll Märk: Produkten kan inte slås på utan frånskiljaren. FARA! Risk för personskador! Utför själv endast de ►...
  • Page 128 – Var observant på monteringsriktningen: – Förvara produkten på en torr och Kniven måste passas in i välventilerad plats. ursparningarna (29) som på bilden. Transport – Sätt försiktigt fast kniven (28). – Använd om möjligt originalemballaget vid – Skruva åt (35-40 Nm) knivskruven (27) transport.
  • Page 129 Tekniska specifikationer Tillbehör Mer information om passande batterier och Artikelnummer 196001 reservdelar till 1 PowerSystems finns här: Gräsklippare se QR-koden Tomgångsvarvtal 2800– 3100 min Märkspänning 2× 20 V Skyddsklass Arbetsbredd 430 mm Snitthöjd 25–75 mm Antal steg Säckvolym 50 l Ljudeffektnivå...
  • Page 130 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Akku-ruohonleikkurisarja Alkuperäiset ohjeet henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista… ....130 Turvallisuuttasi varten ... . . 130 Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 131 • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, • Tarkista kaapeli ja pistoke aina ennen terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on käyttöä. aina noudatettava. • Jos huomaat kaapelissa vian, irrota pistoke heti pistorasiasta. Älä koskaan Vaara tärinästä käytä laitetta viallisella kaapelilla. VARO! Tärinän aiheuttama • Kun laitetta ei käytetä, täytyy kaapeli loukkaantumisvaara! Tärinä...
  • Page 132 Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyttöohjetta, käyttää • Varo kävellessäsi taaksepäin. ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset Kompastumisen vaara! voivat määrittää käyttäjän vähimmäisiän; • Ota huomioon paikalliset ohjesäännöt • älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on muita lepoajoista. henkilöitä, erityisesti lapsia, tai eläimiä;...
  • Page 133 • Suorita käynnistys tai paina • Varmista koneen säädössä, että sormet käynnistyspainiketta varovasti eivät voi jäädä kiinni liikkuvien valmistajan antamien ohjeiden leikkuuterien ja koneen kiinteiden osien mukaisesti. Varmista jalkojen riittävä väliin. etäisyys leikkuuterään/-teriin. • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin laitat •...
  • Page 134 – Ruuvaa aisan alaosa (4) kuvan Merkkivalot (12) osoittavat akun mukaisesti lukkoruuveilla (17) ja jäännöskapasiteetin. sakaramuttereilla (18) laitteeseen. Esivalmistelut ► Siv. 5, kohta 4 Leikkuukorkeuden säätö – Ruuvaa aisa (3) lukkoruuveilla (19) ja Leikkuukorkeuden voi säätää useissa pyälletyillä muttereilla (20) aisan vaiheissa (leikkuukorkeudet: ►...
  • Page 135 ► Siv. 6, kohta 6 Puhdistus ja huolto – Käytä virtapiirin katkaisijaa (23) (huomioi VAARA! Loukkaantumisvaara! malli) Suorita itse vain tässä kuvatut ► Siv. 8, kohta 11 huoltotyöt. – Paina käynnistyksen estoa (2) ja pidä Epäasiallisesti suoritetut työt voivat painettuna. vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa –...
  • Page 136 – Huomioi asennussuunta: Terän on – Puhdista laite ennen varastointia. sovittava aukkoihin (29) kuvan – Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun mukaisesti. tilaan. – Aseta terä (28) varovasti paikoilleen. Kuljetus – Kierrä teräruuvit (27) kiinni – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien kuusioavaimella, AV14 (35-40 Nm). mukaan alkuperäistä...
  • Page 137 Tekniset tiedot Tarvikkeet 1 PowerSystems бойынша сəйкес келетін Tuotenumero 196001 аккумуляторлар мен қосалқы бөлшектер Ruohonleikkuri туралы қосымша ақпаратты мына жерден табуға болады: QR кодын Joutokäyntikierrosluku 2800– қараңыз 3100 min Nimellisjännite 2× 20 V Suojaluokka Työleveys 430 mm Leikkuukorkeus 25–75 mm Tasojen määrä...
  • Page 138 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Аккумуляторлық көгалшапқыш жинағы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы- ның зақымдалу қаупі бар! Мате- Жұмыс алдында… ....138 риалдық шығынға алып келуі мүм- Сіздің...
  • Page 139 • Жұмыс істегенде сақ болу жəне жақсы – Тұрақты түрде үзілістер жасап жəне қан күйде болу қажет: Шаршаған, ауырған, айналымын жақсарту үшін қолдарыңы- алкогольден немесе есірткіден зды қозғалтып тұрыңыз. мастанған күйде, сондай-ақ дəрі-дəр- Электрлік қауіпсіздік мектер əсер еткенде Сіз бұйымды •...
  • Page 140 данылмайтын аккумулятор батареяла- • Демалыс уақыты бойынша жергілікті рының металл заттармен жанасуына нормативтерді сақтау қажет. жол бермеңіз. Бұзылу жəне жану қаупі • Жылжымалы бөлшектер желдету жəне бар. ауасыздандыруға арналған саңылау- • Зарядтау құрылғысын желіге қосар ларда да болуы мүмкін екендігін алдында...
  • Page 141 Тренинг • Тым құлама еңістерде ору жұмыстарын жүргізбеңіз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты • Көгалшапқышты бұрған кезде немесе мұқият оқып шығыңыз. Тік элементтер- оны өзіңізге қарай тартқанда аса абай мен жəне машинаны дұрыс пайдалану ережелерімен жете танысып шығыңыз; болыңыз. • Егер көгалшапқышты шөптен өзге бет- •...
  • Page 142 • Көгалшапқышты қайтадан іске қосар 5. Қабылдау сауыты алдында жəне жұмысты бастамас 6. Шабу биіктігін реттеуге арналған бұрын көгалшапқыштағы зақымдарды иінтірек іздеңіз жəне қажетті жөндеу жұмыста- 8. Аккумулятор қаптамасы рын орындаңыз. 9. Қорғаныс қақпағы • Егер көгалшапқыш əдеттен тыс күшпен 10.
  • Page 143 Дайындық – Егер қысқыш иінтірек тірелгенге дейін басылмаса: Қысқыш иінтіректі ашып, Шабу биіктігін орнату оны сағат тіліне қарсы бағытқа бір Ору биіктігін бірнеше деңгейге реттеуге айналымға бұраңыз жəне тірелгенше болады (ору биіктігі: ► Техникалық сипат- бұрап бекітіңіз. тамалар – 146-бет.). Қабылдау...
  • Page 144 Жабындау бойынша нұсқаулар Құрылғыны қосыңыз. Нұсқау: Құрылғыны электр тізбегін Нұсқау: Жабындау – шабылған үзгішсіз қосуға болмайды. шөпті табиғи тыңайтқыштар ретінде пайдалану. Жабындап ► 6-бет., 6-тармақ шабу кезінде шөп бір айналымда кесіледі, ұсақталады жəне көгал – Электр тізбегін үзгішті (23) орнатыңыз бойынша...
  • Page 145 Сақтау жəне тасымалдау – Аспапты тазалау үшін ешқашан су ағы- нын жəне жоғары қысым ағынын пайда- Сақтау ланбаңыз. Пышақтарды ауыстыру ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! Аспапты пайдалануға рұқсаты жоқ тұлғалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Сақталуда тұрған аспаптан келетін АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жарақат алу жарақаттану...
  • Page 146 Ақаулық/ақау Себебі Жою тəсілі Пышақтарға бөтен бұйымдар Бөтен бұйымдарды алып та- түсіп кетті ме? стаңыз. Пышақтары зақымдалған ба? Пышақты қайраңыз немесе алмастырыңыз. Орудың қанағаттанғысыз Пышақтар өтпей қалды ма? нəтижесі. Техникалық сипаттамалар Егер қатені өз күшіңізбен жою мүмкін бол- маса, тікелей сатушыға хабарласыңыз. Бұйымның...
  • Page 147 стер. Əртүрлі елдерде шуылдың əртүрлі деңгейлері қауіпсіз болып есептеледі. Бұл ақпарат жұмысты орындау орнын- дағы қауіп пен қатер деңгейін нақтырақ бағалау мақсатында ғана берілген. EN 60335-2-77 стандартына сəйкес шуыл деңгейінің мəндерін анықтау. **) Көрсетілген дірілдің эмиссиялық көрсеткіші сынаудың стан- дартты əдісіне сай өлшенеді жəне бір құралды екіншісімен салыстыру...
  • Page 148 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 149 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 150 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Page 151 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Page 152 Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Page 153 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Page 154 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 155 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 156 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 157 Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 160 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 196001 V-170921...

Ce manuel est également adapté pour:

196001