Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.modellmarkt24.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizon Hobby Hangar 9 Extra 300SC 60e

  • Page 1 www.modellmarkt24.ch...
  • Page 2 Read and follow all instructions and safety precautions • I nspect your model before every ight to ensure it Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab before use. I mproper use can result in fi...
  • Page 3 Akkus Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Diese Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus.
  • Page 4 fi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à Petites pièces l’entretien. I l est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant fi...
  • Page 5 Non usare componenti non Piccole parti compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni fi...
  • Page 6 • SPECI FI CATI ONS • LARGE PARTS LAYOUT • SPEZI FI KATI ONEN • BAUTEI LE ( OHNE KLEI NTEI LE) • CARACTÉRI STI QUES • GRANDES PI ÈCES • CARATTERI STI CHE • SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 65.5 in (166 cm) 870 sq in (56 sq dm) 63.7 in (162 cm) 7.75–8.60 lb (3.5–3.9 kg)
  • Page 7 • REPLACEMENT PARTS• ERSATZTEI LE• PI ÈCES DE RECHANGE• RI CAMBI Part English Deutsch Français I taliano HAN902501 Fuselage with Hatch Rumpf mit Haube Fuselage avec capot Fusoliera con portello HAN902502 Canopy Hatch Kabinenhaube Verrière Portello della capottina fl HAN902503 Right Wing with Aileron Trag äche rechts mit Querruder...
  • Page 8 • REQUI RED RADI O EQUI PMENT• ERFORDERLI CHE RC AUSRÜSTUNG• EQUI PEMENT RADI O REQUI S• APPARECCHI ATURE RADI O English Deutsch Français I taliano SPMAR636 AR636 6-Channel AS3X Sport Receiver Spektrum 6-Kanal AS3X Sport Empfänger Récepteur AR636 6 voies AS3X (Recommandé) AR636 6-canali AS3X ricevitore sport (consigliato) (recommended) SPMAR610...
  • Page 9 • REQUI RED TOOLS• BENÖTI GTES WERKZEUG• OUTI LS REQUI S• ATTREZZI NECESSARI English Deutsch Français I taliano Box wrench: 10mm Ringschlüssel: 10mm Clé hexagonales: 10mm Chiavi: 10mm Crimping Tool Crimpzange Pince à sertir Pinza crimpatrice Drill Bohrer Mini-perceuse Trapano Drill bit: 1/ 16-inch, 5/ 64-inch Bohrer: 1,5 mm, 2 mm Foret: 1,5 mm, 2 mm...
  • Page 10 Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale Hobby and craft square Rechteck Equerre de modélisme Squadra Toothpicks Zahnstocher Cure dents Stuzzicadenti T-pins T- Nadeln Epingles Spilli a T • FASTENERS• VERBI NDUNGSELEMENTE• ATTACHES• ELEMENTI DI FI SSAGGI O Flat Washer Button Head Cap Screw Hex Nut...
  • Page 11 • BEFORE STARTI NG ASSEMBLY • VOR DEM ZUSAMMENBAU • AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE • PRI MA DI I NI ZI ARE I L MONTAGGI O • Remove parts from bag. • Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der • Retirez toutes les pièces des sachets pour les •...
  • Page 12 • ASSEMBLY SYMBOL GUI DE• MONTAGE SYMBOLE• GUI DE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE• GUI DA AI SI MBOLI DI ASSEMBLAGGI O Apply threadlock Use thin CA Use medium CA Use hobby knife with # 11 blade fl fl Schraubensicherungslack Dünn üssigen Mittel üssigen...
  • Page 13 • HI NGI NG THE AI LERONS • MONTAGE DER QUERRUDER • POSE DES CHARNI ÈRES DES AI LERONS • I NCERNI ERARE GLI ALETTONI Use a pin vise and 1/ 16-inch (1.5 mm) drill bit to drill Slide the hinges into position with the T-pin resting Fit the aileron to the wing panel, making sure the a hole in the center of each hinge slot to allow the CA against the edge of the control surface.
  • Page 14 Rudder Aileron/Elevator Seitenruder Querruder/Höhenruder Dérive Aileron/Profondeur Timone Alettoni/Elevatore Locate the aileron control horns. The rudder control horns are shorter at the bottom than the elevator and aileron horns, so make sure to have the correct Remove the T-pins from the hinges. Align the tip of Set the hinge gap by placing a # 11 blade between Apply thin CA to the top and bottom of each hinge.
  • Page 15 Place low-tack tape 1/ 32 inch (1 mm) from the Use sandpaper to scuff the bottom of the aileron Apply epoxy to the area of the control horns that fi control horn slot. This will prevent epoxy from control horns. into the slots.
  • Page 16 • AI LERON SERVO I NSTALLATI ON • EI NBAU DER QUERRUDERSERVOS • I NSTALLATI ON DES SERVOS D’AI LERONS • I NSTALLAZI ONE SERVO DELL’ALETTONE Apply epoxy to the slot in the aileron. Make sure the Before the epoxy fully cures, remove the tape from Use a pin vise and 5/ 64-inch (2mm) drill bit to drill the epoxy gets into the slot for a good bond between the around the control horn.
  • Page 17 Use a # 1 Phillips screwdriver to thread a servo Apply a small amount of thin CA to harden the Assemble the linkage for the ailerons using a mounting screw into each hole to cut threads in the threads made in the previous step. -inch (75mm) threaded rod and two ball surrounding wood.
  • Page 18 Use a pin vise and 5/ 32-inch (2mm) drill bit to enlarge Thread the screw into a hole in the servo arm that is 1 inch (25mm) from the center of the servo arm. Slide a the hole in the servo arm that is 1 inch (25mm) from washer on the screw, then tighten the M2 nut to secure the linkage to the servo arm.
  • Page 19 • WI NG I NSTALLATI ON • MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN • I NSTALLATI ON DE L’AI LE • MONTAGGI O DELL’ALA M2 x 10 Center the aileron servo using the radio system. Place Adjust the length of the linkage so the aileron is centered when the servo is centered. Slide an M2 washer on the servo arm on the servo output shaft parallel to the an M2 x 10 machine screw.
  • Page 20 • ELEVATOR SERVO, RUDDER SERVO AND RECEI VER I NSTALLATI ON • EI NBAU DES HÖHENRUDERSERVOS, SEI TENRUDERSERVOS UND DES EMPFÄNGERS • I NSTALLATI ON DU RÉCEPTEUR ET DES SERVO DE PROFONDEUR ET DE DÉRI VE • I NSTALLAZI ONE DEL RI CEVI TORE E DEI SERVI ELEVATORE E TI MONE Use a hobby knife and # 11 blade to remove the covering from the bottom of the fuselage and allow cooling air to pass over the battery and speed controller.
  • Page 21 Secure an 18-inch (460mm) extension to the servo Route the extension for the elevator servo through fl lead using string or dental oss. the fuselage. Secure the elevator servo in the fuselage with the Secure the rudder servo in the tray with the servo Sichern Sie eine 18-inch Servoverlängerung (460mm) Führen Sie die Servokabelverlängerung des servo output facing the front of the fuselage.
  • Page 22 Use medium grit sandpaper to sand the top of the Use a pin vise and 3/ 32-inch (2.5mm) drill bit to fi rudder servo arm (use the two-sided arm from enlarge the two inner holes on the berglass servo DUB671) fl...
  • Page 23 The screws can be trimmed and filed on the underside of the nylon arm to prevent Attach the rudder servo arm assembly to the rudder the sharp tips of the screws from rubbing servo using the hardware provided with the servo and on any wiring inside the fuselage.
  • Page 24 • STABI LI ZER I NSTALLATI ON • MONTAGE DES HÖHENRUDERS • I NSTALLATI ON DU STABI LI SATEUR A= A • I NSTALLAZI ONE DELLO B= B STABI LI ZZATORE Slide the stabilizer in the fuselage. Center the Check that the stabilizer and wing are parallel to each stabilizer on the fuselage as shown.
  • Page 25 : Do not cut into the underlying NOTICE wood. This will weaken the structure and could cause failure in flight. As an option, use a soldering iron or hot knife with light pressure to carefully melt the covering and avoid the potential of cutting into the wood. : Schneiden Sie nicht in das HINWEIS darunterliegende Holz.
  • Page 26 • ELEVATOR I NSTALLATI ON • MONTAGE DES HÖHENRUDERS • I NSTALLATI ON DE LA PROFONDEUR • I NSTALLAZI ONE DELL’ELEVATORE Rudder Aileron/Elevator Seitenruder Querruder/Höhenruder Dérive Aileron/Profondeur Timone Alettoni/Elevatore I nstall the elevator control horn following the same procedure as the aileron control horns. Remember to Hinging the elevators follows the same procedure fi...
