Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AKHL1050E
HIGH PRESSURE COMPRESSOR
HOCHDRUCK-KOMPRESSOR
COMPRESSEUR À HAUTE PRESSION
COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE
COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
BEFORE USING THIS COMPRESSOR, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE
SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND
SICHERHEITS-HINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND
SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN
WERDEN KÖNEN.
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE
SECURITE AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE
CONSULTER ULTERIEUREMENT.
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER
PRENDERE ATTO DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA
SICUREZZA. TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER
CONSULTAZIONI FUTURE
PARA EVITAR GRAVES DAÑS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES
DE
EMPLEAR
COMPRENDER LOS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
LA HERRAMIENTA,
1
LEER
CON
ATENCIÓN
Y

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Max PowerLite AKHL1050E

  • Page 1 AKHL1050E HIGH PRESSURE COMPRESSOR HOCHDRUCK-KOMPRESSOR COMPRESSEUR À HAUTE PRESSION COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN OPERATING and MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS COMPRESSOR, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS.
  • Page 2: Index Stichwortverzeichnis Table Des Matières Indice Índice

    INDEX STICHWORTVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES INDICE ÍNDICE ENGLISH Page 3 to 19 Page GERMAN Page 21 to 37 Page FRANÇAIS Page 39 to 55 Page ITALIAN Page 57 to 73 Page ESPAÑOL Page 75 to 91 Page DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH AKHL1050E HIGH PRESSURE COMPRESSOR INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS........5 2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA .... 9 3. INSTRUCTIONS FOR OPERATION ....10 4. OPERATION OUTPUT AUTOMATIC CHANGEOVER MECHANISM......15 5. SAFETY VALVE ..........15 6. PROTECTIVE DEVICE ........15 7.
  • Page 4: Risk Of Electric Shock

    READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. RISK OF ELECTRIC SHOCK WARNING: Before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply. RISK OF HIGH TEMPERATURES CAUTION: The compressor contains some parts which might reach high temperatures.
  • Page 5: Safety Instructions

    COMPRESSOR, TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS. HIGH PRESSURE COMPRESSOR PROVIDES BOTH HIGH PRESSURE AND REGULAR PRESSURE AIR. FOR USAGE OF HIGH PRESSURE AIR, HIGH PRESSURE COMPRESSOR IS DESIGNED ONLY FOR MAX POWERLITE NAILERS AND POWERLITE HOSE. UNSPECIFIED USAGE WILL CAUSE SERIOUS ACCIDENTS.
  • Page 6 KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewelry.
  • Page 7 29. USE ONLY MAX POWERLITE NAILERS, POWERLITE HOSE AND MAX GENUINE PARTS FOR MAX POWERLITE COMPRESSOR 30. REPLACEMENT PARTS When servicing, use only MAX genuine parts. Repair should be conducted only by authorized service center. 31. NEVER USE A TRANSFORMER 32. NEVER CONNECT THE COMPRESSOR TO AN ENGINE GENERATOR OR DIRECT-CURRENT POWER SUPPLY The compressor will break or be damaged from burning.
  • Page 8 3-pole earthing plug so that it can be connected to an appropriate earthing plug socket. A green-and-yellow striped wire is an earthing conductor. Never connect it to other charged terminals. Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGTH OF 65’(20m) COMPRESSOR...
  • Page 9: Specifications & Technical Data

    2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA 1) SPECIFICATIONS Product No. AKHL1050E 230V 50Hz φ1 Power supply Rated current Motor power Protective earthing Class I Protective structure IP20 Working temperature 0℃ to +40℃ Working humidity 85 % RH or less. No dew condensation. Height above sea level Up to 1,000 m Storage temperature...
  • Page 10: Instructions For Operation

    3. INSTRUCTIONS FOR OPERATION READ SECTION TITLED “ SAFETY INSTRUCTIONS ” WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up to the improper handling of the tool. For these reasons, safety glasses or goggles shall always be worn when operating the tool.
  • Page 11 NEVER BLOCK A VENTILATION OPENING OR USE THE MACHINE IN A BOX OR A NARROW PLACE(IN A VEHICLE, ETC.) Neglect of this may generate abnormal heat, causing a trouble or an accident. NEVER SIT OR PLACE AN OBJECT ON THE TOP OF THE MACHINE. Neglect of this could cause a trouble or break it.
  • Page 12: Electrical Connection

    2) OPERATION Carry the compressor in a proper manner by holding its grips with both hands. Don't turn it over or lift it with a hook and rope. 3) ELECTRICAL CONNECTION The internal electrical wiring has been all completed. Take out a power cord from the handle section to connect it to a plug socket.
  • Page 13 10. Open the drain cock to discharge all of the compressed air and drain from inside the air tank. If any abnormality is found in inspection/checking prior to operation, contact our nearest distributor or MAX Authorized distributors for inspection/repairing. Drain Cock...
  • Page 14: Operating Procedure

    ※ This tool has two reducing valves which can be connected to MAX Powerlite Nailer and a general nail driver/pneumatic tool.
  • Page 15: Operation Output Automatic

    4. Connect a MAX Powerlite Nailer MAX powerline Hose to the special air fitting on the part of the reducing valve H. Connect a general nail driver air hose to the air chuck on the part of the reducing valve L.
  • Page 16 PowerSwitch 4. If the protective device is activated despite that nothing is wrong with the power source or wiring, the machine is possibly out of order. Contact our nearest distributor or MAX SERVICE for inspection/repairing. ● Never use a transformer such as a booster for the power source of the machine.
  • Page 17: Abnormalities During Operation

    Never use the machine if any abnormality is found. When any one of the following abnormalities is found, turn off the Power switch immediately, disconnect the power plug from the plug socket, and contact our nearest distributor or MAX Authorized distributors for inspection/repairing.
  • Page 18 Check Frequency Check Item Daily Monthly Two Years or Every 500 Working Hours ○ Draining Functioning of control devices ○ (reducing valve, pressure gauge) ○ Abnormal vibrations and noise ○ Damage on power cord and plug ○ Loose bolts/screws of cover, handle and case ○...
  • Page 19: Storing

    11. TROUBLESHOOTING/REPAIRS The troubleshooting and/or repairs shall be carried out only by the MAX Co.,LTD authorized distributors or by other specialists. IF SMALL TROUBLE HAPPENED…...
  • Page 21 GERMAN AKHL1050E HOCHDRUCK-KOMPRESSOR STICHWORTVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ......23 2. SPEZIFIKATIONEN UND TECHNISCHE DATEN..27 3. ANWEISUNGEN ZUM BETRIEB......28 4. BETRIEBSAUSGANG AUTOMATISCHER UMWECHSELMECHANISMUS ......33 5. SICHERHEITSVENTIL...........33 6. SCHUTZVORRICHTUNG ........33 7. ANORMALE ZUSTÄNDE BEIM BETRIEB....35 8. ANDERE VORSICHTSMASSREGELN ....35 9. LEISTUNGSBEWAHRUNG ........35 10. LAGERUNG ............37 11.FEHLERSUCHE/REPARATUREN ......37 BETRIEBSANLEITUNG LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND...
  • Page 22 LESEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH Vor dem Positionieren, Bedienen oder Einstellen des Kompressors lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig durch. GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE WARNUNG: Bevor jegliche Arbeiten am Kompressor ausgeführt werden, muss er von der Betriebsstromversorgung getrennt werden. GEFAHR HOHER TEMPERATUREN VORSICHT: Der Kompressor enthält teile, die sich stark erhitzen können. GEFAHR VERSEHENTLICHEN STARTENS VORSICHT: Der Kompressor könnte automatisch starten, falls nach einem Stromausfall der Strom wieder anliegt.
  • Page 23: Sicherheitsanweisungen

    1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG SCHWERER VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN VOR DER VERWENDUNG DES WERKZEUGS DIE FOLGENDEN "SICHERHEITSANWEISUNGEN" GRÜNDLICH DURCHLESEN UND VERSTEHEN. VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG DES KOMPRESSORS WICHTIGE INFORMATION Die meisten Unfälle, die bei Betrieb und Wartung des Kompressors auftreten, werden durch Missachtung der grundlegenden Sicherheitsregeln oder Vorsichtsmaßregeln verursacht.
  • Page 24 KINDER FERNHALTEN Nicht Besucher das Kompressorverlängerungskabel berühren lassen. Alle Besucher müssen einen sicheren Abstand vom Arbeitsbereich halten. 10. GEEIGNETE ARBEITSKLEIDUNG TRAGEN Bei der Arbeit keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Diese könnten sich in beweglichen Teilen verfangen. Lange Haare müssen mit einem Haarnetz o.ä. zusammengehalten werden.. 11.
  • Page 25 Den "EIN/AUS"-Schalter verwenden. 29. NUR MAX POWERLITE-NAGLER, POWERLITE-SCHLÄUCHE UND MAX-ORIGINALTEILE FÜR DEN MAX POWERLITE-KOMPRESSOR VERWENDEN 30. ERSATZTEILE Benutzen Sie beim Ersetzen von Teilen nur MAX-Originalteile. Reparaturen dürfen nur vom Vertrags-Kundendienst ausgeführt werden. 31. NIEMALS EINEN TRAFO VERWENDEN 32. NIEMALS KOMPRESSOR...
  • Page 26 3-poligen Stecker mit Erdungskontakt geliefert, so dass Anschluss an eine geeignete geerdete Steckdose möglich ist. Ein grün-gelb gestreifter Draht ist der Erdleiter. Niemals an andere stromführende Kontakte anschließen. Tab. 1 ABSCHNITT GÜLTIG FÜR EINE MAX. LÄNGE VON 20 m KOMPRESSOR 220/230V (mm AKHL1050E Elektrische Schläge vermeiden.
  • Page 27: Spezifikationen Und Technische Daten

    2. SPEZIFIKATIONEN UND TECHNISCHE DATEN 1) SPEZIFIKATIONEN Produkt Nr. AKHL1050E 230V 50Hz φ1 Betriebsstrom Nennstrom Motorleistung Schutzerde Klasse I Schutzstruktur IP20 Arbeitstemperatur 0°C bis +40°C Arbeitsluftfeuchtigkeit 85% relative Luftfeuchtigkeit oder weniger. Keine Kondensationsbildung. Höhe über dem Meeresspiegel Bis zu 1 000 m Lagertemperatur -10 bis +50°C Lagerluftfeuchtigkeit...
  • Page 28: Anweisungen Zum Betrieb

    3. ANWEISUNGEN ZUM BETRIEB DEN ABSCHNITT "SICHERHEITSANWEISUNGEN" LESEN SCHUTZ- ODER ARBEITSBRILLEN TRAGEN Es besteht immer eine Gefahr für die Augen durch die Möglichkeit des Aufblasens von Staub durch Abluft oder durch Hochfliegen von Befestigungsteilen bei unvorsichtiger Handhabung. Aus diesem Grund müssen beim Betrieb des Geräts immer Arbeits- oder Schutzbrillen getragen werden.
  • Page 29 NIEMALS EINE LÜFTUNGSÖFFNUNG BLOCKIEREN, ODER DAS GERÄT IN EINEM KASTEN ODER AN EINEM SEHR ENGEN ORT (IN EINEM FAHRZEUG, USW.) BETREIBEN. Bei Missachtung dieser Regel besteht die Gefahr von Hitzeerzeugung, was zu Betriebsstörungen oder Unfällen führen kann. NIEMALS AUF DEM GERÄT SITZEN ODER GEGENSTÄNDE DARAUF LEGEN. Bei Missachtung dieser Regel besteht die Gefahr von Betriebsstörungen oder Schäden.
  • Page 30: Bedienung

    2) BEDIENUNG Den Kompressor richtig durch Halten der Griffe mit beiden Händen tragen. Nicht umdrehen oder mit einem Haken und Seil anheben. 3) ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN Die interne elektrische Verdrahtung ist fertig ausgeführt. Das Netzkabel aus der Griffsektion ziehen, um es an eine Steckdose anzuschließen. Der Kompressor wird mit einem 2-poligen Netzstecker plus Erdung geliefert.
  • Page 31 Geräusch austretender Luft, aber das ist normal.) Reduktionsventil-Einstellgriff 10. Öffnen Sie den Ablasshahn, um Druckluft und Sammelwasser aus dem Tank abzulassen. Wenn bei Kontrolle/Prüfung vor dem Betrieb ein anormaler Zustand vorgefunden wird, den nächsten Fachhändler oder den MAX-Vertragsimporteur zur Inspektion/Reparatur benachrichtigen. Ablasshahn...
  • Page 32 Druckmessers tatsächlichen Arbeitsdruck auf. (Eigenschaften Reduktionsventils) ※ Dieses Gerät hat zwei Reduktionsventile, die an MAX Powerlite Nailer angeschlossen werden können, und ein allgemeines Nagler/Pneumatikwerkzeug. <Reduktionsventil H> Kann an Max Powerlite Nailer angeschlossen werden. <Reduktionsventil L> Kann an das allgemeine Nagler/Pneumatikwerkzeug (Arbeitsdruck 9bar oder weniger) angeschlossen werden.
  • Page 33: Betriebsausgang Automatischer

