Petsafe HBK19-11925 Instructions De Montage
Petsafe HBK19-11925 Instructions De Montage

Petsafe HBK19-11925 Instructions De Montage

Do-it-yourself dog kennel/ do-it-yourself dog run
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PetSafe
®
Do-It-Yourself
Dog Kennel/Dog Run
Assembly Instructions
Instructions de montage
Instructies voor montage
Instrucciones de ensamblaje
Istruzioni per l'assemblaggio
Anleitungen für den Zusammenbau
Please read this entire guide before assembly.
Veuillez lire le mode d'emploi du début à la fin avant de commencer le montage.
Lees deze handleiding in zijn geheel door vóór montage.
Por favor lea esta guía por completo antes de realizar el ensamblaje.
Prima dell'assemblaggio, leggere questa guida per intero.
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
HBK19-11925
Dog Kennel/Dog Run
10 ft (W) x 10 ft (L) x 6 ft (H)
3.05 m (W) x 3.05 m (L) x 1.83 m (H)
Niche/Chenil
3,05 m (L) x 3,05 m (l) x 1,83 m (h)
Kennel/Hondenren
10 ft (3,05 m) (B) x 10 ft (3,05 m)(L) x
6 ft (1,83 m)(H)
Canil/Corral
3,05 m (10 pies) (Ancho) x 3,05 m (10 pies)
(Largo) x 1,83 m (6 pies) (Alto)
Recinto/gabbia per cani
3,05 m (L) x 3,05 m (P) x 1,83 (A)
Hundezwinger/Hundauslauf
3,05 m (B) x 3,05 m (L) x 1,83 m (H)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petsafe HBK19-11925

  • Page 1 Por favor lea esta guía por completo antes de realizar el ensamblaje. Prima dell’assemblaggio, leggere questa guida per intero. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. HBK19-11925 Dog Kennel/Dog Run 10 ft (W) x 10 ft (L) x 6 ft (H) 3.05 m (W) x 3.05 m (L) x 1.83 m (H)
  • Page 2: Important Safety Information

    Important Safety Information Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 3: Table Des Matières

    To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster.
  • Page 4: Components

    Gate Latch Chain Link Fabric Assembly Instructions 1 Roll Tools Needed • ½ inch wrench (Spanner) • Pliers • Tape measure • Gloves 2 person assembly time less than 1 hour Kennel/dog run installation help: www.petsafe.net/fence U.S. Customer Care Center 1-888-632-4453...
  • Page 5: Connect The Bottom Frame

    22 ¼ inches 2. With the nut on the outside, (57 cm) clamp post to top and bottom frame rails. 3. Check that post is straight up and down. Confi rm that all nuts are tight. International Customer Care information: visit www.petsafe.net...
  • Page 6: Assemble The Gate

    Assemble the Gate Step Gather (Quantity): (2) Gate Frame Rails (2) 65 inch (1.65 m) Tension Rods (8) Clips Chain Link Fabric 1. Insert swedged end into plain tube for both gate frame rails (4A). 2. Slip both tension rods down through the fi rst diamonds of the fabric on each side (4B). 3.
  • Page 7: Install The Assembled Gate

    5. Attach top male hinge and slide down to meet top female hinge. Tighten securely (5A). 6. With a ½ inch wrench (spanner), install the gate latch 3 feet (1 m) from the ground (5C). Note: The gate latch can be locked (5D). Lock not provided. International Customer Care information: visit www.petsafe.net...
  • Page 8: Add Fence Fabric

    Add Fence Fabric Step Gather (Quantity): (5) Clips Package of Tie Wires Roll of Chain Link Fabric 1. Unpack the chain link fabric roll. Remove all binding materials. 2. Spread chain link fabric roll fl at on a level surface. Inspect that the wire ends are closed and tangle free (6A).
  • Page 9: Cut The Fabric

    Tip: Zip Ties can be added for extra reinforcement. Pet may escape or become trapped in loose chain link fabric. Be sure that the fabric is stretched tightly and securely. If properly stretched, there should not be any slack in the fabric. International Customer Care information: visit www.petsafe.net...
  • Page 10: Getting Your Dog Comfortable In His Kennel/Dog Run

    Getting your Dog Comfortable in his Kennel/Dog Run A bit of effort on your part can go a long way to ensure your dog adjusts well to his new kennel/dog run. Taking the time to introduce your dog to life in the kennel/dog run will lead to a better experience for both you and your pet.
  • Page 11 • Veillez à ce que votre animal ait de l'eau en permanence. • Ne pas mettre un chien dans son chenil à l'extérieur par temps chaud ou froid sans un abri supplémentaire. Information sur le Service à la clientèle internationale : visitez www.petsafe.net...
  • Page 12 Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous aider plus rapidement.
  • Page 13: Composants

    • Clé á molette • Pinces • Ruban à mesurer • Gants Durée d'assemblage inférieure à 1 heure par 2 personnes Assistance pour l'installation de la niche/du parc à chien : www.petsafe.net/fence Information sur le Service à la clientèle internationale : visitez www.petsafe.net...
  • Page 14: Fixation Au Cadre Inférieur

    Fixation au cadre inférieur Etape Important : à assembler sur une surface plane. Montant (quantité) : (4) Connecteurs en L (4) Tube A (4) Tube B 1. Commencer par l'un des coins. Assembler le connecteur en L au tube B. Appuyer sur le bouton du connecteur et insérer dans le tube en veillant à...
  • Page 15: Assembler Le Portillon

    • Il est recommandé de porter des gants de travail. 5. Attacher 2 fi ls de ligature au bas du portillon à intervalle régulier (4F). Attacher un fi l de ligature centré en haut (4D). Extrémité évasée Information sur le Service à la clientèle internationale : visitez www.petsafe.net...
  • Page 16: Installer Le Portillon Assemblée

    Installer le portillon assemblée Etape Montant (quantité) : Charnières mâles et femelles (4) Boulons avec écrous Portillon Loquet 1. Installer la charnière femelle du haut sous l'attache la plus haute du portillon (5A). 2. Installer la charnière femelle du bas directement au-dessus de l'attache du bas du portillon (5B). 3.
  • Page 17: Placer Le Grillage

    7. Dérouler le grillage autour de tous les côtés de la niche/du chenil. Ajouter un fi l de ligature (sans le serrer) au cadre supérieur tous les 182 cm pour empêcher le grillage de tomber (6D). Information sur le Service à la clientèle internationale : visitez www.petsafe.net...
  • Page 18: Couper Le Grillage

    Couper le grillage Etape Montant (quantité) : Retirer ce piquet (5) Clips (1) Barre 10,16 cm 1. Tendre le grillage le plus possible jusqu'au montant de coin et couper un fi l de grillage de votre choix, en laissant 10,16 cm pour la barre de tension et les clips (7A).
  • Page 19: Comment Faire Pour Que Votre Chien Se Sente À L'aise Dans Sa Niche/Son Chenil

    5. Modification des termes et des conditions Radio Systems ® Corporation se réserve le droit de modifi er les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à la vente du produit. Information sur le Service à la clientèle internationale : visitez www.petsafe.net...
  • Page 20: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het veiligheidswaarschuwingsymbool. Het wordt gebruikt om u te wijzen op potentiële persoonlijke verwondingsgevaren. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijke verwondingen of de dood te voorkomen. WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
  • Page 21 Om de meeste bescherming uit uw garantie te krijgen, register uw product a.u.b. binnen 30 dagen bij www.petsafe.net. Door registeren en uw aankoopbon te behouden, heeft u volledige garantie op het product en mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn het Klantenservice-centrum te bellen, dan zijn wij in staat u sneller te helpen.
  • Page 22: Onderdelen

    6 stuks Klink voor hek Hekkengaas Instructies voor montage 1 rol Benodigd gereedschap • ½ inch sleutel (steeksleutel) • Tangen • Rolmaat • Handschoenen Montagetijd voor 2 personen minder dan 1 uur Hulp voor kennel-/hondenreninstallatie: www.petsafe.net/omheining V.S. Klantenservice-centrum 1-888-632-4453...
  • Page 23: Bodemframe Verbinden

    57 cm 2. Met de moer aan de buitenzijde, klemt u de hekbuis aan de bovenste en onderste framerails. 3. Controleer of de hekbuis rechtop staat. Controleer of alle moeren zijn aangedraaid. Internationaal Klantenserviceinformatie: zie www.petsafe.net...
  • Page 24: Monteer Het Hek

    Monteer het hek Stap Verzamelen (hoeveelheid): (2) Hekframerails (2) 65 inch (1,65 m) Spanstangen (8) Klemmen Hekkengaas 1. Plaats het gegroefde einde in de platte buis voor beide framerails van het hek (4A). 2. Schuif beide spanstangen omlaag door de eerste ruitvormige openingen van het gaas aan elke zijde (4B). 3.
  • Page 25: Installeer Het Geassembleerde Hek

    Stevig vastzetten (5A). 6. Installeer met een ½ inch sleutel (steeksleutel), de klink van het hek 1 m van de grond (5C). Opmerking: De klink van het hek kan vergrendeld worden (5D). Slot niet meegeleverd. Internationaal Klantenserviceinformatie: zie www.petsafe.net...
  • Page 26: Hekkengaas Toevoegen

    Hekkengaas toevoegen Stap Verzamelen (hoeveelheid): (5) Klemmen Verpakking van Spandraden Rol hekkengaas 1. Pak de rol hekkengaas uit. Verwijder alle bindmaterialen. 2. Rol de rol hekkengaas uit op een plat oppervlak. Inspecteer of de draaduiteinden gesloten zijn en niet in de knoop zitten (6A). 3.
  • Page 27: Snijden Van Het Gaas

    Tip:Kabelbinders kunnen worden gebruikt voor extra versterking. Een huisdier kan ontsnappen of ingesloten raken in los hekkengaas. Zorg dat het gaas stevig opgerekt en veilig is. Als het gaas op de juiste wijze gerekt is, mag er geen enkele speling in zitten. Internationaal Klantenserviceinformatie: zie www.petsafe.net...
  • Page 28: Maak Het Uw Hond Comfortabel In Zijn Kennel/Hondenren

    Maak het uw hond comfortabel in zijn kennel/hondenren Een beetje inspanning van u kan veel helpen om te verzekeren dat uw hond goed went aan zijn nieuwe kennel/ hondenren. De tijd nemen om uw hond te leren leven in de kennel/hondenren, leidt tot een betere ervaring voor zowel u als uw huisdier.
  • Page 29 • Asegúrese de que su mascota siempre tenga agua. • No encierre/aloje a un perro en un canil/corral a la intemperie cuando hace frío o calor sin ningún otro tipo de protección. Información sobre el Centro internacional de atención al cliente: visite www.petsafe.net...
  • Page 30 Para recibir el mejor servicio en virtud de la garantía, sírvase inscribir su producto en www.petsafe.net dentro de los 30 días de haber realizado la compra. Al inscribir su producto y guardar el comprobante de compra, usted podrá disfrutar de la garantía completa del mismo, y si necesita llamar al Centro de atención al cliente, lo podremos...
  • Page 31: Componentes

    • Llave de ½ pulgada (llave inglesa) • Alicates • Cinta métrica • Guantes 2 personas arman el canil/corral en menos de 1 hora. Para obtener ayuda en la instalación del canil/corral, visite: www.petsafe.net/fence Información sobre el Centro internacional de atención al cliente: visite www.petsafe.net...
  • Page 32: Cómo Armar La Estructura Inferior

    Cómo armar la estructura inferior Paso Importante: Trabaje sobre una superfi cie uniforme. Separe (cantidad): (4) Esquineros (4) Caños A (4) Caños B 1. Comience con cualquier esquina. Encastre el esquinero en el caño B. Presione el botón del conector e introduzca el conector en el caño y asegúrese de que el orifi...
  • Page 33: Cómo Colocar La Puerta

    • Se recomienda utilizar guantes de trabajo. 5. Coloque 2 precintos en la parte inferior de la puerta de manera equidistante (4F). Coloque 1 precinto en el medio del travesaño superior (4D). Extremo acanalado Información sobre el Centro internacional de atención al cliente: visite www.petsafe.net...
  • Page 34: Cómo Colocar La Puerta Armada

    Cómo colocar la puerta armada Paso Separe (cantidad): Bisagras macho y hembra (4) Tornillos carruaje con tuercas Puerta Pasador de la puerta 1. Ajuste la bisagra hembra superior debajo de la abrazadera superior de la puerta (5A). 2. Ajuste la bisagra hembra inferior directamente arriba de la abrazadera inferior de la puerta (5B). 3.
  • Page 35: Cómo Colocar La Malla Metálica

    7. Desenrolle la malla metálica todo alrededor del canil/corral. Coloque un precinto en la estructura superior aproximadamente cada 1,8 m (6 pies) para evitar que la malla metálica se caiga (6D), pero no lo ajuste. Información sobre el Centro internacional de atención al cliente: visite www.petsafe.net...
  • Page 36: Cómo Cortar La Malla Metálica

    Cómo cortar la malla metálica Paso Separe (cantidad): Quite esta varilla (5) Abrazaderas 4 pulgadas (1) Varilla de tensión (10 cm) 1. Estire la malla metálica lo más fi rmemente posible hasta llegar al poste de la esquina y decida el lugar dónde desea cortarla;...
  • Page 37: Cómo Ayudar A Que Su Perro Esté Cómodo En El Canil/Corral

    5. Modificación de los términos y condiciones Radio Systems ® Corporation se reserva el derecho a modifi car los términos, las condiciones y observaciones según los cuales se ofrece este producto. Información sobre el Centro internacional de atención al cliente: visite www.petsafe.net...
  • Page 38: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    Importanti informazioni per la sicurezza Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
  • Page 39 Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.com. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un'assistenza più...
  • Page 40: Componenti

    Istruzioni per cancelletto 1 Rotolo l'assemblaggio Strumenti necessari • Chiave inglese • Pinze • Metro • Guanti Assemblaggio in coppia in meno di un'ora Per assistenza nell'installazione del recinto/gabbia grande per cani: www.petsafe.net/fence Centro assistenza alla clientela per gli U.S.A. 1-888-632-4453...
  • Page 41: Collegamento Del Telaio Inferiore

    2. Inserendo il dado dall'esterno, fi ssare il montante alle traverse del telaio inferiore e superiore. 3. Controllare in alto e in basso che il montante sia diritto. Verifi care che tutti i dadi siano serrati. Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net...
  • Page 42: Assemblaggio Del Cancelletto

    Assemblaggio del cancelletto Passaggio Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (2) traverse cancelletto (2) barre di tensione (1,65 m) (8) fermagli Rete a maglie 1. Inserire l'estremità ridotta nel tubo semplice per entrambe le traverse del cancelletto (4A). 2.
  • Page 43: Installazione Del Cancelletto Assemblato

    6. Con una chiave inglese, installare la chiusura del cancello a 1 m di altezza da terra (5C). Nota: la chiusura del cancelletto può essere bloccata a chiave. (5D). Lucchetto non fornito Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net...
  • Page 44: Aggiunta Della Rete Del Recinto

    Aggiunta della rete del recinto Passaggio Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (5) fermagli Una confezione di fascette Un rotolo di rete metallica 1. Estrarre dall'imballaggio il rotolo di rete metallica. Rimuovere tutti i materiali che la fi ssano. 2.
  • Page 45: Taglio Della Rete

    I cani possono fuggire o restare intrappolati se la rete di maglia non è tesa a suffi cienza. Verifi care che la rete sia tesa e installata in sicurezza. Se tesa a suffi cienza non deve formare pieghe. Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net...
  • Page 46: Abituare Il Cane Perché Si Senta A Proprio Agio Nel Suo Recinto/Gabbia Per Cani

    Abituare il cane perché si senta a proprio agio nel suo recinto/gabbia per cani Un minimo d'impegno del padrone può far molto perchè il cane si abitui al nuovo recinto. Dedicare del tempo per addestrarlo risulterà in un’esperienza migliore sia per il cane, sia per il padrone e forse sarà più contento anche il vicino! Prendere dimestichezza con il recinto/gabbia per cani potrebbe richiedere alcuni giorni o qualche settimana, in base all'età, al temperamento e alle esperienze passate del vostro cane.
  • Page 47: Wichtige Sicherheitsinformation

    Wenn es richtig aufgespannt ist, sollte das Material nicht durchhängen. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Haustier immer Wasser hat. • Bringen Sie einen Hund bei heißem oder kalten Wetter nicht in einem Zwinger ohne Schutz unter. Für Information über internationale Kundenbetreuung besuchen Sie: www.petsafe.net...
  • Page 48 Kundenbetreuung fi nden Sie auf unserer Website www.petsafe.net. Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel...
  • Page 49: Bauteile

    Anleitungen für den Zusammenbau 1 Rolle Benötigte Werkzeuge • 1,25 cm (0,5 Zoll) Spanner • Zange • Maßband • Handschuhe Zusammenbau mit 2 Personen in unter 1 Stunde Installationshilfe für Hundezwinger/Hundelauf: www.petsafe.net/fence Für Information über internationale Kundenbetreuung besuchen Sie: www.petsafe.net...
  • Page 50 Den unteren Rahmen anbauen Schritt Wichtig: Führen Sie den Zusammenbau auf einer ebenen Fläche durch. Nehmen Sie (Menge): (4) Eckanschlüsse (4) Rohr A (4) Rohr B 1. Fangen Sie an einer Ecke an. Montieren Sie den Eckanschluss an Rohr B. Drücken Sie die Taste auf dem Anschluss und setzen Sie diesen in das Rohr ein.
  • Page 51: Tor Zusammenbauen

    Maschendrahtmaterials und der Clips vorsichtig vorgehen, da Drahtenden scharf sein können. • Es empfi ehlt sich, Arbeitshandschuhe anzuziehen. 5. Befestigen Sie 2 Drahtschleifen unten am Tor in gleichmäßigen Abständen (4F). Befestigen Sie 1 Drahtschleife in der Mitte oben (4D). Innenrohrende Für Information über internationale Kundenbetreuung besuchen Sie: www.petsafe.net...
  • Page 52 Zusammengebautes Tor installieren Schritt Nehmen Sie (Menge): Außen- und Innentürangel (4) Schlossschrauben mit Muttern Tor lasche 1. Installieren Sie die obere Innentürangel unter dem obersten Torclip (5A). 2. Installieren Sie die untere Innentürangel direkt über dem unteren Torclip (5B). 3. Positionieren Sie das Tor mittig in der Toröffnung. 4.
  • Page 53: Zaunmaterial Anbauen

    (6C). Sichern sie alle 5 Clips. 7. Rollen Sie das Material um zwei Seiten des Hundezwingers/Hundelaufs ab. Bringen Sie eine Drahtschleife locker am oberen Rahmen zirka alle 1,8 m an, damit das Material nicht herunterfällt (6D). Für Information über internationale Kundenbetreuung besuchen Sie: www.petsafe.net...
  • Page 54: Material Zuschneiden

    Material zuschneiden Schritt Nehmen Sie (Menge): Entfernen Sie diesen (5) Clips Längsdraht (1) Spannstange 10 cm 1. Spannen Sie das Material so straff wie möglich an den Eckpfosten und wählen Sie einen Draht des Materials zum abschneiden. Lassen Sie dabei 10 cm Platz für die Spannstange und Clips (7A).
  • Page 55: Wie Bringen Sie Ihren Hund Bequem In Seinen Hundezwinger/Hundelauf

    Produkts ergebenden Risiken und die Haftung. 5. Modifikation der Bedingungen Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen dieses ® Produkt angeboten wird zu ändern. Für Information über internationale Kundenbetreuung besuchen Sie: www.petsafe.net...
  • Page 56 Radio Systems ® Corporation 10427 PetSafe Way Knoxville, TN 37932 USA 1-888-632-4453 865-777-5404 www.petsafe.net 400-1165-19/1 ©2009 Radio Systems Corporation...

Table des Matières