  • Page 27 M2 x 10 Use a pin vise and 5/ 32-inch (2mm) drill bit to enlarge the hole in the servo arm that is 1 inch (32mm) from the center of the servo arm. Assemble the linkage for the elevator using a 5 -inch Slide an M2 washer on the M2 x 10 machine screw.
  • Page 28 M2 x 10 Center the elevator servo using the radio system. Use the hardware provided with the servo and a 2.5mm hex wrench to attach the servo arm to the servo. Thread the screw into a hole in the servo arm that is 1 inch (32mm) from the center of the servo arm.
  • Page 29 • RUDDER I NSTALLATI ON • MONTAGE DES SEI TENRUDERS • I NSTALLATI ON DE LA DÉRI VE • I NSTALLAZI ONE DEL TI MONE Use medium CA to glue the included block in the area Slide the wheel collar on the wire. Note that the wheel collar has a shoulder which will face toward the wheel. remove to install the stabilizer.
  • Page 30 Lightly sand the tail gear wire where it will contact Loosen the setscrew in the wheel collar and slide it the rudder. down against the spring. Fit the tail gear wire into the rudder. Schleifen Sie den Spornraddraht an der Stelle an, wo Remove the wire and apply epoxy to the wire and er in das Seitenruder geht.
  • Page 31 M3 x 12 Use a pin vise and 1/ 16-inch (1.5 mm) drill bit to drill the two holes for the tail wheel bracket mounting screws. Use epoxy to glue the rudder control horns to the Use three hinges to hinge the rudder to the fi...
  • Page 32 • RUDDER CABLE I NSTALLATI ON • MONTAGE DES SEI TENRUDERDRAHTES • I NSTALLATI ON DU CÂBLE DE COMMANDE DE LA DÉRI VE • I NSTALLAZI ONE DEL CAVETTO PER I L TI MONE Loop the cable back through the sleeve. Loop the cable through the sleeve a second time.
  • Page 33 When installing the cable ends, make sure the cable does not loop over and get stuck on the fitting. Bitte achten Sie bei der Montage der Kabelenden darauf, dass die Schlaufe nicht zu groß ist und sich das Kabel darin verfangen könnte. Assurez-vous que le câble n’est pas emmêlé...
  • Page 34 • LANDI NG GEAR I NSTALLATI ON • MONTAGE DES FAHRWERK • I NSTALLATI ON DU TRAI N D’ATTERRI SSAGE • I NSTALLAZI ONE DEL CARRELLO DI ATTERRAGGI O M2 x 10 Follow the procedure as described for the cable ends and clevises earlier in this section of the manual. Prepare Use a fl...
  • Page 35 M3 x 3 M3 x 3 M3 x 16 Slide the wheel collar on the landing gear axle. Place a drop of light machine oil on the axle. Slide the Secure the landing gear to the bottom of the fuselage Place the wheel pant over the wheel, making sure it fi...
  • Page 36 • MOTOR I NSTALLATI ON • MOTOREI NBAU • I NSTALLATI ON DU MOTEUR • I NSTALLAZI ONE DEL MOTORE M2 x 8 The motor shaft must be repositioned to allow the installation of the propeller adapter. Make sure not to damage the motor when repositioning the shaft.
  • Page 37 M4 x 12 Secure the speed control to the bottom of the motor box using hook and loop tape and a hook and loop strap. Connect the leads from the motor to the speed Attach the propeller adapter and X-mount to the motor. Use a # 2 Phillips screwdriver to tighten the screws Attach the motor to the fi...
  • Page 38 Place hook and loop tape on the battery and battery Cut four pieces of paper 1/ 2 inch (12mm) wide. Tape Slide the cowling on the fuselage, making sure the Use a pin vise and 1/ 16-inch (1.5mm) drill bit to tray to keep the battery from sliding inside the the paper to the sides of the fuselage to indicate the paper markers are on the outside of the cowl.
  • Page 39 I mportant I nformation About Your Propeller Always ensure the propeller is balanced before installing it onto the shaft. An unbalanced propeller may cause poor flight characteristics. Wichtige I nformation über ihren Propeller Stellen Sie immer sicher das der Propeller gewuchtet ist bevor Sie ihn montieren.
  • Page 40 • CANOPY AND PI LOT I NSTALLATI ON • MONTAGE COCKPI T UND PI LOT CAUTI ON : Never check the motor • I NSTALLATI ON DU PI LOTE ET DE LA rotation on the bench with the propeller VERRI ÈRE installed.
  • Page 41 • SI DE FORCE GENERATOR I NSTALLATI ON • MONTAGE DER SI DEFORCE GENERATOREN • I NSTALLATI ON DES SFGS • I NSTALLAZI ONE DEL GENERATORE DI SPI NTA LATERALE M3 x 18 Attach the Side Force Generator to the wing tip using the M3 x 18 thumb screws.
  • Page 42 • DECAL I NSTALLATI ON • AUFKLEBEN DES DEKORBOGEN • POSE DES AUTOCOLLANTS • I NSTALLAZI ONE DEGLI ADESI VI Apply the decals to your model using the photos located in this section of the manual and the box art from your model. Use a spray bottle and a drop of dish washing liquid or glass cleaner sprayed in the location of the decal to allow repositioning of the decal.
  • Page 43 • CENTER OF GRAVI TY • DER SCHWERPUNKT • CENTRE DE GRAVI TÉ • CENTRO DI GRAVI TÁ ( BARI CENTRO) fl An important part of preparing the aircraft for ight is Ein sehr wichtiger Teil in der Flugvorbereitung ist es Une des étapes importantes de la préparation d’un Un punto importante per preparare l’aereo al volo è...
  • Page 44 • CONTROL THROWS • RUDERAUSSCHLÄGE 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. 1. Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein. Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem When the stick is moved to the right, the rudder should also move right.
  • Page 45 • DÉBATTEMENTS • CORSE DEI COMANDI 1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre 1. Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore. émetteur. Quand le manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. I nversez la direction du Quando lo stick va a destra, anche il timone deve andare a destra.
  • Page 46 • PREFLI GHT CHECKLI ST • VORFLUGKONTROLLE • CHECKLI ST D’AVANT VOL • LI STA DEI CONTROLLI PRI MA DEL VOLO • Charge the transmitter, receiver and motor • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku • Chargez la batterie de votre émetteur, de battery for your airplane.
  • Page 47 • DAI LY FLI GHT CHECKS • TÄGLI CHER FLUG CHECK • CONTRÔLES SYSTÉMATI QUES • CONTROLLI DI VOLO GI ORNALI ERI • Check the battery voltage of the transmitter • Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. •...
  • Page 48 An Online Service as Visa, MasterCard, American Express, and Discover than a Horizon Hobby authorized service center, (v) nor accepted for any resulting damage or injury. By Request is available at http:/ / www.horizonhobby.com/ cards.
  • Page 49 Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Rückfragen, sowie eine Email Adresse. Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby LLC (Horizon) und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon garantiert, dass das gekaufte Produkt frei von Garantie und Reparaturen und den Betrieb des Produktes.
  • Page 50 Questions, assistance et réparations Réparations payantes d’un montage ou d’une manipulation erronés, Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) Votre revendeur spécialisé local et le point de vente En cas de réparation payante, nous établissons un d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que garantit que le Produit acheté...
  • Page 51 Domande, assistenza e riparazioni Riparazioni a pagamento installazione errata, ad un funzionamento errato, La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) I l vostro negozio locale e/ o luogo di acquisto non Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono...
  • Page 52 Harlow, Essex, CM18 7NS, United Kingdom + 44 (0) 1279 641 097 Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Christian-Junge-Straße 1 Germany 25337 Elmshorn, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH + 49 (0) 4121 2655 100 infofrance@horizonhobby.com Service/ Parts/ Sales: 11 Rue Georges Charpak France Horizon Hobby SAS...
  • Page 53 AMA NATI ONAL MODEL AI RCRAFT SAFETY CODE Effective January 1, 2013 B. RADI O CONTROL ( RC) (h) Not operate model aircraft while under the 7. Under no circumstances may a pilot or other person fl uence of alcohol or while using any drug which touch a model aircraft in fl...
  • Page 54 fl Hangar 9, AS3X, DSMX, EC5, E- ite and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann I ndustries, I nc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. Patents pending.