1. Démonter le pare-chocs arrière, la garniture intérieure de la face arrière et le renfort du pare-chocs dont vous n'aurez plus besoin. Sur les traverses, décoller les autocollants qui
couvrent les points d'attache du dispositif d'attelage.
2. Insérer le dispositif d'attelage dans les orices de la face arrière et utiliser ensuite 4 vis M10x35 avec des rondelles extralarges et des rondelles Belleville pour le xer dans
les orices correspondants de la traverse du dispositif d'attelage – procéder comme indiqué dans la notice. Aligner le dispositif d'attelage par rapport à la carrosserie et serrer
ensuite les vis aux couples de serrage prescrits.
3. Le fabricant du véhicule a déjà effectué une découpe dans le pare-chocs. Vérier l'orice de xation de la prise. Les véhicules du groupe sont équipés de différents types de
pare-chocs qui correspondent aux différents types de véhicules. Il est donc possible que l'orice destiné à la prise se trouve à droite ou à gauche. Le dispositif d'attelage de
SVC GROUP a été conçu pour faire face à cette situation. Le support destiné à la prise auto basculante SKL peut donc être monté des deux côtés an de correspondre au
modèle de véhicule en question.
4. Installer l'installation électrique sur le véhicule (voir la notice de montage de l'installation électrique). Vérier que le montage a été correctement réalisé, vérier que la
che auto a été repliée et remettre ensuite en place toutes les pièces qui ont été démontées au point 1 (pare-chocs, etc.).
5. Si vous utilisez un système à boule vertical, il conviendra de respecter les consignes du fabricant qui vous ont été remises avec le dispositif d'attelage.
Le dispositif d'attelage du fabricant SVC GROUP est homologué pour pouvoir être vendu dans tous les états de l'Union européenne et ce, en vertu du règlement n° 55 de
la CEE-ONU et de la directive européenne n° 94/20/CE.
1. Снимите задний бампер, внутреннюю облицовку панели задка и усилитель бампера, он больше не потребуется. С обеих балок снимите
заглушки в местах точек крепления фаркопа.
2. В отверстия в панели задка вставьте фаркоп, и в соответствующих отверстиях на балке фаркопа в соотве тствии с инструкцией закрепите
4 болтами M10x35 с использованием увеличенных и пружинных шайб. Выровняйте фаркоп в кузове и затяните в соответствии с предписанными моментами
затяжки.
3. Вырез сделан в бампере производителем автомобиля. Проверьте отверстие для закрепления розетки, автомобили, производимые в рамках
концерна, используют разные типы бамперов, в зависимости от модификации автомобиля, поэтому отверстие для розетки может быть как справа, так и слева.
Фаркоп SVC GROUP приспособлен к этому – держатель для складной автомобильной розетки SKL можно смонтировать с обеих сторон в зависимости от
модели автомобиля.
4. Установите электропроводку на автомобиль, см. инструкцию по монтажу соответствующей электропроводки. Проверьте правильность монтажа, выдвижение
автомобильной розетки, и установите на место все части, демонтированные с автомобиля согласно пункту 1 (бампер и т. п.).
5. При использовании Вертикальной шаровой системы VTZ руководствуйтесь инструкцией от производителя, поставляемой вместе с фаркопом.
Фаркоп производства SVC GROUP омологирован для продажи во всех государствах Европейского союза, EHK55/ES и EC 94/20.
1. Irrota takapuskuri, takapäädyn sisäverhoilu ja puskurin jäykiste, sitä ei enää tarvita. Irrota molemmista palkeista tulpat vetolaitteen kiinnityskohdista.
2. Työnnä vetolaite takapäädyn reikiin ja kiinnitä vetolaite sen palkin vastaavien reikien avulla ohjeen mukaan 4 ruuvilla M10x35 suuria aluslevyjä ja jousialuslevyjä käyttäen.
Suorista vetolaite korin mukaisesti ja kiristä kunnolla kiristysmomenttien mukaan.
3. Auton valmistaja on jo tehnyt leikkauksen puskuriin. Tarkasta aukko pistorasian kiinnitystä varten, konsernin autoissa käytetään erilaisia puskureita auton modikaatiosta
riippuen, siksi voi aukko pistorasiaa varten olla joko oikealla tai vasemmalla puolella. SVC GROUP -vetolaite on sopeutettu tätä varten, pidike SKL-autopistorasiaa
varten voidaan asentaa kummalle puolelle tahansa auton mallista riippuen.
4. Asenna sähkölaitteet autoon, ks. kyseisten sähkölaitteiden asennusohjeet. Tarkasta asennuksen virheettömyys ja autopistorasian avautuminen ja asenna takaisin kaikki
kohdassa 1. irrotetut osat (puskuri jne.).
5. Käytettäessä vertikaalista VTZ-kuulajärjestelmää on noudatettava valmistajan vetolaitteen mukana toimittamassa ohjekirjassa annettuja ohjeita.
SVC GROUP -vetolaite on tyyppihyväksytty myyntiä varten kaikissa Euroopan Unionin jäsenmaissa, UN-ECE R55 ja 94/20/EY.
Instrukcja montażu
PL
1. Demontujemy tylny zderzak, wewnętrzną wykładzinę tylnej części i wzmocnienie zderzaka, które nie będzie już potrzebne. Z obu belek odrywamy zaślepki znajdujące
się w miejscach montażu haka holowniczego.
2. Do otworów w tylnej części wsuwamy hak holowniczy i przykręcamy go do belki haka holowniczego 4 śrubami M10x35 przez podkładki o zwiększonej powierzchni
i podkładki sprężyste zgodnie z instrukcją. Ustawiamy prosto hak holowniczy w karoserii i mocno dokręcamy z zachowaniem zalecanych momentów dokręcania.
3. Wycięcie w zderzaku jest przygotowane fabrycznie przez producenta samochodu. Sprawdzamy otwór do umocowania gniazda, ponieważ różne marki samochodów
korzystają z różnych typów zderzaków, zależnie od wersji pojazdu i może stać się tak, że otwór do gniazdka będzie z prawej albo z lewej strony.
Hak holowniczy SVC GROUP jest do tego przystosowany, a gniazdko samochodowe SKL można zamontować z obu stron, zależnie od modelu samochodu.
4. Instalację elektryczną podłączamy do pojazdu, patrz instrukcja montażu właściwej wersji instalacji elektrycznej.
Sprawdzamy poprawność montażu, ustawienie gniazdka w samochodzie i montujemy z powrotem wszystkie zdemontowane w punkcie 1 elementy samochodu (zderzak, itp.).
5. Przy zastosowaniu pionowego systemu kulowego VTZ kierujemy się instrukcją dostarczoną przez producenta razem z hakiem holowniczym.
Hak holowniczy produkcji SVC GROUP ma homologację do sprzedaży we wszystkich krajach Unii Europejskiej, EHK55/ES i EC 94/20.
VOLKSWAGEN
T-ROC
04/2017 -