Télécharger Imprimer la page
Hilti TE 1000-AVR Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 1000-AVR:

Publicité

Liens rapides

TE 1000-AVR (02)
English
1
Français
10
Dansk
20
Svenska
29
Norsk
38
Suomi
48
Русский
57
Türkçe
69
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
79
Latviešu
89
Lietuvių
98
Eesti
108
Українська
117
Қазақ
128
日本語
139
한국어
148
繁體中文
157
中文
165

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 1000-AVR

  • Page 1 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Русский Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ Latviešu Lietuvių Eesti Українська Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 TE 1000-AVR (02) 中文...
  • Page 4 TE 1000-AVR Original operating instructions ........
  • Page 5 The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 6 Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. Symbols on the product 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product:...
  • Page 7 ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. ▶ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
  • Page 8 ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Page 9 The voltage provided by the electric supply is too high. Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Page 10 Noise information and vibration values The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 11 2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go, turning it and applying light pressure until it engages with an audible click. ▶ The product is ready for use. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.1.4...
  • Page 12 ▶ Clean the dust shield on the chuck with a dry, clean cloth at regular intervals. ▶ Clean the sealing lip by wiping it carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. ▶ It is essential that the dust shield is replaced if the sealing lip is damaged.
  • Page 13 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, 2190682...
  • Page 14 La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 15 1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :...
  • Page 16 ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant.
  • Page 17 ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 18 ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Page 19 Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Burineur Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent...
  • Page 20 Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté...
  • Page 21 2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. ▶ Le produit est prêt à fonctionner. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 5.1.4...
  • Page 22 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Nettoyage de la protection anti-poussière ▶...
  • Page 23 Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Guide de dépannage Défaillance Causes possibles Solution ▶...
  • Page 24 Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Original brugsanvisning...
  • Page 25 ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶ Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader. 1.2.2 Symboler i brugsanvisningen Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer...
  • Page 26 Elektrisk sikkerhed ▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. ▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
  • Page 27 Træk stikket ud af stikkontakten. Beskadigede netledninger og forlængerledninger medfører fare for at få elektrisk stød. ▶ Få med regelmæssige mellemrum Hilti-service til at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyppig bearbejdning af ledende materialer. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på...
  • Page 28 maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. ▶ Sluk maskinen ved strømafbrydelser, og træk netstikket ud. Dette forhindrer utilsigtet ibrugtagning af maskinen, når strømmen vender tilbage. Beskrivelse Produktoversigt Værktøjsholder Ventilationsåbninger Sidegreb Knop Tænd/sluk-knap...
  • Page 29 Serviceindikatoren blinker rødt. Overophedningsbeskyttelse. Strømforsyningen har for høj spænding. Indlever dit produktet hos Hilti Service i god tid. På den måde er det altid klar til brug. Leveringsomfang Mejselhammer, sidegreb, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group...
  • Page 30 2. Stik indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen, og drej det, mens du forsigtigt trykker det ind, indtil det går i indgreb. ▶ Produktet er klar til brug. Anvend kun originalt fedt fra Hilti. Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på produktet. Dansk...
  • Page 31 5.1.4 Udtagning af indsatsværktøj ADVARSEL Fare for personskader Værktøjet bliver varmt under brug og kan have skarpe kanter. ▶ Brug beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. FARE Brandfare Fare ved kontakt mellem det varme værktøj og let antændelige materialer. ▶ Læg ikke det varme værktøj på let antændelige materialer. 1.
  • Page 32 Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Rengøring af støvkappen ▶...
  • Page 33 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 34 • Den bifogade bruksanvisningen motsvarar den aktuella tekniska nivån vid tidpunkten för tryckningen. Du hittar alltid den senaste versionen online på Hiltis produktsida. Följ länken eller QR-koden i denna bruksanvisning, som är markerad med symbolen • Produkten bör endast överlämnas till andra personer tillsammans med denna bruksanvisning. Teckenförklaring 1.2.1 Varningar...
  • Page 35 Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg”...
  • Page 36 ▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. ▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.
  • Page 37 Dra ut elkontakten ur uttaget. Skadade kablar och förlängningskablar utgör en risk för elstötar. ▶ Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material. Om verktyget är täckt med damm från ledande material eller om det är fuktigt kan du riskera att få...
  • Page 38 Serviceindikeringen blinkar rött. Överhettningsskydd. Strömförsörjningen har för hög spänning. Se till att lämna in produkten till Hilti-service i tid. På så sätt vet du att produkten alltid är driftklar. Leveransinnehåll Mejselhammare, sidohandtag, bruksanvisning. Dessutom finns fler godkända systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group...
  • Page 39 Detaljerad information om de versioner som tillämpas av EN 62841-standarderna hittar du på bilden av försäkran om överensstämmelse 177. Bullervärden Ljudeffektnivå (L 96 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 3 dB(A) Ljudtrycksnivå (L 88 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Bullerinformation och vibrationsvärden Bilning (a 5,9 m/s²...
  • Page 40 2. Sätt insatsverktyget i chucken och vrid det samtidigt som du trycker det lätt inåt tills det låser. ▶ Nu är produkten färdig att användas. Använd endast originalfett från Hilti. Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på produkten. 5.1.4...
  • Page 41 Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en längre tids transport eller förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Felsökning Möjlig orsak...
  • Page 42 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 43 • Den medfølgende bruksanvisningen er i tråd med det aktuelle tekniske nivået på trykketidspunktet. Du finner alltid den mest oppdaterte versjonen på nettet på Hiltis produktside. Følg lenken eller QR-koden i denne bruksanvisningen, merket med symbolet • Pass på at bruksanvisningen følger med produktet når det overlates til andre personer. Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger...
  • Page 44 Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden. Begrepet "elektroverktøy"...
  • Page 45 ▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. ▶ Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut et uttakbart batteri før du foretar maskininnstillinger, bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektro- verktøyet.
  • Page 46 ▶ La tilsmussede maskiner som ofte brukes til bearbeiding av ledende materialer, kontrolleres regelmessig av Hilti service. Støv, særlig av ledende materialer, som setter seg fast på maskinens overflate, eller fuktighet kan under ugunstige forhold føre til elektrisk støt.
  • Page 47 Serviceindikatoren blinker rødt. Overopphetingsvern. Strømtilførsel har for høy spenning. Lever produktet inn til Hilti service i god tid. Da er det alltid klart til bruk. Dette inngår i leveransen: meiselhammer, sidehåndtak, bruksanvisning. I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group...
  • Page 48 Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeids- prosesser. Du finner nærmere informasjon om hvilke versjoner av EN 62841-standardene som er benyttet på bildet av samsvarserklæringen 177.
  • Page 49 2. Sett innsatsverktøyet inn i chucken og vri det med lett mottrykk, inntil det festes hørbart. ▶ Produktet er klart til bruk. Bruk bare originalfett fra Hilti. Bruk av uegnet fett kan føre til skade på produktet. 5.1.4 Ta ut innsatsverktøyet ADVARSEL Fare for personskader Verktøyet blir varmt under bruk og kan ha skarpe kanter.
  • Page 50 • Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 51 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 52 Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset, kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä...
  • Page 53 Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappa- leessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Symbolit tuotteessa 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun.
  • Page 54 ▶ Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. ▶ Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että...
  • Page 55 älä kosketa johtoa. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet liitäntäjohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran. ▶ Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun.
  • Page 56 Kuvaus Tuoteyhteenveto Istukka Jäähdytysilmaraot Sivukahva Nuppi Käyttökytkin & Käsikahva Tehonsäädin Liitäntä sähkötyökalussa Verkkojohto jossa koodattu, irrotettava pisto- § Huoltotarpeen merkkivalo Tehonsäädön merkkivalo Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on sähkökäyttöinen piikkausvasara vaativiin piikkaustöihin. Se on tarkoitettu betonin, tiilen, muurauksen, kiven ja asvaltin piikkaukseen ja karhennukseen. ▶...
  • Page 57 Tuleva jännite on liian suuri. Vie tuote ajoissa Hilti-huoltoon. Siten se pysyy aina käyttövalmiina. Toimituksen sisältö Piikkausvasara, sivukahva, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Piikkausvasara Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä.
  • Page 58 5.1.3 Työkaluterän kiinnitys 1. Rasvaa työkaluterän istukkapää kevyesti. 2. Laita työkaluterä istukkaan ja kierrä työkaluterää hiukan painaen siten, että se kuultavasti lukittuu kiinni. ▶ Tuote on toimintavalmis. Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa tuotetta. Suomi 2190682 *2190682*...
  • Page 59 5.1.4 Työkaluterän irrotus VAARA Loukkaantumisvaara Terä kuumenee käytössä ja siinä saattaa olla teräviä reunoja. ▶ Käytä terän vaihdossa suojakäsineitä. VAKAVA VAARA Palovaara Kuuman työkalun ja helposti syttyvien materiaalien välisen kosketuksen aiheuttama vaara. ▶ Älä laske kuumaa työkalua herkästi syttyvien materiaalien päälle. 1.
  • Page 60 Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Vianmääritys Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty.
  • Page 61 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 62 • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 63 Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с бытовым мусором! 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. Нумерация...
  • Page 64 мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей электропитания повышается риск поражения электрическим током. ▶ Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим...
  • Page 65 ▶ Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли- нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять. ▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы.
  • Page 66 и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих...
  • Page 67 Благодаря этому обеспечивается его постоянная готовность к работе. Комплект поставки Отбойный молоток, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, см. в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Отбойный молоток Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность...
  • Page 68 TE 1000­AVR Поколение изделия Масса согласно методу EPTA 01 12,5 кг Энергия одиночного удара согласно методу 26 Дж EPTA 05 Данные о шуме и вибрации Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан- дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между...
  • Page 69 2. Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и проверните его с небольшим усилием, пока рабочий инструмент не зафиксируется со щелчком. ▶ Электроинструмент готов к работе. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 5.1.4 Извлечение...
  • Page 70 ▶ Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику. • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. Русский 2190682 *2190682*...
  • Page 71 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Очистка пылезащитного колпачка ▶ Регулярно выполняйте очистку пылезащитного колпачка на зажимном патроне с помощью сухой и...
  • Page 72 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 73 şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. •...
  • Page 74 Pozisyon numaraları Genel bakış çiziminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir. Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur. Üründeki semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları...
  • Page 75 ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir.
  • Page 76 Şebeke fişi prizden çekilmelidir. Hasarlı bağlantı ve uzatma kabloları elektrik çarpması nedeniyle tehlike oluşturur. ▶ İletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda, kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Page 77 Tanımlama Ürüne genel bakış Alet bağlantı yeri Havalandırma delikleri Yan tutamak Açma/kapatma şalteri & Tutamak Güç seçim şalteri Elektrikli el aleti bağlantısı Kodlanmış, çekilebilir konektörlü şebeke kab- § losu Servis göstergesi Güç seçim göstergesi Usulüne uygun kullanım Açıklanan ürün, zorlu keskileme işlerinde kullanılan elektrikle çalışan bir keski tabancasıdır. Bu alet beton, duvar, taş...
  • Page 78 Ürünü zamanında Hilti Service'ye getiriniz. Bu sayede her zaman çalışmaya hazır kalır. Teslimat kapsamı Keski tabancası, yan tutamak, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Keski tabancası Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve/veya nominal akım tüketimi değerlerini ülkenize özgü tip plakasında bulabilirsiniz.
  • Page 79 1. Ek aletin giriş ucunu gresle hafifçe yağlayınız. 2. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve hafifçe bastırarak duyulur şekilde yerine oturana kadar döndürünüz. ▶ Ürün kullanıma hazırdır. Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. 2190682 Türkçe...
  • Page 80 5.1.4 Ek aletin çıkarılması İKAZ Yaralanma tehlikesi Alet kullanım sırasında ısınır ve kenarları keskinleşebilir. ▶ Alet değişimi sırasında koruyucu eldiven takılmalıdır. TEHLİKE Yangın tehlikesi Sıcak alet ile yanıcı malzemelerin temas etmesi durumunda tehlike. ▶ Aleti yanıcı malzemelerin üzerine koymayınız. 1. Alet bağlantı yerini geri çekiniz. 2.
  • Page 81 • Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Hata arama Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Page 82 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 83 ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 84 ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺑ ﺇ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ‬ . ‫ﻳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻬ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺰ ﺟ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻬ ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Page 85 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ ﻣ‬ ، ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 86 ◀ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬...
  • Page 87 ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﻮ ﻬ‬ ‫ﺘ...
  • Page 88 ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬...
  • Page 89 ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫² ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ / ‫ﺎ ﺛ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 90 ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 91 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 92 ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﺣ‬...
  • Page 93 • Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
  • Page 94 Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā. Simboli uz izstrādājuma 1.3.1 Simboli uz izstrādājuma Tiek lietoti šādi simboli uz izstrādājuma: Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis- kajiem parametriem, kas attiecas uz šo elektroiekārtu.
  • Page 95 ▶ Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt traumas. ▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās. ▶...
  • Page 96 ▶ Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās iekārtas regulāri jānodod pārbau- dīšanai Hilti servisā. Uz iekārtas ārējās virsmas esošie putekļi, kas galvenokārt ir uzkrājušies no vadītspējīgiem materiāliem, vai mitrums nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektrisku triecienu.
  • Page 97 Apraksts Izstrādājuma pārskats Instrumenta patrona Ventilācijas atveres Sānu rokturis Fiksators Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis & Rokturis Jaudas izvēles slēdzis Pievienošana pie elektroiekārtas Barošanas kabelis ar kodētu, noņemamu § spraudsavienojumu Servisa indikācija Jaudas indikācija Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir atskaldāmais āmurs ar elektrisko barošanu smagiem kalšanas darbiem. Tas ir paredzēts betona, mūra, akmens un asfalta demontāžas un laušanas darbiem.
  • Page 98 Servisa indikācija mirgo sarkanā krāsā. Termiskā aizsardzība. Elektroapgādē pārāk augsts spriegums. Savlaicīgi nododiet izstrādājumu Hilti servisā. Tad tas vienmēr būs gatavs darbam. Piegādes komplektācija Atskaldāmais āmurs, sānu rokturis, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group...
  • Page 99 1. Viegli ieziediet maināma instrumenta galu ar smērvielu. 2. Ievietojiet maināmo instrumentu instrumenta patronā un, viegli piespiežot, pagrieziet to, līdz tas dzirdami nofiksējas. ▶ Izstrādājums ir gatavs lietošanai. Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Nepiemērotas smērvielas lietošana var izraisīt izstrādājuma bojājumus. 2190682 Latviešu...
  • Page 100 5.1.4 Maināmā instrumenta izņemšana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! Lietošanas laikā instruments sakarst, turklāt tam var būt asas šķautnes. ▶ Instrumenta nomaiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. BĪSTAMI! Aizdegšanās risks! Bīstamība, ko rada karsta instrumenta saskaršanās ar viegli uzliesmojošiem materiāliem ▶ Nenovietojiet karstus instrumentus uz viegli uzliesmojošiem materiāliem. 1.
  • Page 101 Putekļu aizsarga tīrīšana ▶ Putekļu aizsargs, kas atrodas pie instrumenta patronas, jānotīra ar tīru un sausu drāniņu. ▶ Blīvējuma apmale uzmanīgi jānotīra un viegli jāieziež ar Hilti smērvielu. ▶ Ja blīvējuma apmale ir bojāta, putekļu aizsargs obligāti jānomaina. Transportēšana un uzglabāšana •...
  • Page 102 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 103 • Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija. Ženklų paaiškinimas 1.2.1...
  • Page 104 Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje. Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“...
  • Page 105 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios. ▶ Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį...
  • Page 106 ▶ Jei prietaisus dažnai naudojate elektrai laidžioms medžiagoms apdirbti, užterštus prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti techniniame centre. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulkės, ypač laidžių medžiagų dulkės, arba drėgmė, esant nepalankioms sąlygoms, gali kelti elektros smūgio pavojų.
  • Page 107 Apsauga nuo perkaitimo. spalva. Elektros tinkle yra per didelė įtampa. Prietaisą laiku pristatykite į Hilti techninės priežiūros centrą. Taip jis bus visada parengtas naudoti. Tiekiamas komplektas Kirstuvas, šoninė rankena, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group...
  • Page 108 Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą matavimo metodą ir gali būti naudojamos elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka šių veiksnių poveikiui iš anksto įvertinti. Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keičiamaisiais įrankiais arba bus nepakankamai techniškai prižiūrimas, šie duomenys gali skirtis nuo nurodytųjų.
  • Page 109 1. Keičiamojo įrankio kotą šiek tiek patepkite tirštuoju tepalu. 2. Keičiamąjį įrankį įstatykite į įrankio griebtuvą ir, lengvai spausdami, sukite, kol girdimai užsifiksuos. ▶ Prietaisas yra parengtas naudoti. Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. 5.1.4 Keičiamojo įrankio išėmimas...
  • Page 110 Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. • Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Lietuvių 2190682...
  • Page 111 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 112 Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r9672135. Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta •...
  • Page 113 Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses. Numbrid joonistel tähistavad tähtsaid toiminguid või toimingute jaoks tähtsaid detaile. Tekstis tõstetakse need toimingud või detailid vastava numbri abil esile, näiteks (3). Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates.
  • Page 114 ▶ Kandke isiklikke kaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiklike kaitsevahendite, nt tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine (sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast) vähendab vigastusohtu. ▶ Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist! Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrku ja/või elektrilise tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud! Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda õnnetus.
  • Page 115 Tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. Kahjustatud toite- ja pikendusjuhtmed võivad tekitada elektrilöögi. ▶ Juhul kui kasutate seadet tihti elektrit juhtivate materjalide töötlemiseks, laske seade Hilti hooldekeskuses korrapäraselt üle vaadata. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul.
  • Page 116 Kirjeldus Toote ülevaade Padrun Ventilatsiooniavad Lisakäepide Hoob Toitelüliti & Käepide Töörežiimilüliti Elektrilise tööriista liides Kodeeritud lahutatava pistikühendusega võr- § gujuhe Hooldusnäit Võimsuse indikaatortuli Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on elektriline piikvasar rasketeks meiseldustöödeks. See on ette nähtud betooni, müüritise, kivi ja asfaldi lammutus- ja murdmistöödeks. ▶...
  • Page 117 Käes on hoolduse tähtaeg. Seade on kahjustada saanud. Hooldusnäit vilgub punase tulega. Ülekuumenemiskaitse. Vooluvõrgu pinge on liiga kõrge. Toimetage seade õigeaegselt Hilti hooldekeskusse. Nii on seade alati töövalmis. Tarnekomplekt Piikvasar, lisakäepide, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Piikvasar Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt.
  • Page 118 Tarviku paigaldamine 1. Määrige tarviku padrunisse kinnitatavat osa veidi. 2. Asetage tarvik padrunisse ja keerake seda kerge survega, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. ▶ Seade on töövalmis. Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. 5.1.4 Tarviku eemaldamine HOIATUS Vigastuste oht Tarvik kuumeneb kasutamisel ja võib olla teravate servadega.
  • Page 119 Elektrilöögi oht! Elektridetailide asjatundmatu parandamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi. ▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. 2190682 Eesti *2190682*...
  • Page 120 • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivad ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Tolmukaitsekatte puhastamine ▶ Puhastage padruni tolmukaitsekatet regulaarselt puhta kuiva lapiga.
  • Page 121 Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
  • Page 122 Пояснення символів 1.2.1 Попереджувальні вказівки Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Використовуються такі сигнальні слова: НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА ! ▶ Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 123 Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або отримання...
  • Page 124 ▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм. ▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся...
  • Page 125 небезпеку ураження електричним струмом. ▶ У разі частої обробки електропровідних матеріалів регулярно здавайте забруднені електроінстру- менти на перевірку до сервісної служби компанії Hilti. Якщо на поверхні інструмента накопичується волога або пил, особливо від струмопровідних матеріалів, це може за несприятливих умов призве- сти...
  • Page 126 Опис Огляд продукту Затискний патрон Вентиляційні прорізи Бокова рукоятка Ручка-фіксатор Вимикач & Рукоятка Перемикач потужності Роз'єм на електроінструменті Кабель живлення із рознімним з'єднувачем § спеціальної форми Сервісний індикатор Індикатор перемикача потужності Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою електричний відбійний молоток для виконання важких...
  • Page 127 Своєчасно передавайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti. У цьому випадку він завжди буде готовий до роботи. Комплект постачання Відбійний молоток, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані Відбійний молоток...
  • Page 128 Рівень звукового тиску (L 88 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 3 дБ(А) Дані про шум та значення вібрації Довбання отворів (a 5,9 м/с² h, Cheq Похибка (K) 1,5 м/с² Експлуатація Підготовка до роботи ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм! Випадкове увімкнення інструмента. ▶...
  • Page 129 2. Уставте змінний робочий інструмент у затискний патрон та, злегка натиснувши на нього, прокрутіть його, щоб він зафіксувався із чітким характерним звуком. ▶ Інструмент готовий до роботи. Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. 5.1.4 Виймання...
  • Page 130 їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Чищення пилозахисного ковпака...
  • Page 131 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Пошук і усунення несправностей Несправність Можлива причина Рішення ▶ Вимкніть інструмент, а потім...
  • Page 132 ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого...
  • Page 133 қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
  • Page 134 Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты белгілердің нөмірлеріне сілтейді. Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады. Өнімдегі белгілер 1.3.1 Өнімдегі белгілер Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылады: II қорғау класы (қос изоляция) Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ...
  • Page 135 дарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады. ▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құралы өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Электр құралын тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр...
  • Page 136 шығарыңыз. Ақаулы электр қуаты кабельдері және ұзартқыш кабельдер электр тогының соғу қаупін тудырады. ▶ Ток өткізетін материалдарды жиі өңдеген кезде кір аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына жүйелі түрде тексертіңіз. Аспаптың үстіңгі бетіне жабысқан шаң, әсіресе ток өткізгіш материалдар немесе ылғал жағымсыз жағдайларда ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 137 Сипаттама Өнімге шолу Құрал бекіткіші Желдету ойықтары Бүйірлік тұтқыш Тұтқа Қосқыш/ажыратқыш & Тұтқыш Қуат ауыстырып-қосқышы Электрлік аспаптағы жалғағыш Кодталған, алмалы-салмалы электрлік § қосқышы бар желілік кабель Қызметтік индикатор Қуат индикаторы Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім ауыр қашау жұмыстарына арналған электрлік қашайтын балға болып табылады. Ол...
  • Page 138 Өнімді уақытында Hilti қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Осылайша оны әрдайым жұмысқа дайын күйінде сақтап тұрасыз. Жеткізілім жинағы Қашайтын балға, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Қашайтын балға...
  • Page 139 Шуыл туралы ақпарат және діріл мәні Қашау (a 5,9 м/с² h, Cheq Дәлсіздік (K) 1,5 м/с² Қызмет көрсету Жұмысқа дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы. ▶ Аспап реттеулерін орындау немесе қосалқы бөлшектерді алмастыру алдында желілік ашаны тартып шығарыңыз.
  • Page 140 2. Алмалы-салмалы аспапты құрал бекіткішіне енгізіңіз және оны шерту дыбысы естілгенше сәл басып айналдырыңыз. ▶ Өнім жұмысқа дайын. Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. 5.1.4 Алмалы-салмалы аспапты шығару ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі Құрал қолдану кезінде қызып кетеді және өткір жиектер көрсетуі мүмкін.
  • Page 141 Аспапты құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 142 жүрісте пайдалану мүмкін емес. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 143 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне жолығыңыз. オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • 警告事項! 本製品をご使用になる前に、同梱の取扱説明書と指示事項、安全上の注意、警告表示、図お よび製品仕様を読んで、その内容を理解を理解してください。特に、すべての指示事項、安全上の注意、 警告表示、図、製品仕様、構成部品と機能に精通しているようにしてください。これを怠ると、感電、火 災、および/または重傷事故の危険があります。後日確認できるように、取扱説明書とすべての指示事 項、安全上の注意、警告表示を保管しておいてください。 • 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニ ングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなり ません。製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険で す。 • 製品に同梱されている取扱説明書は、印刷の時点で最新の技術状況を反映しています。オンラインの Hilti 製品ページで常に最新バージョンをご確認ください。これについては、 本取扱説明書のリンク、 また は QR コード ( の記号)に従ってください。 • 他の人が使用する場合には、本製品とともにこの取扱説明書を一緒にお渡しください。...
  • Page 144 図中の付番は、重要な作業手順あるいは作業手順にとって重要なパーツであることを示していま す。本文中ではこれらの作業手順またはパーツは、 (3)のように当該の番号でハイライト表示され ています。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品に表示されている記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています: 電気絶縁保護クラス II ( 二重絶縁) 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みください。 以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール (電源コード使用)またはバッテリー ツール (コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり ます。 ▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでくだ さい。電動工具から火花が飛散し、粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。作業中に気がそらされると、 本体 のコントロールを失ってしまう恐れがあります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなりません。プラグは絶対に変更し ないでください。保護接地した電動工具と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナ...
  • Page 145 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無 視しないでください。不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の 使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作 のできない電動工具は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜き、 および/または脱着式のバッテリーを取り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しな い始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関す る知識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電 動工具の使用は危険です。 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動している か、電動工具の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具を ご使用になる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の 使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されている指示に従って使用してく ださい。その際は、作業環境および用途についてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を 使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。...
  • Page 146 および地域の粉じんに関する規定を満たした工業用集じん機を使用してください。 ▶ できるだけ集じん装置や適切な可動集じん装置を使用してください。含鉛塗料、 特定の種類の木材、 コン クリート/石材、石英を含む岩石、鉱物および金属などの母材から生じた粉じんは、健康を害する恐れ があります。 ▶ 作業場の良好な換気に注意し、必要に応じてそれぞれの粉じんに適した防じんマスクを着用してくださ い。作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりすると、アレルギー反応や呼吸器疾患を起 こす可能性があります。カシやブナ材などの特定の粉じんは、特に木材処理用の添加剤 (クロム塩酸、 木材保護剤)が使用されている場合、発ガン性があるとされています。アスベストが含まれる母材は、 必ず専門家が取り扱うようにしてください。 ▶ 作業を行う際、現場監督者の許可を得て行ってください。建物およびその他の構造物への作業、特に鉄 筋または鉄骨梁の除去は静力学に影響を及ぼします。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。誤っ て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合は認定を受けた修理スペシャリストに交 換を依頼してください。電動工具の電源コードが損傷した場合は、専用の承認された交換用電源コード と交換してください。交換用電源コードはヒルティサービスセンターにご注文ください。延長コードを 定期的に点検し、損傷がある場合は交換してください。作業中、損傷した電源コード、延長コードには 触れないでください。電源プラグをコンセントから抜きます。損傷した電源コードや延長コードは感電 の原因となり危険です。 ▶ 導電性のある母材に対する作業を頻繁に行う場合は、定期的にHilti サービスセンターに本体の点検を依 頼してください。本体表面に汚れ (特に導電性の物質)が付着していたり、あるいは濡れていると、場合 によっては感電の恐れがあります。 ▶ 停電の際には、本体のスイッチを切り、電源プラグを抜いてください。これで、再び通電した時に本体 が不意に始動するのを防ぐことができます。 日本語 2190682 *2190682*...
  • Page 147 製品の説明 製品概要 チャック 通気溝 サイドハンドル ノブ ON/OFF スイッチ & グリップ パワーレベル選択スイッチ 電動工具の接続部 コーディングされた脱着式プラグ付きの電源 § コード サービスインジケーター パワーレベル選択インジケーター 正しい使用 本書で説明している製品は、重ハツリ作業用の電動ハツリ機です。 本電動ハツリ機はコンクリート、レンガ、石材およびアスファルトのハツリ・解体作業用の工具です。 ▶ 必ず銘板に表示されている電圧、周波数で使用してください。 考えられる誤った使用 本製品は、健康を損なう危険のある母材を作業するには適していません。 本製品は、湿気の多い環境での作業には適していません。 Active Vibration Reduction (AVR) 電動ハツリ機は、振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備しています。 パワーレベル選択インジケーター 電動ハツリ機は、パワーレベル選択インジケーターを装備しています。 パワーレベル選択スイッチを押して、ハツリ能力を約 70 % に抑えることができます。パワーレベルが制限 されているときは、パワーレベル選択インジケーターが点灯します。...
  • Page 148 状態 意味 サービスインジケーターが赤色で点滅する。 過熱保護が作動した。 供給電源の電圧が高すぎる。 遅滞なくHilti サービスセンターに本製品のサービス作業を依頼してください。これにより本製品は、 常に使用可能な状態に維持されます。 本体標準セット構成品 電動ハツリ機、サイドハンドル、取扱説明書。 ご使用の製品用に許可されたその他のシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 電動ハツリ機 定格電圧、定格電流、周波数および/または定格電力については、国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍 以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧の +5 %...- 15 % の範囲になければなりません。 TE 1000­AVR 製品世代 重量 (EPTA プロシージャ 01 準拠) 12.5 kg 1 回当たりの打撃力 (EPTA プロシージャ 05 準拠)...
  • Page 149 負傷の危険 電気接点が汚れていると漏れ電流が発生して負傷の危険があります。 ▶ 脱着式電気プラグは、必ず汚れがなく、乾燥した通電のない状態で電動工具に接続してください。 1. コーディングされた脱着式電気プラグを本体のストップ位置まで、ロックの作動音が聞こえるまで差し 込みます。 工具とこ度との接続部を粉じんや湿気から保護するために、コードは常に本体に固定したままに しておくことをお勧めします。コードは、断線/損傷の場合にのみ引き抜くことにしてください。 2. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 5.1.2.2 接続可能な電源コードを電動工具から外す 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. ロックボタンを押し、コーディングされた脱着式電気プラグを引き抜きます。 3. 電源コードを本体から抜きます。 5.1.3 先端工具を装着する 1. 先端工具のコネクションエンドにグリスを軽く塗布します。 2. 先端工具をチャックに挿入し、軽く押し付けながらカチッとかみ合う音がするまで回します。 ▶ 製品は作動可能状態です。 必ずHilti の純正グリスを使用してください。適切でないグリスを使用すると、製品の損傷の原因 となることがあります。 5.1.4 先端工具を取り外す 警告 負傷の危険 先端工具は使用することで熱くなり、またエッジが鋭くなっている場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 2190682 日本語 *2190682*...
  • Page 150 ▶ パワーレベル選択スイッチを押して、ハツリ能力を約 70 % に抑えることができます。 ハツリ能力を調整できるのは、 作動モードがオンになっているときのみです。パワーレベル選択ス イッチをもう一度押すと、再びハツリフルパワーを使用できるようになります。または本体のス イッチを一度オフにしてからオンにしても、再びハツリフルパワーを使用できるようになります。 手入れと保守 警告 感電による危険! 電源プラグをコンセントに接続した状態で手入れや保守を行うと、重傷事故および火傷 の危険があります。 ▶ 手入れや保守作業の前に、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。 手入れ • 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 • 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。直ちにHilti サービスセ ンターに修理を依頼してください。 日本語 2190682 *2190682*...
  • Page 151 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 防じんカバーの清掃 ▶ チャックの防じんカバーは、清潔な乾いた布で定期的に清掃してください。 ▶ シーリングリップをていねいに拭き、Hilti グリスを薄く塗布します。 ▶ シーリングリップに損傷がある場合は、防じんカバーを必ず交換してください。 搬送および保管 • 電動工具は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。 • 電動工具は常に電源プラグを外して保管してください。 • 本体は、乾燥している場所に、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくださ い。 • 電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、使用の前に損傷がないか チェックしてください。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障かな? と思った時 故障 考えられる原因 解決策 本体が始動しない。 電子回路の初期化を実行中 (プラグ ▶ 本体をオフにして、再びオンに...
  • Page 152 에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
  • Page 153 위험 위험 ! ▶ 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다. 경고 경고 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다. 주의 주의 ! ▶...
  • Page 154 ▶ 전동 공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오。 다른 사람 의 방해로 인해 기기를 통제하기 어렵습니다。 전기에 관한 안전수칙 ▶ 전동 공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다。 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다。 접지된 전동 공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지 마십시오。 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감전의...
  • Page 155 를 소켓에서 빼십시오. 손상된 전원 케이블과 연장 케이블은 전기 쇼크로 인한 위험을 유발할 수 있습니다. ▶ 전도성이 있는 소재에서 자주 작업할 경우, 오염된 기기를 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시 오. 특히 전도성이 있는 소재에서 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지나 습기는 부적합한 조건에서 전기 쇼...
  • Page 156 제품 설명 제품 개요 척 아답타 환기 슬롯 측면 손잡이 노브 ON/OFF 스위치 & 손잡이 출력 선택 스위치 전동 공구의 연결부 분리식 플러그 컨넥터가 달린 전원 케이블 § 서비스 표시기 출력 선택 표시기 규정에 맞는 사용 기술된 제품은 고난도의 치즐링 작업에 사용되는 전동식 브레이커입니다. 이...
  • Page 157 의미 서비스 표시기가 적색으로 깜박임. 과열 방지 장치. 전원 전압이 너무 높음. 제품을 Hilti 서비스 센터로 가져오십시오. 이렇게 하면 제품을 항상 작동 가능한 상태로 유지할 수 있습 니다. 공급품목 브레이커, 측면 손잡이, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다.
  • Page 158 1. 드릴 섕크식 기기 비트를 가볍게 기름칠하십시오 2. 공구 비트를 척 아답타에 끼운 다음, 잠기는 소리가 날 때까지 공구 비트를 가볍게 누르면서 돌리십시오. ▶ 제품이 작동 가능한 상태입니다. Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 5.1.4 공구 비트 분리...
  • Page 159 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
  • Page 160 기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장진단 장애...
  • Page 161 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 162 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 圖解中的編號表示重要的工作步驟或對工作步驟重要的元件。在文字中,這些工作步驟或元件以對 應的數字明顯顯示,例如(3)。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品上的符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 防護等級II(雙重絕緣) 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊 事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶...
  • Page 163 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動 性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路 器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿 使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少 人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機 具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件可能 會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 ▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危 險。 ▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用可能在轉眼間便造成嚴重的傷 害。 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維 修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸 下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。...
  • Page 164 ▶ 可能的話,請連接除塵系統以及適合的吸塵器。含鉛塗料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、 礦物質或金屬等材料的粉塵均對身體有害。 ▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型配戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物 質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必由專人處理。 ▶ 開始進行作業前,須得到現場工程師或建築師的許可。建築物上或結構體上的作業可能會影響結構的靜力 學,尤其是貫穿鋼筋或負載元件時。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部 的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。 ▶ 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合格的電力專員更換。若電動機具電源線損壞,必須 以Hilti維修服務中心所提供特別專用且認可的電源線更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。將電源線插頭自插座拔離。受損的電源線或延 長線可能會引發電擊事故。 ▶ 經常使用於導電材質的機具若是骯髒或積著粉塵,應定期交給Hilti維修中心檢查。機具表面附著的粉 塵(尤其是來自可導電材質的粉塵)或濕氣,在非常不利的情況下可能會引發電擊事故。 ▶ 當發生停電或電力中斷的情形發生時,請將機具關閉,並將電源線的插頭拔掉。此動作可避免當恢復供電 時,機具不經意重新啟動的情形發生。 說明 產品總覽 夾頭 通風口 側向握把 旋鈕 On/Off開關 & 握把 功率級數選擇開關...
  • Page 165 維修指示燈亮起紅燈。 維修間隔結束 – 維修日期已到。 機具發生故障。 維修指示燈閃爍紅燈。 過熱防護斷電系統已啟動。 電源供應電壓過高。 請擇日將產品送至Hilti維修中心。這可確保產品的使用狀況。 配備及數量 鑿破機、側向握把、操作說明。 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:Hilti Store 技術資料 鑿破機 關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5 %和-15 %以內。 TE 1000-AVR 產品世代 重量(依據EPTA程序01) 12.5 kg 26 J 單次衝擊力(依據EPTA程序05) 噪音資訊及震動值 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良的情 況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。 當電子機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大 幅降低其噪音量。 2190682 繁體中文...
  • Page 166 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手 溫暖、作業型式之安排等。 關於在本處所使用EN 62841標準版本的詳細資訊,請查閱符合聲明之副本 182。 震動值 聲功率級數 (L 96 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K 3 dB(A) 釋放的音壓級數 (L 88 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K 3 dB(A) 噪音資訊及震動值 鑿孔 (a 5.9 m/s² h,Cheq 無法判定 (K) 1.5 m/s² 操作 工作場所的準備工作 注意 有受傷的危險! 產品意外啟動。 ▶ 在調整機具或變更配件前,請先拔除電源線。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。...
  • Page 167 3. 將電源線連接頭從機具中取出。 5.1.3 安裝配件工具 1. 在配件工具的連接頭添加少量的潤滑劑。 2. 盡可能將配件工具推入夾具內,並施加些微壓力直到發出咬合的喀嗒聲。 ▶ 產品已可以使用。 限使用Hilti提供的建議潤滑劑。使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。 5.1.4 卸下配件工具 警告 有受傷的危險! 使用中的配件工具會變熱且可能具備尖銳的邊緣。 ▶ 更換機具時請配戴手套。 危險 有火災的危險! 高溫配件工具和易燃物質接觸的危險。 ▶ 不得將高溫的配件工具放置在易燃物質上。 1. 將夾頭拉回。 2. 卸下配件工具。 工作類型 注意 操作錯誤會有導致 損壞的危險! ▶ 操作時,請勿使用旋轉方向和 / 或功能選擇開關。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 5.2.1 鑿孔 鑿子可調整在6種不同位置(每60°一段)。這樣便可確保扁鑿和各形狀的鑿子可以設定在最佳運作段 位。...
  • Page 168 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。要選購Hilti認可的備件、耗材和配件, 請至Hilti Store或網站:www.hilti.group。 清潔防塵套 ▶ 定期使用乾燥而清潔的布清潔夾頭上的防塵套。 ▶ 請小心擦拭清潔其密封口,然後再稍微上Hilti潤滑油。 ▶ 請特別注意,若密封口受到損壞,一定要更換防塵套。 搬運和貯放 • 搬運電子機具時請勿安裝配件。 • 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。 • 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障排除...
  • Page 169 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) 下列連結可前往危險物質的表格:qr.hilti.com/r9672135。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 警告!在使用本产品之前,请确保您已阅读并理解产品随附的操作说明,包括说明、安全和警告通知、...
  • Page 170 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 操作说明中的符号 本操作说明中使用下列符号: 遵守操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号表示重要的操作步骤或对操作步骤重要的部件。这些操作步骤或部件在文本中使用相 应的编号突出显示,例如 (3)。 位置编号被用于概览图中并表示产品概览段落中的图例编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 产品上的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 保护等级 II (双重绝缘) 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导 致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全...
  • Page 171 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的电缆可减少电击 危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用自己的判断能力。当您疲劳或受 到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人 身伤害。 ▶ 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 ▶ 防止电动工具意外启动。在连接至电源和/或电池组、拿起或搬运电动工具之前,应确保开关处于“关闭”位 置。将手指放在开关上搬运电动工具或在开关处于“打开”位置时接通电源,都可能会导致事故发生。 ▶ 在打开电动工具之前,必须拿掉任何调整键或扳手。让扳手或调整键留在电动工具的旋转部件上可能会导 致人身伤害。 ▶ 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况下能够更好地控制电动工具。 ▶ 应确保正确着装。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发和衣服远离运动部件。松垮的衣服、首饰或长 发会卡在运动部件中。 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与 灰尘相关的危险。 ▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具安全准则。一次不慎操作就会在 瞬间导致重伤。 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 危险的,必须对其进行修理。...
  • Page 172 ▶ 在开始工作之前,应测定工作时会产生的粉尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘 器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。 ▶ 尽可能使用除尘系统和适当的真空吸尘器。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含 有石英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。 ▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的灰尘类型的呼吸器。接触或吸入这些灰尘可能会导致操 作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山 毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行处 理。 ▶ 在开始工作之前,必须获得现场工程师或建筑师的批准。在建筑物和其它结构上工作可能会影响结构的静 力学,特别是当锯穿钢筋或承载部件时。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外 部金属部件可能带电,带来电击风险。 ▶ 定期检查电动工具的电源线,如果发现损坏,则让有资格的专业人员进行更换。如果本电动工具的电源线 损坏,则必须将其更换为认可的特制电源线,该电源线由喜利得客户服务部门提供。定期检查加长电缆, 如果发现损坏,则更换它们。在工作时,不要接触已损坏的电源线或加长电缆。从电源插座上拔掉电源线 插头。损坏的电源线或加长电缆会导致电击危险。 ▶ 应定期到 Hilti 维修中心对频繁用于加工导电材料的脏污或多尘电动工具进行检查。在不利条件下,吸附 到电动工具表面的灰尘 (特别是导电材料产生的灰尘) 或湿气会导致电击危险。 ▶ 如果供电电源发生故障或中断,则应关闭电动工具并拔下电源线。这可防止供电恢复时电动工具意外重 启。 中文 2190682 *2190682*...
  • Page 173 说明 产品概述 夹头 通风口 侧面手柄 旋钮 “打开/关闭”开关 & 把手 功率级选择开关 电动工具的插头 带键控可拆式插头的电源线 § 维护指示灯 功率级指示灯 预期用途 所述产品是用于重型凿边工作的电动破碎机。 它设计用于破碎和去除混凝土、砖石建筑、石头和沥青。 ▶ 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具标牌上的给定信息时,才能操作本电动工具。 可能的误用 该产品不适用于加工危险材料。 该产品不适用于在潮湿环境下工作。 Active Vibration Reduction (AVR) 破碎机配备有 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,其可明显减小振动。 功率级指示灯 破碎机配备了一个功率级指示灯 LED。 通过按下功率级选择开关可将凿边功率降低至大约 70%。功率级 LED 随后亮起,指示降低了功率。 维护指示灯信息...
  • Page 174 状态 含义 维护指示灯呈红色闪烁。 过热保护切断功能已经启动。 电源提供的电压太高。 将产品及时送至 Hilti 维修中心。这有助于确保产品始终处于就绪状态。 供应的部件 破碎机、侧面手柄、操作说明。 经批准可以与本产品搭配使用的其它系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在 线订购 技术数据 破碎机 有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器为设备供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本设备铭牌上显示的额定输 入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在设备额定电压 +5% 和 -15% 的范围内。 TE 1000-AVR 产品代次 重量 (按照 EPTA 程序 01) 12.5 kg 单次冲击能量 (按照 EPTA 标准 05) 26 J 噪声信息和振动值...
  • Page 175 -小心- 人身伤害的危险! 触点变脏可能导致漏电! ▶ 只有当可拆卸插头清洁、干燥且电源线从插座内拔出时,才能将可拆卸插头插入电动工具中。 1. 将可拆卸式键控电插头在插座中插到底,直到听到其接合的声音。 我们建议始终将电缆固定在设备上,以防灰尘和湿气进入工具/电缆接口。仅在电缆断裂/损坏时将 其拔下。 2. 将电源线插头插入电源插座。 5.1.2.2 断开可拆卸电源线 1. 从电源插座上拔掉电源线插头。 2. 按下释放按钮,从插座中拔出带钥匙的可拆卸式电插头。 3. 从电动工具上拉出电源线插头。 5.1.3 安装配套工具 1. 在配套工具的连接端涂抹少量润滑脂。 2. 将配套工具推入夹头中并推到底,转动并施加轻微的压力,直至听到其接合时发出“咔哒”的声音。 ▶ 本产品处于备用状态。 请仅使用 Hilti 提供的推荐润滑脂。使用不合适的润滑脂可能会损坏本产品。 5.1.4 拆卸配套工具 -警告- 人身伤害的危险! 使用期间配套工具会变热,也会有锋利边缘。 ▶ 更换工具时,戴上防护手套。 2190682 中文 *2190682*...
  • Page 176 仅当电动工具已打开且做好使用准备时,才可调整凿边功率。要重新选择全凿边功率,可再次按下 凿边功率级选择开关。关闭然后打开也会使电动工具回到全凿边功率。 维护和保养 -警告- 电击危险! 如果试图在电源线连接电源插座的情况下执行保养和维护,则会导致严重受伤和烫伤。 ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必拔下电源线。 保养 • 小心地清除工具上的顽固污渍。 • 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将产品交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。Hilti 批准用于配合产品使用的备件、消耗 品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址在线订购:www.hilti.group。 中文 2190682 *2190682*...
  • Page 177 开始工作。 工具不能达到全功率。 功率降低功能启用。 ▶ 按下功率级选择开关 (观察功率 级指示灯)。将电动工具插头从 电源上拔出,然后重新插回。 加长电缆过长或其截面积不足。 ▶ 使用具有许可长度和/或足够截 面积的加长电缆。 ▶ 将电动工具连接到另一个适当电 电源提供的电压太低。 源。 凿子不能从夹头上释放。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 将夹头尽量向后拉动,然后拆下 插入工具。 电动工具在运行期间自动关 过热保护切断功能已经启动。 ▶ 让工具冷却下来。清洁通风孔。 闭。 仍可在空载状态下运行。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 2190682 中文 *2190682*...
  • Page 178 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) 您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r9672135。 您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 中文 2190682 *2190682*...
  • Page 180 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Breaker TE 1000­AVR...
  • Page 181 Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Mejselhammare TE 1000­AVR...
  • Page 182 Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответству- ет действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Указания к изделию Отбойный молоток TE 1000­AVR Поколение...
  • Page 183 ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ TE 1000­AVR ‫ﻕ‬...
  • Page 184 Atbilstības deklarācija Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Izstrādājuma dati Atskaldāmais āmurs TE 1000­AVR Paaudze Sērijas Nr.
  • Page 185 Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Інформація про інструмент Відбійний молоток TE 1000­AVR Версія...
  • Page 186 적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 제품 제원 브레이커 TE 1000-AVR 세대...
  • Page 187 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Breaker TE 1000­AVR...
  • Page 188 Option: Details on 2000/14/EG Details to Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001: Measured sound power level (L ): 96 dB(A) Guaranteed sound power level (L ): 99 dB(A) Conformity assessment procedure according to Annex VI UK Approved Body Nr.
  • Page 189 2190682 Deutsch *2190682*...
  • Page 190 Deutsch 2190682 *2190682*...
  • Page 191 2190682 Deutsch *2190682*...
  • Page 192 *2190682* 2190682 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20240719...