    4. Schließen Sie einen speziellen MAX Powerline-Luftschlauch für MAX Powerlite Nailer an das spezielle Luftfutter am Reduktionsventil H an. Schließen Sie einen generellen Nagler-Luftschlauch an das Reduktionsventil L an. ※ Anschluss an die Buchsenfassung geschieht durch einfaches Einstecken des Steckteils.
  • Page 34 Wenn die Schutzvorrichtung aktiviert wird, obwohl kein Fehler an Stromquelle oder Verdrahtung vorliegt, liegt möglicherweise ein Fehler am Gerät vor. Wenden Sie sich an den Fachhändler oder den MAX-KUNDENDIENST zur Inspektion/Reparatur. ● Niemals einen Trafo, wie etwas einen Booster als Stromquelle des Geräts verwenden.
  • Page 35: Anormale Zustände Beim Betrieb

    Betriebsstörungen. Das Gerät regelmäßig kontrollieren. Um die Leistung des Geräts zu bewahren, muss es regelmäßig gereinigt und kontrolliert werden. Wenden Sie sich an den Fachhändler oder den MAX-KUNDENDIENST zur Inspektion. ※ Ein optional erhältliches Druckluftspray ist zur Reinigung des Luftkompressors praktisch.
  • Page 36 Prüffrequenz Prüfpunkt Täglich Monatlich Zwei Jahre oder alle 500 Betriebsstunden ○ Ablassen Funktion der Steuervorrichtungen ○ (Reduktionsventil, Druckmesser) ○ Anormale Vibrationen und Geräusche ○ Schäden an Netzkabel und Stecker ○ Lockere Steckschrauben/Schrauben an Abdeckung, Griff und Gehäuse ○ Regelmäßige Prüfung, Überholung Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um.
  • Page 37: Lagerung

    Wartezeiten wegen Produktionsstopps decken Sie ihn mit Tüchern ab, um zu verhindern, dass sich Staub auf den Bauteilen absitzt. Die Betriebseffizienz des Kompressors muss geprüft werden, wenn er längere Zeit nicht verwendet wird. 11. FEHLERSUCHE/REPARATUREN Fehlersuche und/oder Reparaturen sollen nur von Vertragshändlern von MAX Co., LTD oder anderen qualifizierten Spezialisten ausgeführt werden. WENN KLEINE STÖRUNGEN AUFTRETEN...
  • Page 39: Compresseur À Haute Pression

    FRANÇAIS AKHL1050E COMPRESSEUR À HAUTE PRESSION TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURIT ......... 41 2. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES ..45 3. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT .... 46 4. MÉCANISME DE CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE RENDEMENT.............. 51 5. SOUPAPE DE SÉCURITÉ ..........51 6.
  • Page 40: Risque De Secousse Électrique

    LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS. Avant que d’installer, d’opérer ou d’ajuster le compresseur, lire le manuel d'instruction attentivement. RISQUE DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE Avertissement: Avant d’exécuter n'importe quel travail avec le compresseur, déconnecter le compresseur de la source d’alimentation électrique. RISQUE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES Attention: Le compresseur contient quelques pièces qui peuvent atteindre des températures élevées.
  • Page 41: Instructions De Sécurit

    LE COMPRESSEUR À HAUTE PRESSION FOURNIT LA HAUTE PRESSION D'AIR AUSSI BIEN QUE CELLE NORMALE. POUR UNE UTILISATION D'AIR À HAUTE PRESSION, LE COMPRESSEUR À HAUTE PRESSION EST CONÇU SEULEMENT POUR LES CLOUEUSES POWERLITE MAX ET LE POWERLITE HOSE. UNE UTILISATION NON SPÉCIFIÉE CAUSERA DES ACCIDENTS SÉRIEUX.
  • Page 42 8. MAINTENIR LA ZONE DE TRAVAIL BIEN PROPRE Les endroits encombrés peuvent causer des blessures. Enlever les outils inutiles, débris, meubles, etc. de tous emplacements de travail. 9. ÉLOIGNER LES ENFANTS DE LA SURFACE DE TRAVAIL Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs devraient se placer loin de la zone de travail.
  • Page 43 D’ORIGINE AUTHENTIQUE MAX POUR LE MAX POWERLITE COMPRESSEUR 30. PIÈCES DE RECHANGE Lorsque l’on effectue l'entretien, utiliser seulement des pièces d’origine authentique MAX. La réparation devrait être effectué seulement par le personnel du centre commercial autorisé. 31. NE JAMAIS UTILISER UN TRANSFORMATEUR 32.
  • Page 44: S'assurer De Bien Mettre Le Compresseur A La Masse

    S’ASSURER DE BIEN METTRE LE COMPRESSEUR A LA MASSE Mettre le compresseur à la masse afin d'éviter qu’une décharge électrique ne soit causée aux opérateurs. Il est fourni d’un câble à 3 pôles et une prise de mise à la masse à 3 pôles de sorte qu'il puisse être connecté à une douille appropriée de prise pour la masse.
  • Page 45: Caractéristiques Et Données Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES 1) CARACTÉRISTIQUES No. du produit AKHL1050E 230V 50Hz φ1 Alimentation Courant nominal Puissance du moteur Mise à la masse de protection Classe I Construction de protection IP20 Température de service De 0 à +40°C Humidité de fonctionnement 85 % RH ou moins.
  • Page 46: Instructions Pour Le Fonctionnement

    3. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT LIRE LA SECTION INTITULÉE "INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ". PORTER LES LUNETTES DE SÉCURITÉ OU DES LUNETTES DE PROTECTION. Un danger aux yeux existe toujours en raison de la possibilité que de la poussière puisse être projetée par l'air d’échappement ou une attache projetée à...
  • Page 47 9. Ne jamais s’asseoir ou placer un objet sur la machine. Si on n’observe pas cette précaution, on risque de causer des problèmes ou un endommagement de la machine. 1. Déballer le compresseur et vérifier pour voir s’il y a défauts, dommages causés durant le transport et s'il y a des vis et boulons desserrés.
  • Page 48: Fonctionnement

    2) FONCTIONNEMENT Transporter le compresseur de façon appropriée en tenant ses poignées avec les deux mains. Ne pas le faire tourner ou le soulever avec un crochet et un câble. 3) BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le câblage électrique interne a été exécuté complètement. Enlever le cordon de secteur de la section de poignée et le connecter à...
  • Page 49 10. Ouvrir le robinet de purge pour décharger tout l'air comprimé et pour le purger de l'intérieur du réservoir d'air. Si une anomalie quelconque est observée à l’inspection ou au contrôle avant utilisation, contacter notre distributeur le plus proche ou les distributeurs MAX autorisés pour faire effectuer l’inspection ou la réparation. Robinet de purge...
  • Page 50: Mode Opératoire

    5) MODE OPÉRATOIRE Avant d’utiliser la machine, s’assurer de lire soigneusement la section "Inspection ou vérification avant utilisation" à la page 14. Fermer le robinet de purge et connecter l’interrupteur d’alimentation. Robinet de purge Interrupteur Une fois que la pression a augmenté et l'opération s'est interrompue, tourner la poignée de réglage de la soupape de réduction pour ajuster sur la pression de service appropriée de la clouteuse automatique ou de l'outil pneumatique.
  • Page 51: Mécanisme De Changement Automatique

    4. Relier un tuyau MAX de ligne de puissance MAX de la clouteuse MAX Powerlite à l'ajustage de précision spécial d'air du côté de la soupape de réduction H. Relier le tuyau d'air de la clouteuse générale au mandrin d'air du côté de la soupape de réduction L.
  • Page 52 4. Si le dispositif de protection est activé bien qu’il n’y a rien d’anormal avec la source d’alimentation ou le câblage, cela signifie que la machine est probablement en panne. Prière d’entrer en contact avec notre distributeur ou le SERVICE MAX le plus proche pour faire effectuer l’inspection ou la réparation.
  • Page 53: Anomalies Lors Du Fonctionnement

    Quand une anomalie quelconque suivante est observée, déconnecter immédiatement l’interrupteur d’alimentation, débrancher la prise d’alimentation de la douille de la prise, et contacter notre distributeur le plus proche ou les distributeurs MAX autorisés pour faire effectuer l’inspection ou la réparation.
  • Page 54 Fréquence de contrôle Item de contrôle Quotidien Mensuel Deux ans ou toutes les 500 heures de travail ○ Vidange Fonctionnement des dispositifs de ○ commande (soupape de réduction, manomètre) ○ Vibrations et bruit anormaux ○ Dommages sur le cordon et la prise de secteur ○...
  • Page 55: Emmagasinage

    La performance du compresseur doit être vérifiée s’il n'est pas utilisé pendant de longues périodes. 11. DÉPANNAGE/RÉPARATIONS Le dépannage et/ou les réparations seront effectués seulement par les distributeurs autorisés par MAX Co.,LTD ou par d'autres spécialistes. SI UN CERTAIN PETIT ENNUI SE PRODUISAIT...
  • Page 57 ITALIAN AKHL1050E COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ......... 59 2. SPECIFICHE E DATI TECNICI ......63 3. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO ....64 4. MECCANISMO DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA D’USCITA DI FUNZIONAMENTO.. 69 5. VALVOLA DI SICUREZZA ........69 6.
  • Page 58 LEGGERE BENE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, operare o regolare il compressore, si raccomanda di leggere con cura il manuale di istruzioni. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA AVVERTIMENTO: Prima di effettuare qualsiasi lavoro sul compressore, si deve staccarlo dal gruppo di alimentazione. RISCHIO DI ALTE TEMPERATURE ATTENZIONE: Il compressore contiene alcune parti che potrebbero raggiungere alte temperature.
  • Page 59: Istruzioni Di Sicurezza

    IL COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE FORNISCE LA PRESSIONE DELL'ARIA NORMALE E QUELLA AD ALTA PRESSIONE. PER L’USO DELL’ARIA AD ALTA PRESSIONE, IL COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE VIENE PROGETTATO SOLTANTO PER LE INCHIODATRICI POWERLITE MAX ED IL TUBO FLESSIBILE POWERLITE. L'USO NON SPECIFICATO CAUSERÀ INCIDENTI GRAVI.
  • Page 60 ALLONTANARE I BAMBINI DALLA PRESENZA DEL COMPRESSORE Non lasciare gli ospiti mettersi in contatto con il cavo di prolunga del compressore. Tutti gli ospiti dovrebbero essere mantenuti ad una distanza sicura dall’area di lavoro. 10. VESTIRSI CORRETTAMENTE Non portare vestiti allentati o monili. Possono essere agganciati nelle parti in movimento. Portare un copri-cappelli protettivo per contenere i capelli lunghi.
  • Page 61 29. USARE SOLTANTO LE INCHIODATRICI POWERLITE MAX, IL TUBO FLESSIBILE POWERLITE E LE PARTI GENUINE MAX PER IL COMPRESSORE POWERLITE MAX 30. PARTI DI RICAMBIO Per il servizio, usare soltanto le parti genuine MAX. La riparazione dovrebbe essere effettuata soltanto dal centro di servizio autorizzato. 31. NON UTILIZZARE MAI UN TRASFORMATORE 32.
  • Page 62 ASSICURARSI DI METTERE IL COMPRESSORE A TERRA Mettere il compressore a terra per evitare che una scarica elettrica sia causata agli operatori. Esso è dotato di un cavo a tre poli ed una presa di messa a terra a tre poli in modo che possa essere collegato ad una presa adeguata per la terra.
  • Page 63: Specifiche E Dati Tecnici

    2. SPECIFICHE E DATI TECNICI 1) SPECIFICHE No. del prodotto AKHL1050E 230V 50Hz φ1 Alimentazione elettrica Corrente nominale Potenza del motore Messa a terra di protezione Classe I Costruzione di protezione IP20 Temperatura di servizio Da 0 + a 40°C Umidità...
  • Page 64: Istruzioni Per Il Funzionamento

    3. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO LEGGERE LA SEZIONE DELLE "ISTRUZIONI DI SICUREZZA" PORTARE DEGLI OCCHIALI DI PROTEZIONE PER GLI OCCHI Un pericolo per gli occhi esiste sempre dovuto alla possibilità di una proiezione di polvere dall'aria compressa o del volo di un fermo causato da un manipolazione impropria dell'attrezzo. Per questi motivi, si deve portare sempre degli occhiali di protezione quando si opera l'attrezzo.
  • Page 65 MAI OSTRUIRE UN'APERTURA DI VENTILAZIONE O NON UTILIZZARE LA MACCHINA IN UNA SCATOLA O IN UN POSTO STRETTO (PER ESEMPIO IN IN UN VEICOLO, ECC.) Questa negligenza può generare un calore anormale, causando dei problemi o un incidente. MAI SEDERE SULLA MACCHINA O DISPORRE UN OGGETTO SULLA SUA PARTE SUPERIORE. Questa negligenza può...
  • Page 66: Allacciamento Elettrico

    2) FUNZIONAMENTO Trasportare il compressore in modo adeguato tenendo le sue impugnature con le due mani. Non farlo girare o sollevarlo con un uncino ed un cavo. 3) ALLACCIAMENTO ELETTRICO Il cablaggio elettrico interno è stato effettuato completamente. Togliere il cavo di settore della sezione d'impugnatura e collegarlo ad una presa.
  • Page 67 10. Aprire il rubinetto di spurgo per scaricare tutta l'aria compressa e spurgare dall'interno del serbatoio d’aria. Se viene osservata una anomalia al momento dell’ispezione o del controllo prima dell'uso, mettersi in contatto con il nostro distributore più vicino o con i distributori autorizzati MAX per effettuare l’ispezione o la riparazione. Rubinetto...
  • Page 68 ※ Questo attrezzo presenta due valvole di riduzione che possono essere collegate all’inchiodatrice Powerlite MAX e ad una inchiodatrice/attrezzo neumatico generale. <Valvola di riduzione H> Può essere collegata all’inchiodatrice Powerlite MAX. <Valvola di riduzione L> Può essere collegata ad un’inchiodatrice a pressione regolare (pressione di esercizio regolare di 9bar o meno).
  • Page 69: Meccanismo Di Commutazione

    Collegare un tubo flessibile MAX di powerline del l’inchiodatrice Powerlite MAX all’accessorio speciale dell'aria da parte della valvola di riduzione H. Collegare un tubo flessibile d'aria generale dell’inchiodatrice al mandrino d’aria dalla parte della valvola di riduzione L. ※ Il collegamento all’accessorio tipo femminile è fatto semplicemente premendo un accessorio tipo maschio in esso.
  • Page 70 4. Se il dispositivo protettivo è attivato malgrado che non ci sia errore con la presa di alimentazione elettrica o i collegamenti, è possibile che la macchina è guastata. Mettersi in contatto con il nostro distributore più vicino o il Servizio MAX per fare effettuare l’ispezione o la riparazione.
  • Page 71: Anomalie Durante Il Funzionamento

    Quando qualunque delle seguenti anomalie viene osservata, spegnere immediatamente l'interruttore di alimentazione, disinserire la spina di alimentazione dallo zoccolo della spina e mettersi in contatto con il nostro distributore più vicino o i distributori autorizzati MAX per fare effettuare l’ispezione o la riparazione.
  • Page 72 Frequenza di controllo Articolo di controllo Quotidiano Mensile Due anni o tutte le 500 ore di lavoro ○ Drenaggio Funzionamento dei dispositivi de controllo ○ (valvola di riduzione, manometro) ○ Vibrazioni e rumore anormali ○ Danni sul cavo e la presa di settore ○...
  • Page 73: Messa Al Ripostiglio

    L'efficienza operativa del compressore deve essere controllata se non è usato per lunghi periodi. 11. ANALISI GUASTI/RIPARAZIONI L'analisi guasti e/o le riparazioni saranno effettuate soltanto dai distributori autorizzati dalla MAX Co., Ltd. o da altri specialisti. SE UN PICCOLO PROBLEMA ACCADESSE…...
  • Page 75 ESPAÑOL AKHL1050E COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......77 2. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS ...81 3. INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN....82 4. MECANISMO DE CAMBIO AUTOMÁTICO DE RENDIMIENTO ......87 5. VÁLVULA DE SEGURIDAD ........87 6. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN......87 7.
  • Page 76: Riesgo De Descarga Eléctrica

    LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Antes de instalar, operar o ajustar el compresor, lea cuidadosamente el manual de instrucciones. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Atención: Antes de ejecutar cualquier trabajo sobre el compresor, desconectar el compresor de la fuente de alimentación. RIESGO DE ALTAS TEMPERATURAS Precaución: El compresor contiene algunas piezas que puedan alcanzar altas temperaturas.
  • Page 77: Instrucciones De Seguridad

    BASE.EL COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN PROPORCIONA LA PRESIÓN ALTA DE AIRE Y LA PRESIÓN REGULAR. PARA EL USO DEL AIRE DE ALTA PRESIÓN, EL COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN SE DISEÑA SÓLO PARA LOS CLAVADORES POWERLITE MAX Y LA MANGUERA POWERLITE. EL USO NO ESPECIFICADO CAUSARÁ...
  • Page 78 9. ALEJAR LOS NIÑOS DEL ÁREA DE TRABAJO. No deje a los visitantes entrar en contacto con el cable de extensión del compresor. Todos los visitantes deben ser mantenidos lejos del área de trabajo. 10. VESTIR CORRECTAMENTE. No use ropa floja o joyería. Pueden ser cogidas en piezas móviles. Use un sombrero protector del pelo para contener el pelo largo.
  • Page 79: Piezas De Recambio

    29. UTILICE SÓLO LOS MAX POWERLITE NAILER, LA POWERLITE HOSE Y LAS PIEZAS GENUINAS MAX PARA EL MAX POWERLITE COMPRESOR. 30. PIEZAS DE RECAMBIO Al efectuar la manutención, utilice sólo las piezas genuinas MAX. La reparación se debe ejecutar sólo por un centro de servicio autorizado. 31. NUNCA UTILICE UN TRANSFORMADOR.
  • Page 80 34. ASEGURARSE DE PONER EL COMPRESOR A TIERRA. Poner el compresor a tierra con el fin de evitar que una descarga eléctrica se cause a los operadores. Se proporciona con un cable de tres polos y una toma de puesta a tierra a 3 polos de modo que puedan conectar le a una cubierta conveniente de toma para tierra.
  • Page 81: Especificaciones Y Datos Técnicos

    2. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS ESPECIFICACIONES No. del Producto AKHL1050E(CE) 230V 50Hz φ1 Fuente de alimentación Corriente nominal Potencia del motor Puesta a tierra de protección Clase I Construcción de protección IP20 Temperatura de servicio De 0 + a 40°C Humedad de funcionamiento 85% RH o menos.
  • Page 82: Instrucciones Para La Operación

    3. INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN LEA LA SECCIÓN TITULADA "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD". USE LAS GAFAS DE SEGURIDAD O LOS ANTEOJOS. Un peligro a los ojos existe siempre debido a la posibilidad de polvo que está soplado para arriba por el aire descargado o ¨por un sujetador proyectado con un funcionamiento incorrecto de la herramienta.
  • Page 83 8. Nunca bloquear la apertura de desglose o utilizar la máquina en una caja o un estrecho lugar (por ejemlo en un vehículo, etc.). Si no se observa esta precaución, se corre el riesgo de producir un calor anormal, causando problemas o accidentes.
  • Page 84: Conexión Eléctrica

    2) FUNCIONAMIENTO Transportar el compresor de manera conveniente teniendo sus asideros con las dos manos. No hacerlo volver o levantarlo con un gancho y un cable. 3) CONEXIÓN ELÉCTRICA El cableado eléctrico interno se realizó completamente. Retirar el cable de sector de la sección de asideros y conectarlo a un enchufe.
  • Page 85 Si alguna anormalidad se encuentra en la inspección y el chequeo antes de la operación, se recomienda consultar a nuestro distribuidor más cercano o a los distribuidores autorizados MAX para efectuar la inspección o reparación. Grifo de purga...
  • Page 86 5) MÉTODO OPERATORIO Antes de utilizar la máquina, asegurarse de leer cuidadosamente la sección "Inspección o comprobación antes del uso" a la página 14. 1. Cerrar el grifo de purga y conectar el interruptor de alimentación. Grifo de purga Interruptor 2.
  • Page 87: Mecanismo De Cambio

    4. Conectar una manguera de línea de alimentación MAX del clavador MAX Powerlite con la guarnición especial de aire en la parte de la válvula reductora H. Conectar una manguera de aire del clavador general con la boquilla de aire en la parte de la válvula reductora L.
  • Page 88 Se ruega entrar en contacto con nuestro distribuidor o el SERVICIO MAX más cercano para hacer efectuar la inspección o reparación. ● Nunca utilizar un transformador tal como propulsor para la fuente de alimentación de la máquina.
  • Page 89: Anomalías Durante El Funcionamiento

    Cuando cualquier de las anormalidades siguientes se encuentra, desconectar el interruptor inmediatamente, quitar el enchufe de alimentación del zócalo del enchufe, y entrar en contacto con nuestro distribuidor más cercano o los distribuidores autorizados MAX para efectuar la inspección o reparación.
  • Page 90 Frecuencia de control Artículo de control Diario Mensual Dos años o cada 500 horas de trabajo ○ Drenaje Funcionamiento de los dispositivos de control (válvula ○ de reducción, manómetro) ○ Vibraciones y ruido anormales ○ Daños del cable y de la toma de sector ○...
  • Page 91: Almacenaje

    La eficacia operacional del compresor debe ser comprobada si no se utiliza por períodos largos. 11. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/REPARACIONES La localización de averías y/o las reparaciones serán realizadas sólo por los distribuidores autorizadas de la MAX Co.,LTD o por otros especialistas. SI UN CIERTO APURO PEQUEÑO OCCURE…...
  • Page 92 • El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento. 6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN Tel: (03) 3669-8131 Telefax: (03) 3669-7104 http://www.maxusacorp.com (USA Site) http://www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 040210-00/01 PRINTED IN JAPAN GEDRUCKT IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON STAMPATO IN GIAPPONE IMPRESO EN JAPÓN...

Table des Matières