Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Aquno Select M81 170 3jet sBox
14
73831XXX / 73834XXX
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Aquno Select M81 250 2jet sBox
32
73830XXX / 73835XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Aquno Select M81 170 3jet sBox 73831 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Aquno Select M81 170 3jet sBox Инструкция по монтажу 73831XXX / 73834XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Sonderzubehör • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- (nicht im Lieferumfang enthalten) linien sind einzuhalten. Technische Daten Verlängerung #43333000 (siehe Seite 47) Betriebsdruck: max. 1 MPa Reinigung (siehe Seite 56) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Bedienung (siehe Seite 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Trinkwasser zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Prüfzeichen (siehe Seite 50) Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Justierung (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Störung Ursache Abhilfe SatinFlow zu gering / wenig - Düsen und / oder Durchflussbe-...
  • Page 3: Informations Techniques

    Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa jeu de rallonge #43333000 (voir pages 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage (voir pages 56) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Instructions de service Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min (voir pages 50) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Description du symbole Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide prolongée. acétique! Classification acoustique et débit Etalonnage (voir pages 41) (voir pages 50) Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. Dysfonctionnement Origine Solution SatinFlow trop faible / peu d'eau - Buses et / ou limiteur de débit sale - Démonter et nettoyer les buses et...
  • Page 4: Safety Notes

    Special accessories (order as an extra) Technical Data extension #43333000 (see page 47) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Cleaning (see page 56) Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Operation (see page 50) Hot water temperature: max. 70°C Hansgrohe recommends not to use as drinking water Recommended hot water temp.: 65°C the first half liter of water drawn in the morning or after Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min a prolonged period of non-use. The product is exclusively designed for drinking water! Test certificate (see page 50) Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Adjustment (see page 41) To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter in combination with a continuous flow water heater is not recommended. Fault...
  • Page 5 1,6 MPa Accessori speciali (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (non contenuto nel volume di fornitura) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C prolunga #43333000 (vedi pagg. 47) Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Pulitura (vedi pagg. 56) Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Procedura (vedi pagg. 50) Descrizione simbolo Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Non utilizzare silicone contenente acido lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo acetico! mezzo litro come acqua potabile. Segno di verifica (vedi pagg. 50) Problema Possibile causa Rimedio SatinFlow troppo poco / poca - Diffusori e/o limitatori di flusso - Smontare e pulire i diffusori e i acqua sporchi / calcificati limitatori di flusso. L’inversione a SatinFlow è bloccata - Il pomello inversore è sporco...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Presión en servicio: max. 1 MPa Prolongación #43333000 (ver página 47) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Limpiar (ver página 56) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Manejo (ver página 50) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo El producto ha sido concebido exclusivamente para periodo de inactividad. agua potable. Descripción de símbolos Marca de verificación (ver página 50) No utilizar silicona que contiene ácido acético! Ajuste (ver página 41) Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente. Problema Causa Solución SatinFlow muy bajo/ cantidad de...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Toebehoren • De in de overeenkomstige landen geldende (behoort niet tot het leveringspakket) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Verlengstuk #43333000 (zie blz. 47) Werkdruk: max. max. 1 MPa Reinigen (zie blz. 56) Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Bediening (zie blz. 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Aanbevolen warm water temp.: 65°C stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min gebruiken. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Keurmerk (zie blz. 50) Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Instellen (zie blz. 41) Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Tekniske data Forlængersæt #43333000 (se s. 47) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Rengøring (se s. 56) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brugsanvisning (se s. 50) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Symbolbeskrivelse Godkendelse (se s. 50) Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Forindstilling (se s. 41) Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Fejl Årsag Hjælp SatinFlow for lavt / lidt vand - Dyser og / eller gennemstrøm-...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Acessórios especiais (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (não incluído no volume de fornecimento) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C Crescente #43333000 (ver página 47) Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Limpeza (ver página 56) Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável! Funcionamento (ver página 50) Descrição do símbolo A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Não utilizar silicone que contenha ácido meio litro de água, de manhã ou após longas acético! paragens, para fins de consumo. Marca de controlo (ver página 50) Falha Causa Solução SatinFlow muito fraco / pouca água - Bocais e / ou redutor de caudal - Desmontar e limpar os bocais e o com sujidade / calcificados redutor de caudal. Inversão para SatinFlow encravada - Botão inversor com sujidade - Remover o botão inversor e limpar...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Przedłużka #43333000 (patrz strona 47) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Czyszczenie (patrz strona 56) Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Obsługa (patrz strona 50) Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Opis symbolu niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Nie stosować silikonów zawierających kwas Znak jakości (patrz strona 50) octowy! Ustawianie (patrz strona 41) Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z Usterka Przyczyna Pomoc SatinFlow za mały / mało wody - Dysze i / lub ogranicznik - Zdemontować i wyczyścić dysze i przepływu zabrudzone / pokryte ogranicznik przepływu.
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    (není součástí dodávky) Technické údaje prodloužení #43333000 (viz strana 47) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění (viz strana 56) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání (viz strana 50) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Zkušební značka (viz strana 50) pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 41) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Porucha Příčina Odstranění SatinFlow příliš nízký / málo vody - Trysky a / nebo omezovač průtoku...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    (nie je súčasťou dodávky) Technické údaje Predlženie #43333000 (viď strana 47) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie (viď strana 56) Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Obsluha (viď strana 50) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Osvedčenie o skúške Popis symbolov (viď strana 50) Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Nastavenie (viď strana 41) Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody. Porucha Príčina Pomoc SatinFlow príliš nízky / málo vody - Dýzy a / alebo obmedzovač...
  • Page 13 中文 备用零件 (参见第页 48) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 套。 670 = Matt Black 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 800 = Stainless Steel Optic 安装提示 选装附件 (不在供货范围内) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 加长件 #43333000 (参见第页 47) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 清洗 (参见第页 56) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 操作 (参见第页 50) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 1 MPa 工作压强: 最大 半升水不作饮用水使用。 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 检验标记 (参见第页 50) 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа (не включено в объем поставки!) Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Удлинение #43333000 (см. стр. 47) Температура горячей воды: не более. 70°C Очистка (см. стр. 56) Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Эксплуатация (см. стр. 50) Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использо- Описание символов вать первые поллитра воды для питья. Не применяйте силикон, содержащий Знак технического контроля (см. стр. 50) уксусную кислоту. Неисправность Причина Устранение неисправности SatinFlow слишком слаб / мало - Форсунки и/или ограничитель - Демонтировать и почистить воды потока засорены / покрылись форсунки и ограничитель потока.
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    800 = Stainless Steel Optic • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) asennusohjeita. Tekniset tiedot Pidennys #43333000 (katso sivu 47) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Puhdistus (katso sivu 56) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C ole käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- Koestusmerkki (katso sivu 50) den kanssa! Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Säätö (katso sivu 41) Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen...
  • Page 16 800 = Stainless Steel Optic • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) följas. Tekniska data Förlängning #43333000 (se sidan 47) Driftstryck: max. 1 MPa Rengöring (se sidan 56) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Varmvattentemperatur: max. 70°C används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. varmvattentemp.: 65°C längre perioder utan användning. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Testsigill (se sidan 50) Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Justering (se sidan 41) Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat- tenspärr.
  • Page 17: Montavimo Instrukcija

    Specialūs priedai (nėra pridedama) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Ilgiklis #43333000 (žr. psl. 47) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Valymas (žr. psl. 56) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Eksploatacija (žr. psl. 50) Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip Simbolio aprašymas geriamojo. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Bandymo pažyma (žr. psl. 50) rūgšties! Reguliavimas (žr. psl. 41) Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Gedimas Priežastis Priemonė „SatinFlow“ per mažai / per daug - Užsiteršę / užkalkėję purškikliai ir...
  • Page 18 Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Produljenje Probni tlak: 1,6 MPa #43333000 (pogledaj stranicu 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje (pogledaj stranicu 56) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Upotreba (pogledaj stranicu 50) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Opis simbola piće. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Oznaka testiranja kiselinu! (pogledaj stranicu 50) Regulacija (pogledaj stranicu 41) Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode. Greška Uzrok Otklanjanje SatinFlow premali protok / premalo - Mlaznice i/ili limitator protoka - Izvadite i očistite mlaznice i...
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet (Teslimat kapsamına dahil değildir) edilmelidir. Teknik bilgiler Uzatma #43333000 (bakınız sayfa 47) İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme (bakınız sayfa 56) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında Tavsiye edilen su ısısı: 65°C ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak önerir. Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Kontrol işareti (bakınız sayfa 50) Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Ayarlama (bakınız sayfa 41) Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez. arıza sebep yardım SatinFlow çok düşük / az su...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Date tehnice Prelungitor #43333000 (vezi pag. 47) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare (vezi pag. 56) Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Utilizare (vezi pag. 50) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Descrierea simbolurilor Certificat de testare (vezi pag. 50) Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Reglare (vezi pag. 41) Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă folosirea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu un boiler instant. Deranjament Cauza Măsuri de remediere SatinFlow prea redus / puţină apă...
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Σωλήνας επιμήκυνσης Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa #43333000 (βλ. Σελίδα 47) Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 56) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Χειρισμός (βλ. Σελίδα 50) Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Περιγραφή συμβόλων πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 50) Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 41) Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Βλάβη Αιτία Διόρθωση Πολύ μικρό SatinFlow / λίγο νερό - Ακροφύσια και / ή μειωτής ροής - Ακροφύσια και μειωτής ροής...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    800 = Stainless Steel Optic • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Poseben pribor (Ni vključeno) veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Podaljšek #43333000 (glejte stran 47) Delovni tlak: maks. 1 MPa Čiščenje (glejte stran 56) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Upravljanje (glejte stran 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Temperatura tople vode: maks. 70°C stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno Priporočena temperatura tople vode: 65°C vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Preskusni znak (glejte stran 50) Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Justiranje (glejte stran 41) Nastavitev omejevalnika tople vode. V povezavi s...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Spetsiaalne lisavarustus enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (ei sisaldu komplektis) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Pikendus #43333000 (vt lk 47) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Puhastamine (vt lk 56) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 50) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Kontrollsurve: 1,6 MPa hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kontrollsertifikaat (vt lk 50) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Reguleerimine (vt lk 41) Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boilerite- ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav.
  • Page 24 • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. (komplektā netiek piegādāts) Tehniskie dati Pagarinājums #43333000 (skat. lpp. 47) Darba spiediens: maks. 1 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 56) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Lietošana (skat. lpp. 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Pārbaudes zīme (skat. lpp. 50) Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Ieregulēšana (skat. lpp. 41) Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju. Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana SatinFlow pārāk vājš / pārāk maz...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Tehnički podaci Produžetak #43333000 (vidi stranu 47) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje (vidi stranu 56) Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rukovanje (vidi stranu 50) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Preporučena temperatura vruće vode: 65°C nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Ispitni znak (vidi stranu 50) Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Podešavanje (vidi stranu 41) Podešavanje ograničivača tople vode. U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode. Smetnja Uzrok Pomoć...
  • Page 26 Driftstrykk maks. 1 MPa Forlengelse #43333000 (se side 47) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (se side 56) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Betjening (se side 50) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Symbolbeskrivelse Prøvemerke (se side 50) Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Justering (se side 41) Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke en varmtvannsperre. Feil Årsak Feilrettelse SatinFlow for lav / lite vann - Dyser og / eller strømningsbegren- - Demonter dyser og strømningsbe- ser skitten / forkalket grenser og rengjør dem. Omstilling til SatinFlow i klemme...
  • Page 27: Български

    (не се съдържа в обема на доставка) Работно налягане: макс. 1 МПа Удължител #43333000 (вижте стр. 47) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Почистване (вижте стр. 56) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Обслужване (вижте стр. 50) Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- телно спиране първият половин литър да не се Продуктът е разработен само за питейна вода! използва като питейна вода. Описание на символите Контролен знак (вижте стр. 50) Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Юстиране (вижте стр. 41) Настройка на ограничителя за топлата вода. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода Неизправност Причина Помощ SatinFlow твърде малък / малко - Дюзите и/или ограничителят на...
  • Page 28 Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Zgjatës #43333000 (shih faqen 47) Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (shih faqen 56) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Përdorimi (shih faqen 50) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet pijshëm! Shenja e kontrollit (shih faqen 50) Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Justimi (shih faqen 41) Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me një bojler ujit nuk është i rekomanduar. Demtim Shkaku Ndihme SatinFlow shumë i ulët/pak ujë - Ndotje/kalcifikim i hundëzave - Çmontoni dhe pastroni hundëzat...
  • Page 29 ‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 70°C ‫درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن‬ 65°C ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫الدقيقة‬ ‫الحد األقصى‬ ‫تعقيم حراري‬ 4 / 70°C ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Hosszabbítás #43333000 (lásd a oldalon 47) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Tisztítás (lásd a oldalon 56) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Használat (lásd a oldalon 50) Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni minőségromlását. és ellenőrizni • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • Az egyes országokban érvényes installációs tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- irányelveket be kell tartani. léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- és melegvizes folyatást Műszaki adatok javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után Üzemi nyomás: max. 1 MPa fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep-...
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás SatinFlow túl kicsi / kevés víz - Fúvókák és / vagy átfolyás-szabá- - Szerelje ki és tisztítsa meg a lyozó elszennyeződött / vízköves fúvókákat és az átfolyás-szabályo- zót. A SatinFlow átállítása szorul - Az átállító gomb elszennyeződött - Távolítsa el és tisztítsa meg az átállító gombot Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Túl kevés víz van a szívókifolyónál - A visszafolyás-gátló a tömlőcsatla- - Tisztítsa meg a visszafolyás-gátlót kozónál és sugárszabályozó és sugárszabályozót vízköves / elszennyeződött Vízkilépés a rögzítőrúdon - A csatlakozótömlők nincsenek - A csatlakozótömlőket kézzel teljesen becsavarozva az meghúzni akaptestbe Tömlő szívóhosszúság túl rövid - A tömlősúly nincs megfelelő - Szerelje fel a tömlősúlyt a szerelési (rövidebb, mint 500 mm) helyzetben utasításnak megfelelően Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Page 32 日本語 メンテナンス (次のページを参照 56) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく とも 手袋をはめてください。 年に1回) に確認をしてください (日本においては 関連法規に従ってください) 。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 寸法 (次のページを参照 42) い。 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 42) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 スペアパーツ 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 (次のページを参照 48) • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お XXX = 仕上げ色 よび試験を行ってください。 000 = Chrome • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 670 = Matt Black 800 = Stainless Steel Optic 技術資料...
  • Page 33 (3 Nm) (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) 150° 60° 110°...
  • Page 34 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45°...
  • Page 35 110° 55° 55° 110° 24 x 15° 85° 25° 85° 25°...
  • Page 36 60° 30° 30° 60° 24 x 15° 45° 15° 45° 15°...
  • Page 37 SW 22 mm 96507000 (450 mm) SW 19 mm (4 Nm) SW 22 mm SW 17 mm SW 22 mm SW 17 mm (8 Nm)
  • Page 39 max. ± 20°...
  • Page 40 max. ± 20° 43333000 max. ± 20°...
  • Page 41 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 60°C 36°C 55°C 38°C 50°C 43°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 42 Aquno Select M81 170 3jet sBox 73831XXX Ø 2 5 14 4 19 0 2 2 0 Ø 3 4 G 3 / 8 m a x . 4 5 15 8 2 5 0 G3/8 4 2 6 4 0 0...
  • Page 43 Aquno Select M81 170 3jet sBox 73834XXX Ø 2 5 14 4 19 0 2 2 0 Ø 3 4 G 3 / 8 m a x . 4 5 15 8 2 5 0 G3/8 4 2 6 4 0 0...
  • Page 44 Aquno Select M81 250 2jet sBox 73830XXX 2 2 9 Ø 2 5 14 4 19 0 Ø 3 4 G 3 / 8 m a x . 4 5 15 8 2 5 0 G3/8 4 2 6 4 0 0...
  • Page 45 Aquno Select M81 250 2jet sBox 73835XXX 2 2 9 Ø 2 5 14 4 19 0 Ø 3 4 G 3 / 8 m a x . 4 5 15 8 2 5 0 G3/8 4 2 6 4 0 0...
  • Page 46 Aquno Select M81 170 3jet sBox 73831XXX / 73834XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec Aquno Select M81 250 2jet sBox 73830XXX / 73835XXX 0,60 0,55...
  • Page 47 43333000...
  • Page 48 Aquno Select M81 170 3jet sBox 43333000 73831XXX / 73834XXX 40963000 93779XXX 98112000 73831XXX (8x2) 96456000 93754000 (1850 mm) 93778XXX 73834XXX 93745000 (150°/1 10°/60°) (1700 mm) 96507000 95910000 (450 mm) 98426000 (19x2) 93342000 93776XXX 96099000 93183000 92926000 98365000 98170000 (10x2) 93782000 93781XXX 93841000 93558000 (M4x12) 97548000 97523000 95049000...
  • Page 49 Aquno Select M81 250 2jet sBox 43333000 73830XXX / 73835XXX 40963000 98112000 (8x2) 94098XXX 96456000 73835XXX 93751XXX 93814000 (1400 mm) 98112000 73830XXX (8x2) (150°/1 10°/60°) 93815000 96507000 93748000 (1500 mm) (450 mm) 98426000 (19x2) 93750000 93776XXX 96099000 93183000 92926000 98365000 98170000 (10x2) 93782000 93781XXX 93841000 93558000 97548000 (M4x12)
  • Page 50 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい Aquno Select M81 170 3jet sBox 73831XXX / 73834XXX...
  • Page 51 P-IX DVGW SINTEF NF 73830XXX P-IX 29857/IOO 73831XXX P-IX 29858/IOOO 73834XXX 73835XXX Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 P-IX 29857/IOO P- I X 29858/IOOO Products Products...
  • Page 52 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 53 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Page 54 SW 2 mm SW 2 mm (0,6 Nm)
  • Page 55 SW 12 mm SW 24 mm...
  • Page 56 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières