Hansgrohe Talis S2 Variarc 14872000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S2 Variarc 14872000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Talis S² Variarc
14872000 ⁄ 14853000
14
Talis S² Variarc Eco
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Talis S² Variarc
28
14877000 ⁄ 14851000
Talis S² Variarc Eco
30
72832000
72831000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S2 Variarc 14872000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Talis S² Variarc RU Р уководство пользователя / 14872000 ⁄ 14853000 Инструкция по монтажу Talis S² Variarc Eco HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 72832000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Durchflussdiagramm werden. (siehe Seite 37) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installations-  Normalstrahl richtlinien sind einzuhalten.  Brausestrahl Technische Daten Bedienung (siehe Seite 34) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Hansgrohe empfiehlt, morgens oder flussbegrenzer) nach längeren Stagnationszeiten den Betriebsdruck: max. 1 MPa ersten halben Liter nicht als Trinkwasser Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa zu verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Reinigung (siehe Seite 38) Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 3: Instructions Pour Le Montage

     Jet de pluie Informations techniques  Jet d'eau Robinetterie équipée en série d’un EcoS- mart (limiteur de débit) Instructions de service ® Pression de service autorisée: max. 1 MPa (voir pages 34) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utili- Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa ser le premier demi-litre le matin ou après (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) une période de stagnation prolongée. Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Nettoyage (voir pages 38) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau En cas de baisse du débit dévisser la potable! douchette poing et nettoyer le filtre.
  • Page 4: Installation Instructions

    Technical Data (see page 37) This mixer series-produced with EcoSmart ®  Normal spray (flow limiter)  Regular Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Operation (see page 34) Test pressure: 1,6 MPa Hansgrohe recommends not to use (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) as drinking water the first half liter of Hot water temperature: max. 70°C water drawn in the morning or after a Recommended hot water temp.: 65°C prolonged period of non-use. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking Cleaning (see page 38) water! If the waterflow drops, clean the filter located between hose and handspray. Spare parts (see page 40)
  • Page 5 Diagramma flusso • Vanno rispettate le direttive di installazione nazio- (vedi pagg. 37) nali vigenti nel rispettivo paese.  Getto normale a pioggia  Getto doccia Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Procedura (vedi pagg. 34) EcoSmart (limitatore di flusso) ® Hansgrohe raccomanda, di mattina Pressione d'uso: max. 1 MPa oppure dopo lunghi tempi di stagnazio- Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa ne, di non utilizzare il primo mezzo litro Pressione di prova: 1,6 MPa come acqua potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Pulitura (vedi pagg. 38) Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min...
  • Page 6 (ver página 37) Datos técnicos  Chorro de lluvia Grifo, desde fábrica equipado con EcoS-  Chorro de ducha mart (limitador de caudal) ® Presión en servicio: max. 1 MPa Manejo (ver página 34) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión de prueba: 1,6 MPa primer medio litro como agua potable (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) por las mañanas o tras un largo periodo Temperatura del agua caliente: max. 70°C de inactividad. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Limpiar (ver página 38) El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
  • Page 7 Doorstroomdiagram • De in de overeenkomstige landen geldende instal- latierichtlijnen moeten nageleefd worden. (zie blz. 37)  Normale douchestraal Technische gegevens  Douchestraal Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Bediening (zie blz. 34) Werkdruk: max. max. 1 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa langere stagnatietijden de eerste halve Getest bij: 1,6 MPa liter niet als dinkwater te gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Reinigen (zie blz. 38) Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen vuistdouche en slang schoonma- ken.
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    (se s. 37) Tekniske data  Normalstråle Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ®  Brusestråle nemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning (se s. 34) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve Prøvetryk: 1,6 MPa liter om morgenen eller efter længere (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stagneringstider ikke anvendes som Varmtvandstemperatur: max. 70°C drikkevand. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengøring (se s. 38) Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved formindsket vandmængde renses perlatoren.
  • Page 9 Fluxograma • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 37) países devem ser respeitadas.  operação normal  Chuveiro Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com Funcionamento (ver página 34) EcoSmart (limitador de caudal) ® A Hansgrohe recomenda a não utiliza- Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ção do primeiro meio litro de água, de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa manhã ou após longas paragens, para Pressão testada: 1,6 MPa fins de consumo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C Limpeza (ver página 38) Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (patrz strona 37) obowiązujących w danym kraju.  Strumień normalny  Strumień prysznica Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją Obsługa (patrz strona 34) EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa dłuższym czasie niekorzystania, pierw- Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa sze pół litra wody nie używać jako wody Ciśnienie próbne: 1,6 MPa pitnej. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Czyszczenie (patrz strona 38) Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 11 (viz strana 37) Technické údaje  Normální proud Armatura je sériově vybavena zařízením  Ruční sprcha EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 34) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Zkušební tlak: 1,6 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) půl litru jako pitnou vodu. Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění (viz strana 38) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Při sníženém průtoku vyčistit sítko zachy- cující nečistoty mezi sprchou a hadicí.
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Diagram prietoku • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. (viď strana 37)  Normálny prúd Technické údaje  Sprchový prúd Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) Obsluha (viď strana 34) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol Skúšobný tlak: 1,6 MPa litra vody ako pitnú vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Čistenie (viď strana 38) Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Pri poklese prietoku vody vyčistiť filter...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上 请勿使用含有乙酸的硅胶! 手套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 33) 安装提示 热水温度调节。如果使用即热式喷 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安 头,则不建议安装热水阀门。 装后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲 洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 大小 (参见第页 36) 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 流量示意图 1,6 MPa 测试压强: (参见第页 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  普通水流 70°C 热水温度: 最大  花洒 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟...
  • Page 14 монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Схема потока поверхностей не принимаются. (см. стр. 37) • Трубы и арматура должны быть установлены,  Нормальная струя промыты и проверены в соответствии с действу-  Струя душа ющими нормами. Эксплуатация (см. стр. 34) • Необходимо соблюдать требования по монта- жу, действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам Технические данные либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые Смесители этой серии серийно оснащают- поллитра воды для питья. ся EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Очистка (см. стр. 38) Давлении: 1,6 МПа...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    (lásd a oldalon 37) Műszaki adatok  Normálsugár A csaptelep szériakivitelben el van látva  Zuhanysugár EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Használat (lásd a oldalon 34) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) használja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás (lásd a oldalon 38) A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Csökkent vízáteresztés esetén tiszítsa meg a kézi zuhany és a tömlő közti szennyfogó szűrőt.
  • Page 16 Virtausdiagrammi asennusohjeita. (katso sivu 37) Tekniset tiedot  Normaalisuihku Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®  Suihku (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 34) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Koestuspaine: 1,6 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C käytetty pitkään aikaan. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Puhdistus (katso sivu 38) Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juoma- veden kanssa! Jos veden virtausmäärä pienenee, puh- dista käsisuihkun ja letkun välissä oleva...
  • Page 17 Flödesschema • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. (se sidan 37)  Normalstråle Tekniska data  Duschstråle Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Hantering (se sidan 34) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa på morgonen eller efter längre perioder (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) utan användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring (se sidan 38) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Om vattenflödet minskar behöver smuts-...
  • Page 18 Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ®  Normali srovė dens srauto ribotuvą)  Dušo srovė Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 34) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Valymas (žr. psl. 38) Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Jei sumažėja vandens slėgis, išvalykite fil- trą, esantį tarp žarnos ir dušelio rankoms. Atsarginės dalys (žr. psl. 40) Techninis aptarnavimas (žr. psl. 39) Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba...
  • Page 19 Dijagram protoka koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 37) Tehnički podatci  Normalni mlaz Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®  mlaz (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 34) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Probni tlak: 1,6 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ne upotrebljavate za piće. Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Čišćenje (pogledaj stranicu 38) Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na filteru između tuša i cijevi nakupila prljavština. Očistite filter.
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    Akış diyagramı • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. (bakınız sayfa 37)  Normal duş Teknik bilgiler  Püskürtme başlığı Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak Kullanımı (bakınız sayfa 34) İşletme basıncı: azami 1 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk sü- Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa resi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Kontrol basıncı: 1,6 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Temizleme (bakınız sayfa 38) Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Su debisinin azalması durumunda,...
  • Page 21: Instrucţiuni De Montare

    Diagrama de debit valabile în ţara respectivă. (vezi pag. 37) Date tehnice  jet normal Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®  Cap de jet (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Utilizare (vezi pag. 34) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) să nu folosiţi prima jumătate de litru de Temperatura apei calde: max. 70°C apă pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare (vezi pag. 38) Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετη- θούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Διάγραμμα ροής • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 37) που ισχύουν σε κάθε κράτος.  Κανονική δέσμη νερού  Δέσμη καταιονισμού Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) ® (μειωτής ροής) Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa νερό σαν πόσιμο. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) Θερμική απολύμανση:...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 37) Tehnični podatki  Normalen curek Armatura je serijsko opremljena z Eco-  Pršilni curek Smart (omejevalnikom pretoka) ® Delovni tlak: maks. 1 MPa Upravljanje (glejte stran 34) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Preskusni tlak: 1,6 MPa daljšem času stagnacije prvega pol litra (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vode ne uporabite kot pitno vodo. Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje (glejte stran 38) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Ob zmanjšanem pretoku vode očistite filter med ročno prho in gibko cevjo.
  • Page 24 Läbivooludiagramm • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. (vt lk 37)  tavajuga Tehnilised andmed  Duši juga Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Kasutamine (vt lk 34) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Kontrollsurve: 1,6 MPa pikemat seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine (vt lk 38) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kui vee läbivool on vähenenud, puhasta- ge ära käsiduši ja vooliku vaheline filter.
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Caurplūdes diagramma • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas (skat. lpp. 37) prasības.  Standarta strūkla  Dušas strūkla Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart Lietošana (skat. lpp. 34) ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc Darba spiediens: maks. 1 MPa ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa puslitru ūdens dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Tīrīšana (skat. lpp. 38) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Page 26 (vidi stranu 37) Tehnički podaci  Normalni mlaz Ove armature imaju serijski ugrađen  mlaz EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 34) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Probni pritisak: 1,6 MPa nakon dužeg nekorišćenja prvih pola (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) litre vode ne koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje (vidi stranu 38) Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na mrežici za hvatanje prljavštine, između glave i creva tuša, nakupila prljavština. Očistite filter.
  • Page 27 Armatur er standardmessig utstyrt med  Normalstråle EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®  Dusjstråle Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening (se side 34) Prøvetrykk 1,6 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjons- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Varmtvannstemperatur maks. 70°C den første halvliteren som drikkevann. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring (se side 38) Ved forminsket vanngjennomstrømning skal smussfilteret mellom hånddusj og slangen renses. Servicedeler (se side 40) Vedlikehold (se side 39) Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året).
  • Page 28: Български

    валидните норми. Диаграма на потока • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответ- (вижте стр. 37) ните страни предписания за инсталиране.  Нормална струя  Разпръскваща струя Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с Обслужване (вижте стр. 34) EcoSmart (ограничител на протичане) ® Hansgrohe препоръчва, сутрин и след Работно налягане: макс. 1 МПа по-продължително спиране първият Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа половин литър да не се използва като Контролно налягане: 1,6 МПа питейна вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Почистване (вижте стр. 38) вода: 65°C...
  • Page 29: Udhëzime Sigurie

    Diagrami i qarkullimit • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, (shih faqen 37) të vlefshme për vendet respektive.  Curril normal  currila/rrezja sperkatese Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi (shih faqen 34) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Hansgrohe rekomandon që në mëngjes Presioni gjatë punës maks. 1 MPa ose pas periudhave të gjata që gjysmë Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa litri i parë mos të pihet Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Pastrimi (shih faqen 38) Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 30 ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 70°C ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Page 31 (3 Nm) SW 19 mm CLICK SW 10 mm (4 Nm)
  • Page 32 (1 Nm) > 2 min...
  • Page 33 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 34: Bedienung

    Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ⁄ ouvert ⁄ open ⁄ aperto ⁄ abierto ⁄ open ⁄ åbne ⁄ schließen ⁄ fermé ⁄ close ⁄ chiudere ⁄ cerrar ⁄ sluiten ⁄ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ abrir ⁄ otworzyć ⁄ otevřít ⁄ otvoriť ⁄ 开 ⁄ открыть ⁄ nyitás ⁄ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke ⁄ fechar ⁄ zamknąć ⁄ zavřít ⁄ uzavrieť ⁄ 关 ⁄ avaaminen ⁄ öppna ⁄ atidaryti ⁄ Otvaranje ⁄ açmak ⁄ закрыть ⁄ bezárás ⁄ sulkeminen ⁄ stänga ⁄ uždaryti ⁄ Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide ⁄ ανοικτό ⁄ ⁄ odpreti ⁄ avage ⁄ atvērt ⁄ Zatvaranje ⁄ kapatmak ⁄ închide ⁄ κλειστό ⁄ ⁄ otvoriti ⁄ åpne ⁄ отваряне ⁄ hape zapreti ⁄ sulgege ⁄ aizvērt ⁄ zatvori ⁄ lukke ⁄ затваряне ⁄ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ warm ⁄ chaud ⁄ hot ⁄ caldo ⁄ caliente ⁄ warm ⁄ varmt ⁄ kalt ⁄ froid ⁄ cold ⁄ freddo ⁄ frío ⁄ koud ⁄ koldt ⁄ fria ⁄ ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 36 Talis S² Variarc 14872000 ⁄ 14853000 Talis S² Variarc Eco 72832000 Talis S² Variarc 14877000 ⁄ 14851000 Talis S² Variarc Eco 72831000...
  • Page 37 Talis S² Variarc Talis S² Variarc 14872000 14877000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 40 Talis S² Variarc 14872000 ⁄ 14853000 95562000 9556000 96338000 97735000 95498000 95140000 (M4x20) 98193000 98365000 SW 4 mm (32x2) 95008000 97209000 (M37x1,5) SW 30 mm 92730000 96919000 98422000 Talis S² Variarc (7x1,5) 14872000 94074000 97827000 98212000 (DIN-DVGW) (8x1,75) 13913000 (M24x1) 93015000 95340000 Talis S² Variarc (DIN-DVGW) 96316000 14853000 (900 mm)
  • Page 41 Talis S² Variarc 14877000 ⁄ 14851000 95562000 95560000 96338000 97735000 95498000 95140000 98193000 (M4x20) (32x2) SW 4 mm 98365000 97209000 95008000 (M37x1,5) SW 30 mm 92730000 94074000 96920000 (DIN-DVGW) 98422000 Talis S² Variarc (7x1,5) 14877000 ⁄ 14877800 97827000 98212000 (8x1,75) (41x2) 13913000 (M24x1) 95340000 93013000 (DIN-DVGW) Talis S² Variarc 14851000 96316000 (900 mm)
  • Page 42 Talis S² Variarc Eco 72832000 95562000 9556000 96338000 97735000 95498000 95140000 (M4x20) 98193000 98365000 SW 4 mm (32x2) 95008000 97209000 (M37x1,5) SW 30 mm 95646001 93489000 98422000 (7x1,5) 95376000 (DIN-DVGW) 97827000 98212000 (8x1,75) (41x2) 13085000 (M24x1) 96316000 (900 mm) 95561000 SW 19 mm (600 mm) SW 19 mm 97523000 95049000 97548000 95507000 (1500 mm)
  • Page 43 Talis S² Variarc Eco 72831000 95562000 95560000 96338000 97735000 95498000 95140000 98193000 (M4x20) (32x2) SW 4 mm 98365000 97209000 95008000 (M37x1,5) SW 30 mm 95646001 95376000 93490000 (DIN-DVGW) 98422000 (7x1,5) 97827000 98212000 (8x1,75) (41x2) 13956000 (M24x1) 96316000 (900 mm) 95561000 SW 19 mm (600 mm) SW 19 mm 97523000 95049000 97548000 95507000 (1500 mm)
  • Page 44 P-IX SVGW ACS WRAS KIWA 14851000 14853000 14872000 P-IX 9537⁄IB 1375 1.42⁄17815 14877000 P-IX 9538⁄IBO 1375 1.42⁄17815 72831000 72832000 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 9537⁄IB P-IX 9538⁄IBO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières