Installation Considerations • This faucet requires ½" hot and cold supply • For best results, Hansgrohe recommends that lines (not included). this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for •...
Page 6
English For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be on the right. rouge rojo Installation Starck only Remove the valve mounting nuts from the valves. Push the valves up into the holes. Install the mounting nuts on the valves.
Page 7
Français Español Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumi- celle de l’eau froide à droite. nistro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installation Instalación Starck seulement...
Page 8
English Position the sealing ring, escutcheon, and spout on the mounting surface. Install the mounting flange and mounting collar. Tighten the mounting collar. Turn to page 14 to continue the installation. Carlton, Phoenix, Terrano, and Steel Install the mounting nut, metal washer and the fiber washer on the valve.
Français Español Déposez le bec et la rosace sur la surface de Apoye el suministro y el aro de sellado en la montage. superficie de montaje. Installez la rondelle et le collier de montage. Instale la arandela y el collar de montaje. Apriete el collar de montaje.
Page 10
English Carlton, Phoenix, and Steel only Install the handle escutcheons. Carlton, Phoenix, and Terrano only Position the handle over the valve stem. Rotate the lower part of the handle clockwise so that it threads down over the valve. Steel only Install the color rings red on the left and blue on the right.
Page 11
Français Español Carlton, Phoenix, et Steel seulement Carlton, Phoenix, y Steel solo Installez la rosace. Instale el florón. Carlton, Phoenix, et Terrano seulement Carlton, Phoenix, y Terrano solo Déposez la poignée sur la robinet. Instale las manijas. Tournez la cloche de la poignée dans le sens ho- Fije la manija a la válvula girando el escudo en raire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve.
Page 12
English Carlton only Place the spout and sealing ring on the mounting surface. Install the mounting flange. Thread the collars onto the studs and tighten. Terrano 37135XX1 only Place the spout and sealing ring on the mounting surface. Install the friction washer, fiber washer, and nut. Tighten the tensioning screws.
Page 13
Français Español Carlton seulement Carlton solo Déposez le bec sur la surface de montage. Apoye el suministro y el anillo decorativo en la superficie de montaje. Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre. Instale las arandelas metálica y de fibra. Installez les ecrous.
English Terrano 37136XX1, Phoenix only Position the spout and sealing ring on the mount- ing surface. Install the mounting flange. Install the mounting collar. All models Install the drain pull rod Connect the hoses to the valves. Use two wrenches. Do not allow the hose to twist.
Page 15
Français Español Terrano 37136XX1, Phoenix seulement Terrano 37136XX1, Phoenix solo Déposez le bec sur la surface de montage. Apoye el suministro y el aro de sellado en la superficie de montaje. Installez la collarette de montaje. Instale la arandela y el collar de montaje. Installez et serrez la collier de montage.
Page 16
English Install the pop-up drain Remove the plunger. Unscrew the flange from the tee. Unscrew the tailpiece from the tee. Wrap the tailpiece threads with Teflon tape. Install the tailpiece on the tee. Install the sealing gasket on the flange. Rest the flange in the sink outlet.
Page 17
Français Español Installez l’obturateur à clapet Instale el tapón elevable Retirez le plongeur. Retire el émbolo. Dévissez la collerette du raccord en T. Desenrosque la brida del tubo en “T”. Dévissez la queue du raccord en T. Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”. Enveloppez les filets de la queue avec du ruban Envuelva las roscas de la alcachofa con cinta de de Téflon.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché...
Page 21
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Page 22
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product.
Page 24
Hansgrohe, Inc. • 140 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-880 • Fax 770-360-887 www.hansgrohe-usa.com...