enintään 22 kg painoiselle lapselle.
Tarkista säännöllisesti, ettei lapsen pai-
no tai koko ylitä istuimen
maksimikapasiteettia.
– Älä kuljeta istuimessa turvallisesti istu-
maan liian nuorta lasta ja ota huomioon
lapselle asetettu minimi-ikäraja. Lapsen
tulee kyetä istumaan ilman apua pidem-
piä aikoja, ainakin niin pitkään kuin aja-
teltu polkupyörämatka kestää. Noudata
suositeltua minimi-ikärajaa. Jollet ole
asiasta varma, kysy lastenlääkäriltä.
– Varmista, ettei ilmene mahdollisuutta,
että lapsen kehon tai vaatetuksen jokin
osa joutuu kosketuksiin istuimen tai pol-
kupyörän minkään liikkuvan osan kans-
sa ja tarkista asia lapsen kasvaessa,
sillä olemassa on vaara, että lapsen
jalat jäävät kiinni pyörän pinnoihin tai
jarrujärjestelmän osiin tai istuimen jou-
siin. Lastenistuin on suojattu hyvin
sivuilta ja jalkaosasta. Pyörään kannat-
taa kuitenkin asentaa takapyörän sivui-
hin tiivis pyörä- ja pinnasuojus.
Pinnasuojuksia myyvät
polkupyöräliikkeet.
– Tarkista, ettei terävät esineet, kuten
rikkoutuneet pyöränpinnat voi vahingo-
ittaa lasta.
– Varmista, ettei turvakiinnitysjärjestelmä
ole löysällä tai voi tarttua kiinni mi-
hinkään liikkuvaan osaan, erityisesti
pyöriin, myös siinä tapauksessa, että
polkupyörällä ajetaan ilman lasta
istuimella.
– Varmista aina, että turvavyötä/turvaki-
innitysjärjestelmää käytetään lapsen ki-
innittämisessä istuimeen.
– Lastenistuimessa istuvan lapsen tulee
olla lämpimämmin puettu kuin pol-
kupyörän ajajan.
– Lapsella on oltava asianmukainen sade-
vaatetus suojaksi sateelta.
– Muista laittaa lapselle pyöräilykypärä
ennen pyörämatkalle lähtöä.
– Huomaa, että istuin voi kuumentua voi-
makkaasti ulkona auringonpaisteessa.
Tarkista tämä, ennen kuin laitat lapsen
istuimeen.
– Kun kuljetat polkupyörää autolla (auton
ulkopuolella), irrota istuin. Ilmavirtaus
saattaa vahingoittaa istuinta tai löy-
sentää sen kiinnitykset polkupyörästä ja
aiheuttaa onnettomuuden.
Korisnički Priručnik
H R
Čestitamo na kupnji dječje sjedalice za
bicikl Hamax. Nabavili ste ugodnu i
sigurnu sjedalicu koju možete
prilagođavati kako vaše dijete raste.
Prije montaže ili uporabe dječje
sjedalice pozorno pročitajte upute.
Sp r e m i t e o v e u p u t e n a si g u r n o
mjesto. Bit će vam potrebne ako
nabavite dodatne dijelove za dječju
sj e d a l i cu .
MONTAŽA
– Može se montirati na bicikle s nosačem
prtljage koji udovoljava normi EN 11243
(25 kg ili više).
– Može se montirati na bicikle s nosačem
prtljage čija je širina između 120 i 180
VAROI TUKSET
– Varoitus: Älä kiinnitä ylimääräisiä lauk-
kuja tai varusteita lastenistuimeen, sillä
se saattaa aiheuttaa kokonaiskuormi-
tuksen nousun yli 22 kg.
Suosittelemme, että ylimääräiset laukut
kiinnitetään polkupyörän etuosaan.
– Varoitus: Älä mukauta lastenistuinta.
Tämä kumoaa automaattisesti takuun ja
valmistajan tuotevastuu raukeaa.
– Varoitus: Muista, että lapsen kuorma
lastenistuimessa saattaa muuttaa pol-
kupyörän tasapainopistettä ja sen käsit-
telyominaisuuksia erityisesti ohjattaessa
ja jarrutettaessa.
– Varoitus: Älä jätä polkupyörää pysäköi-
dyksi lapsen jäädessä yksin istumaan
istuimeen ilman valvontaa.
– Varoitus: Älä käytä istuinta, jos mikään
sen osa on rikkoutunut.
– Varoitus: Kokoa jalkasuojat ja varmista,
että ne on kiinnitetty hyvin.
– Varoitus: Älä jätä polkupyörää pysäköi-
dyksi lapsen jäädessä yksin istumaan
istuimeen ilman valvontaa.
– Varoitus: Lisäturvahihna on aina pi-
dettävä kiinnitettynä pyörään, kun istuin
on kiinnitetty polkupyörään.
– Varoitus: Turvallisuuden vuoksi tämän
istuimen saa asentaa vain standardin
EN 11243 mukaisesti hyväksyttyihin
ist uinrunkoihin.
– Varoitus: Peitä kaikki näkyvissä olevat
takasatulan jouset.
KUNNOSSAPI TO
– Käytä istuimen puhdistamiseen vain
haaleaa saippuavettä.
– Jos istuin on ollut onnettomuudessa,
se on vaurioitunut, pudonnut maahan
tai jos polkupyörä on kaatunut istui-
men ollessa siinä kiinni, ota yhteyttä
jälleenmyyjään tarkastaaksesi, voiko
istuimen käyttöä jatkaa.
Vahingoittuneet osat on aina vaihdet-
tava. Ota yhteys jälleenmyyjään, jol-
let ole varma miten kiinnität uudet
osat .
–
To iv ot am m e t eille m u k av ia y h t eisiä
p y ör är et k iä Ham ax - last en ist u in t a
k äy t t äen !
m m .
– Može se montirati na bicikle s nosačem
prtljage čiji je promjer cijevi između 10 i
20 mm.
– Ne može se montirati na bicikle s no-
sačem prtljage koji nema ravne i pa-
ralelne stranice.
– Ne može se montirati na bicikle s no-
sačem prtljage čiji je promjer cijevi
manji od 10 mm.
– Ne može se montirati na bicikle s no-
sačem prtljage čiji je promjer cijevi veći
od 20 mm.
– Ne može se montirati na cikluse opreml-
jene amortizerima.
– Sjedalica se smije montirati samo na bi-
cikle koji su prikladni za takvo opte-
rećenje. Za pojedinosti savjetujte se s
trgovcem biciklima.
– Dječja sjedalica montira se na nosač
prtljage bicikla s pomoću adaptera no-
sača. Vidi sliku 5. Gumb adaptera no-
sača mora se zategnuti dovoljno čvrsto
da je sjedalica učvršćena i da ne klizi.
Svakako provjerite to prije svake vožnje
biciklom.
– Provjerite je li adapter nosača zategnut i
redovito ponavljajte tu provjeru.
– Dodatni sigurnosni pojas pričvrstite na
okvir bicikla ili na oslonac sjedala.
– Radi optimalne ugodnosti i sigurnosti
djeteta osigurajte da sjedalica nije nag-
nuta naprijed kako dijete ne bi iskliznulo
iz nje. Hamax preporučuje da leđni nas-
lon nagnete malo prema natrag.
– Provjerite ispravno funkcioniranje svih
dijelova bicikla kad je dječja sjedalica
m ontirana.
UPORABA
– Vozači bicikla u pravilu moraju biti stariji
od 16 godina kako bi smjeli prevoziti
djecu biciklom. Raspitajte se o nacional-
nim zakonim a i propisim a.
– Dječja sjedalica odobrena je za djecu u
dobi od oko 9 mjeseci do 6 godina ili
maksimalne mase 22 kg. Redovito
provjeravajte masu i veličinu djeteta
kako se ne bi prekoračila maksimalno
dopuštena nosivost sjedalice.
– Ne prevozite djecu koja su premlada da
sjede u dječjoj sjedalici. Djeca moraju
biti u stanju dulje vrijeme sjediti bez
ičije pomoći, a najmanje tijekom pla-
niranog trajanja vožnje. Poštujte pre-
poručenu minimalnu dob. U slučaju
sumnje savjetujte se s pedijatrom.
– Provjerite da dijete dijelovima tijela ili
odjećom ne može doći u doticaj s po-
kretnim dijelovima sjedalice ili bicikla i
ponavljajte tu provjeru kako dijete ras-
te. Postoji opasnost da mu se stopalo
zaglavi u kotaču ili u oprugama sjedalice
i u kočnom mehanizmu. Dječja sjedalica
pruža dobru zaštitu bokova i stopala.
Ipak preporučujemo da nabavite i mon-
tirate zatvoreni štitnik kotača i lanca. Te
dijelove možete nabaviti od trgovca
biciklima.
– Provjerite da na biciklu nema oštrih
predmeta, kao što su krajevi žica, na
kojima se dijete može ozlijediti.
– Provjerite da zatezni sustav nije labav ili
da se ne može uglaviti za pomične
dijelove, naročito za kotače. To vrijedi i
ako bicikl vozite bez djeteta u sjedalici.
– Uvijek rabite sigurnosni pojas i zatezni
sustav kako bi dijete bilo sigurno u
sjedalici.
– Dijete u sjedalici mora biti odjeveno to-
plije od vozača.
– Prikladnom vodonepropusnom odjećom
Felhasználói útmutató
H U
Gratulálunk a Hamax kerékpáros
gyermekülés megvásárlásához. Most
már egy olyan kényelmes és
biztonságos gyermeküléssel
rendelkezik, amit folyamatosan
hozzáállíthat gyermeke növekedéséhez.
A gyermekülés felszerelése vagy
használata előtt gondosan olvassa
zaštitite dijete od kiše.
– Ne zaboravite djetetu staviti kacigu prije
početka vožnje.
– Imajte na umu da se dječja sjedalica
može jako zagrijati ako stoji na suncu.
Provjerite to prije nego što u nju stavite
dijete.
– Skinite sjedalicu ako bicikl transportirate
autom (izvan vozila). Turbulencije zraka
mogu oštetiti sjedalicu ili olabaviti njezi-
na učvršćenja, što može uzrokovati
nezgode.
UPOZORENJA
– Upozorenje: Na dječju sjedalicu ne
pričvršćujte dodatnu prtljagu ili dodatne
uređaje jer se time može prekoračiti
maksimalna nosivost od 22 kg.
Preporučujemo da dodatnu prtljagu
pričvrstite na prednju stranu bicikla.
– Upozorenje: Ne mijenjajte dječju sjeda-
licu. Time će automatski prestati valja-
nost jamstva te proizvođačke odgovor-
nosti za proizvod.
– Upozorenje: Imajte na umu da težina
djeteta u sjedalici može umanjiti stabil-
nost bicikla i otežati njegovo rukovanje,
naročito pri skretanju i kočenju.
– Upozorenje: Bicikl s djetetom u sjedalici
nikad ne ostavljajte bez nadzora.
– Upozorenje: Sjedalicu ne rabite ako su
dijelovi slomljeni.
– Upozorenje: Montirajte štitnike stopala i
provjerite jesu li dobro učvršćeni.
– Upozorenje: Ukupno opterećenje sjeda-
lice s djetetom i prtljagom na nosaču ne
smije nikad prekoračiti maksimalnu nos-
ivost nosača prtljage.
– Upozorenje: Dodatni sigurnosni pojas
mora biti pričvršćen za bicikl pri svakoj
uporabi sjedalice na biciklu.
– Upozorenje: Zbog sigurnosnih razloga
ova sjedalica mora se montirati samo
na nosače koji udovoljavaju normi EN
11243.
– Upozorenje: Osigurajte da su sve izlože-
ne opruge sjedalice pokrivene.
ODRŽAVANJE
– Za čišćenje sjedalice uporabite samo
mlaku otopinu sapunice.
– Ako je sjedalica sudjelovala u nesreći,
ako je oštećena, pala na pod ili ako je
bicikl s pričvršćenom sjedalicom pao,
obratite se trgovcu kako bi provjerio je li
sjedalica i dalje uporabiva. Oštećene
dijelove uvijek je potrebno zamijeniti.
Obratite se trgovcu ako niste sigurni
kako montirati nove dijelove.
Želimo vama i vašem djetetu mnogo
ugodnih vožnji biciklom sa sjedalicom
t v r t k e Ham ax !
végig az útmutatót.
Biztonságos helyen őrizze ezt az
ú t m u t a t ó t , m e r t h a szn á r a v á l h a t ,
ha később kiegészítő felszerelést
v á sá r o l a g y e r m e k ü l é sh e z.
FELSZERELÉS
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek