ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 1000-AVR breaker 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
The power tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and frequency in compliance with the information given on its type identification plate. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Page 7
Grease Cleaning cloth Operating instructions Hilti toolbox 2.10 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise lose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals.
Short designation Dust removal module TE DRS‑B Use the Hilti chisels or other tools listed below. With these you will achieve higher performance and longer lifetime as the power tool and chisels have been optimized as a system. TE‑S chuck /...
TE‑S chuck / Width in Length in tool designa- Width (mm) Length (mm) inches inches tion Earth rod rammer TE‑S‑RD ³⁄₄" Inside ∅ ³⁄₄ 4 Technical data Right of technical changes reserved. Rated voltage 100 V 110 V 110 V 127 V Rated power input 1,750 W...
5 Safety instructions protection used for appropriate conditions will reduce 5.1 General Power Tool Safety Warnings personal injuries. WARNING c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power Read all safety warnings and all instructions. Fail- source and/or battery pack, picking up or carrying ure to follow the warnings and instructions may result the tool.
on buildings and other structures may influence 5.3.3 Work area the statics of the structure, especially when steel reinforcing bars or load-bearing components are cut through. 5.3.4 Personal protective equipment a) Ensure that the workplace is well ventilated. Ex- posure to dust at a poorly ventilated workplace may result in damage to the health.
Page 13
Position the tip of the chisel approx. 80-100 mm from the switch when the supply cord is plugged back in after edge of the workpiece. unplugging, the power tool must be brought to Hilti Service immediately. 7.3.2 Reinforcing bars 7...
Clean the sealing lip by wiping it Check all external parts of the power tool for damage carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. at regular intervals and check that all controls operate faultlessly.
The chuck is not pulled back fully. Pull the chuck back as far as it will go from the chuck. and remove the insert tool. NOTE If the fault can not be eliminated by the measures listed above, have the power tool checked by Hilti Service.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
NOTICE ORIGINALE TE 1000-AVR Burineur électropneumatique 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Page 20
Graisse Chiffon Mode d'emploi Coffret Hilti 2.10 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante. Ceci afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé.
Module d'aspiration de poussières TE DRS‑B Utiliser les outils Hilti indiqués ci-dessous. Ils permettent d'obtenir un rendement en démolition plus élevé et une durée de vie plus longue car appareil et outils sont optimisés en tant que système. TE‑S Porte- outil/ Dési-...
TE‑S Porte- outil/ Dési- Largeur en Longueur en Largeur mm Longueur mm gnation de pouces pouces l'outil Outil de pose de tiges TP‑TKS 20 ∅ intérieur 20 de mise à la terre TP‑TKS 25 ∅ intérieur 25 TE‑S‑RD ½" ∅ intérieur ¹⁄₂ TE‑S‑RD ⁵⁄₈"...
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des 5 m/s² vibrations) Burinage, a h, Cheq Incertitude (K) 1,5 m/s² 5 Consignes de sécurité tenez le câble éloigné des sources de chaleur, 5.1 Indications générales de sécurité pour les des parties grasses, des bords tranchants ou des appareils électriques parties de l’appareil en rotation.
5.1.5 Service bois et/ou poussières minérales recommandé par a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil personnel qualifié et seulement avec des pièces électroportatif. Veiller à ce que la place de travail de rechange d’origine.
Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux porteurs. conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de 5.3.4 Équipement de protection individuelle mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- lée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner...
Marche / Arrêt n'ait été ac- anti-poussière est bien propre et en bon état. Net- tionné, apporter immédiatement l'appareil au S.A.V. toyer la protection anti-poussière si nécessaire ou, si Hilti. la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer la protection anti-poussière (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
AVERTISSEMENT REMARQUE En cas de défaillance de l'interrupteur Marche / Arrêt, La puissance de burinage peut seulement être réglée à retirer la fiche d'alimentation de la prise. l'état de fonctionnement en marche. Réappuyer sur le commutateur de sélection de puissance pour disposer à ATTENTION nouveau de la pleine puissance de burinage.
Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sec. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la sont abîmées ou si des organes de commande ne fonc- graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
S.A.V. Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 12 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Burineur électropneumatique Désignation du modèle : TE 1000-AVR Génération : Année de fabrication :...
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 1000-AVR Mejselhammer 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner "maskine" altid mejsel- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med hammer TE 1000-AVR.
Brug ikke maskinen, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
Page 33
Maskine Fedt Rengøringsklud Brugsanvisning Hilti-kuffert 2.10 Anvendelse af forlængerledning Brug kun forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit, der er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. I modsat fald kan der forekomme effekttab ved maskinen og overophedning af ledningen. Kontrollér jævnligt, om forlængerledningen er beskadiget. Udskift beskadigede forlængerledninger.
Betegnelse Kort betegnelse Støvsugermodul TE DRS‑B Anvend de værktøjer fra Hilti, som er nævnt nedenfor. Med disse opnår du en højere nedbrydningsydelse og en længere levetid, da maskinen og værktøj er optimeret som system. TE‑S værk- tøjsholder / Bredde i tom- Længde i...
4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Nominel spænding 100 V 110 V 110 V 127 V Nominel effekt 1.750 W 1.640 W 1.750 W Nominel strøm 15 A 16 A 15 A 14,5 A Netfrekvens 50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz Nominel spænding...
b) Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivel- e) Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg ser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom støv. Maskiner kan slå gnister, der kan antænde støv ikke ud af balance.
De skal opbevares på et tørt, højt beliggende fare for at få elektrisk stød. eller svært tilgængeligt sted uden for børns ræk- d) Få med regelmæssige mellemrum Hilti-service til kevidde. at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyppig b) Hold altid maskinen med begge hænder på de bearbejdning af ledende materialer.
beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker, beskyttel- påvirke statikken, især ved overskæring af arme- seshjelm, høreværn, et let åndedrætsværn og sikker- ringsjern eller bærende elementer. hedssko. 5.3.4 Personligt beskyttelsesudstyr Brugeren og personer, som opholder sig i nærhe- den, skal under brugen af maskinen bære egnede 6 Ibrugtagning Skub grebsenheden på...
Page 39
Starter maskinen, hvis du trækker netkablet ud af stikkontakten og sætter det i igen, uden at du tryk- ker på tænd/sluk-knappen, skal maskinen omgående 7.3 Mejseltips indleveres hos Hilti-service. 7.3.1 Placering Begyndelse af mejsling 6 Placer mejslen ca. 80-100 mm fra kanten. ADVARSEL Hvis tænd/sluk-knappen bliver defekt, skal netstikket...
Tør forsigtigt tætningen ren, og Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen påfør den derefter et tyndt lag Hilti‑fedt. for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjenings- 8.5 Vedligeholdelse...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
11 Producentgaranti - Produkter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Betegnelse: Mejselhammer Typebetegnelse: TE 1000-AVR Generation: 2013 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder: 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EF, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 1000-AVR Mejselhammare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten till den här bruksanvisningen avser ”verktyget”...
Använd bara verktyget anslutet till elnät med spänning och frekvens som stämmer överens med uppgifterna på verktygets typskylt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen.
överspänningstopparna orsaka skador på verktyget. 3 Tillbehör, Förbrukningsartiklar Beteckning Symbol Dammodul TE DRS‑B Använd nedanstående insatsverktyg från Hilti. De ger en högre rivningseffekt och längre livslängd, eftersom verktyg och insatsverktyg har optimerats för varandra. TE‑S Chuck / beteckning Bredd mm Längd mm Bredd i tum Längd i tum...
TE‑S Chuck / beteckning Bredd mm Längd mm Bredd i tum Längd i tum för insats- verktyg Spetsmejsel TE‑SP SM 50 TE‑SP SM 70 Flatmejsel TE‑SP FM 36 1¹⁄₄ TE‑SP FM 50 1¹⁄₄ TE‑SP FM 70 1¹⁄₄ Spadmejsel TE‑SP SPM 5/36 TE‑SP SPM 5/50 TE‑SP...
Märkspänning 220 V 230 V 240 V 220…240 V Märkeffekt 1 750 W 1 750 W 1 750 W 1 750 W Märkström 7,6 A 7,3 A 8,0…7,3 A Frekvens 50…60 Hz 50 Hz 50 Hz 50…60 Hz Verktyg TE 1000‑AVR Vikt enligt EPTA‑direktivet 01/2003 12,5 kg Enkelslagsenergi enligt EPTA-direktivet 05/2009...
skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller till- förtrogna med dess användning eller inte har läst trasslade kablar ökar risken för elstötar. denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd av oerfarna personer. endast en förlängningskabel som är avsedd för e) Underhåll elverktygen noggrant.
Används jordfelsbrytare minskas dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som risken för elstötar. rekommenderas av Hilti och som är anpassad för g) Vi rekommenderar att du använder en jordfels- detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation brytare (RCD) med högst 30 mA utlösningsström.
Om verktyget startar när nätkabeln dras ut och kopp- OBSERVERA las in utan att strömbrytaren används ska verktyget Mejseln kan placeras i 6 olika positioner (i steg om 60°). omedelbart lämnas in till Hilti-service. Därigenom kan du alltid hitta det optimala arbetsläget för både flat- och formmejslar. VARNING Dra ur elkontakten om strömbrytaren slutar att fun-...
7.2.1 Mejsling 7.2.1.4 Frånkoppling Tryck på strömbrytaren. 7.2.1.1 Arbeten vid låga temperaturer Dra ut elkontakten ur uttaget. OBSERVERA Verktyget kräver en viss drifttemperatur för att slagverket 7.3 Mejslingstips ska starta. 7.3.1 Mejslingsstart 6 Starta verktyget och låt det gå varmt för att nå den Sätt mejseln cirka 80-100 mm från kanten.
Ta verktyget till Hilti-service i god tid, så att det alltid är klart att användas. Blinkar rött Se kapitlet Felsökning 8.4 Rengöring av dammskyddskåpan...
10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
Page 54
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 12/2013 12/2013 Teknisk dokumentation vid: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 55
ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 1000-AVR Meiselhammer 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen viser "maskinen" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen til meiselhammer TE-AVR 1000.
Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
Page 57
Fett Pussefille Bruksanvisning Hilti-koffert 2.10 Bruk av skjøteledning Bruk skjøteledning som er godkjent for bruksområdet og som har stort nok tverrsnitt. I motsatt fall kan det oppstå effekttap på maskinen og overoppheting av kabelen. Kontroller med jevne mellomrom at det ikke har oppstått skader på...
Betegnelse Forkortet kode Støvmodul TE DRS‑B Bruk verktøyene fra Hilti som er oppført nedenfor. Fordi maskin og verktøy er optimert som system, oppnår du ved hjelp av disse verktøyene høyere meiseleffekt og lengre levetid. TE‑S Chuck / Bredde i Lengde i...
4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Merkespenning 100 V 110 V 110 V 127 V Nominelt strømforbruk 1 750 W 1 640 W 1 750 W Merkestrøm 15 A 16 A 15 A 14,5 A Nettfrekvens 50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz...
flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller lager gnister som kan antenne støv eller damper. smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller c) Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes.
For å oppnå høy effekt på støvav- suget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedretts- a) Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet.
5.3.4 Personlig verneutstyr Brukeren og personer i nærheten må alltid bruke vernebriller, vernehansker, hjelm, hørselvern, lett åndedrettsvern og vernesko når maskinen er i bruk. 6 Ta maskinen i bruk Skyv gripeenheten på holderen til strammebåndet INFORMASJON Pass på at fortanningen er riktig plassert.
Koble fra ledningen. 7.2.1.2 Slå på Åpne chucken ved å trekke verktøysperren bakover. Koble til ledningen. Trekk ut verktøyet. Trykk på av/på-bryteren 7.2.1.3 Stille inn meiselkapasitet 5 7.2 Bruk Meiselkapasiteten kan reduseres til ca. 70 % ved å trykke på effektvalgbryteren. Effektvalgindikatoren lyser ved redusert effekt.
Page 64
Rengjør støvbeskyttelseskappen på chucken med en ren, tørr klut. Tørk pakningen forsiktig ren og smør den inn Sjekk etter skader på alle eksterne deler av maskinen med litt Hilti‑smørefett. jevnlig, og kontroller at betjeningselementene fungerer feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler av den er ødelagt, 8.5 Vedlikehold...
INFORMASJON La maskinen kontrolleres på et Hilti servicesenter dersom maskinsvikten ikke kan løses med tiltakene nevnt ovenfor. 10 Avhending De fleste av Hiltis maskiner er laget av resirkulerbart materiale. En forutsetning for gjenvinning er at delene tas fra hverandre.
Page 66
Notifisert kontrollsted (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Tyskland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
ALKUPERÄISET OHJEET Piikkausvasara TE 1000-AVR 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löy- Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- dät auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä kansisivut auki neen käyttämistä. käyttöohjetta lukiessasi. Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina piik- Säilytä käyttöohje aina koneen mukana.
Älä käytä konetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. Koneen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilvessä olevia tietoja. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
Page 69
Kone Rasva Puhdistusliinat Käyttöohje Hilti-kantolaukku 2.10 Jatkojohdon käyttö Käytä vain sellaista jatkojohtoa, jonka käyttö työpaikan olosuhteissa on sallittu ja jonka poikkipinta-ala on riittävä. Muutoin koneen teho voi olla normaalia heikompi ja johto saattaa ylikuumentua. Tarkasta jatkojohdon mahdolliset vauriot säännöllisin välein. Vaihda vaurioitunut jatkojohto.
3 Lisävarusteet ja kulutusmateriaali Nimi Lyhennenimi Pölynpoistovarustus TE DRS‑B Käytä vain alla mainittuja Hilti-työkaluja. Niillä saavutat paremman piikkaustehon ja ne kestävät pitempään, sillä kone ja työkalut on suunniteltu toisiinsa. TE‑S istukka Leveys tuu- Pituus tuu- / työkaluterän Leveys mm Pituus mm merkintä...
4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Nimellisjännite 100 V 110 V 110 V 127 V Nimellisottoteho 1750 W 1640 W 1750 W Nimellisvirta 15 A 16 A 15 A 14,5 A Verkkovirran taajuus 50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz Nimellisjännite 220 V...
pölyä. Sähkötyökalu synnyttää kipinöitä, jotka saat- Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä tavat sytyttää pölyn tai höyryt. työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, käyttäessäsi. Voit menettää sähkötyökalun hallin- korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Page 73
Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein c) Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sor- riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- miesi hyvän verenkierron.
vaikuttaa rakenteiden lujuuteen, etenkin jos rau- tettävä soveltuvia suojalaseja, suojakäsineitä, suoja- doituksia tai kantavia elementtejä katkaistaan. kypärää, kuulosuojaimia, kevyttä hengityssuojainta ja turvakenkiä. 5.3.4 Henkilökohtaiset suojavarusteet Koneen käyttämisen aikana koneen käyttäjän ja vä- littömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käy- 6 Käyttöönotto Työnnä...
Page 75
Paina käyttökytkintä. VAARA Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. Jos kone käyttökytkintä painamatta käynnistyy heti verkkojohdon pistorasiasta irrottamisen ja liittämisen jälkeen, korjauta kone välittömästi Hilti‑huollossa. 7.3 Piikkausvihjeitä 7.3.1 Piikkauksen aloittaminen 6 VAARA Aseta piikkausterä noin 80-100 mm:n päähän reunasta. Jos käyttökytkin ei toimi, irrota verkkopistoke pisto- rasiasta.
Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtaiseksi. Merkkivalon syttymisen jälkeen voit tehdä koneella työtä vielä muutaman tunnin, kunnes koneen au- tomaattinen poiskytkentä tapahtuu. Vie koneesi ajoissa Hilti-huoltoon, jotta ko- neesi on aina käyttövalmis. Vilkkuu punaisena Ks. kappale Vianmääritys. 8.4 Pölysuojuksen puhdistus Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien sekä...
HUOMAUTUS Jos et edellä mainituilla toimenpiteillä saanut konetta toimimaan, tarkastuta kone Hilti‑huollossa. 10 Hävittäminen Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
Hyväksynyt tarkastuslaitos (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Saksa Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отбойный молоток TE 1000-AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации...
Page 80
Эксплуатация инструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, соответствующих указан- ным на заводской табличке. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инструменты производства Hilti. Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации.
Page 81
Инструмент Смазка Протирочная ткань Руководство по эксплуатации Чемодан Hilti 2.10 Использование удлинительного кабеля Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сече- нием. Иначе возможна потеря мощности инструмента и перегрев кабеля. Регулярно проверяйте, не поврежден ли кабель. Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте.
Page 82
3 Аксессуары, расходные материалы Наименование Условные обозначения Пылеотсасывающий модуль TE DRS‑B Пользуйтесь представленными ниже инструментами компании Hilti. Это обеспечит повышение производительности демонтажных работ и увеличение срока службы, так как инструмент и сменные приспособления составляют оптимальную комбинацию. Зажимной патрон TE- Ширина в...
Зажимной патрон TE- Ширина в Длина в S /обозначе- Ширина, мм Длина, мм дюймах дюймах ние сменного инструмента Трамбовочная пла- TP‑STP 150 X 150 6 X 6 150/150 стина TP‑SKHM 40 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ Насадка для бетона и кирпичной...
Page 84
вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Данные о шуме и вибрации (измерения согласно EN 60745‑2‑6): А-скорректированное значение уровня шума 96 дБ (А) А-скорректированное значение уровня звукового 85 дБ (А) давления Погрешность приведенных выше показателей 3 дБ...
Page 85
легкость их хода, целостность и отсутствие и условий эксплуатации электроинструмента, повреждений, которые могли бы отрицательно снижает риск травмирования. повлиять на работу электроинструмента. c) Избегайте непреднамеренного включения Сдавайте поврежденные части инструмента электроинструмента. Убедитесь в том, что в ремонт до его использования. Причиной электроинструмент...
Page 86
риалами инструмент загрязняется, поэтому его содержащих свинец, некоторых видов следует регулярно сдавать в сервисный центр древесины, минералов и металлов, может Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- представлять собой опасность для здоровья. виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- Вдыхание частиц такой пыли или контакт...
при перерезании арматуры или несущих кон- носить соответствующие защитные очки, защит- струкций. ный шлем, наушники, лёгкий респиратор или за- щитную обувь. 5.3.4 Средства индивидуальной защиты При работе с инструментом пользователь и находя- щиеся в непосредственной близости лица должны 6 Подготовка к работе Установите...
7.3 Советы по долблению без нажатия основного выключателя, инструмент 7.3.1 Установка для начала долбления 6 следует немедленно доставить в ближайший сер- Установите долото на расстоянии прим. 80–100 мм от висный центр Hilti. кромки. ВНИМАНИЕ 7.3.2 Арматура 7 При отказе основного выключателя отсоедините...
Регулярно проверяйте узлы инструмента на пред- стой ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто мет повреждений, а также исправность всех орга- и снова смажьте его легким слоем смазки Hilti. нов управления и компонентов. Эксплуатация инстру- мента с поврежденными деталями или неисправными 8.5 Техническое обслуживание...
Подключите инструмент к другому ния. источнику питания. Не полностью отжат зажимной па- Долото не высвобождается из Отведите до упора назад фиксатор трон. фиксатора. и выньте рабочий инструмент. УКАЗАНИЕ Если описанными выше способами вам не удалось устранить неисправность инструмента, обратитесь в сервисную службу Hilti.
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
Page 93
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 1000-AVR Keski tabancası 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« terimi, her zaman Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
Aleti yangın veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayınız. Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez.
Page 95
3 Aksesuar, sarf malzemesi Tanım Kısa işaret Toz modülü TE DRS‑B Hilti'nin aşağıdaki aletlerini kullanınız. Bu takımlar ile alet ve cihaz sistem olarak optimize edildiğinden dolayı daha güçlü sökme gücü ve daha uzun bir kullanım ömrüne sahiptir. TE‑S alet Parmak Parmak cinsinden bağlantı...
TE‑S alet Parmak Parmak bağlantı yeri / Genişlik mm Boy mm cinsinden cinsinden Alet tanımı genişlik uzunluk Sivri keski TE‑SP SM 50 TE‑SP SM 70 Yassı keski TE‑SP FM 36 1¹⁄₄ TE‑SP FM 50 1¹⁄₄ TE‑SP FM 70 1¹⁄₄ Geniş yassı keski TE‑SP SPM 5/36 TE‑SP...
220 V 230 V 240 V 220…240 V Ölçme gerilimi 1.750 W 1.750 W 1.750 W 1.750 W Ölçüm yuvası 7,6 A 7,3 A 8,0…7,3 A Ölçme akımı 50…60 Hz 50 Hz 50 Hz 50…60 Hz Şebeke frekansı Alet TE 1000‑AVR EPTA‑Prosedür 01/2003'e göre ağırlık 12,5 kg EPTA-Prosedür 05/2009'a göre tek darbe enerjisi...
Page 98
d) Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi c) Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını şalterden çekmek için kabloyu kullanım amacı değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce dışında kullanmayınız. Kabloyu sıcaktan, fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız.Bu yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet önlem, elektrikli el aletinin istem dışı...
çekiniz. Böylece akım geri geldiği zaman aletin istem aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral dışı çalışması engellenir. tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi 5.3.3 Çalışma yeri havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir solunum yolu koruma maskesi takılması...
Page 100
çekilip yeniden takılması sırasında açma/kapama şalterine basmadan Şebeke fişini prizden çekiniz. çalışmaya başlıyorsa, alet hemen bir Hilti Servisi'ne Aletin giriş ucunun temiz olup olmadığını ve hafif götürülmelidir. yağlanıp yağlanmadığını kontrol ediniz. Gerekirse giriş ucunu temizleyiniz ve yağlayınız. İKAZ koruma kapağı...
Page 101
yeniden açılırsa muhtemelen tam keskileme gücü tekrar DİKKAT devreye girer. Çalışma işlemi sırasında ses meydana gelir. Kulaklık takınız. Yüksek ses seviyesi duyma bozukluğuna yol 7.2.1.4 Kapatma açabilir. Açma/kapatma şalterine basınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. 7.2.1 Keskilemek 7.2.1.1 Düşük sıcaklıklarda çalışma 7.3 Keskileme önerileri UYARI 7.3.1 Keskileme başlangıcının takılması...
Toz koruma kapağını düzenli bir şekilde uç girişinden fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar temiz, kuru bir bez ile temizleyiniz. Conta ağzını dikkatlice hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz silerek temizleyiniz ve hafifçe Hilti yağı ile yağlayınız. çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. 8.5 Bakım İKAZ...
Yukarıda belirtilen önlemlerle aletin arızası giderilemezse aletin Hilti servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
Page 104
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 12/2013 12/2013 Teknik dokümantasyon: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 1000-AVR perforators 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā...
Page 119
Iekārtu drīkst lietot tikai ar tādu tīkla spriegumu un frekvenci, kas atbilst norādījumiem uz tās datu plāksnītes. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
Page 120
Iekārta Smērviela Drāniņa tīrīšanai Lietošanas instrukcija Hilti koferis 2.10 Kabeļa pagarinātāja izmantošana Lietojiet tikai konkrētajai darbības vietai atbilstošu elektriskā pagarinātāja modeli ar pietiekamu šķērsgriezumu. Pretējā gadījumā iespējami iekārtas jaudas zudumi un kabeļa pārkaršana. Regulāri pārbaudiet, vai pagarinātājs nav bojāts. Bojāts kabelis nekavējoties jānomaina.
Page 121
3 Piederumi, patēriņa materiāli Apzīmējums Saīsinājums Putekļu mezgls TE DRS‑B Izmantojiet tikai norādītos Hilti instrumentus. Ar to palīdzību Jūs palielināsiet darba efektivitāti un palielināsiet iekārtas kalpošanas ilgumu, jo iekārta un instruments ir savstarpēji saskaņoti kā vienota sistēma. TE‑S instru- menta pat- Platums...
5 Drošība sargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana sama- 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar zina elektrošoka risku. elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS 5.1.3 Personiskā drošība Izlasiet visus drošības norādījumus un instruk- a) Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā cijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instruk- saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā...
Strādājiet ar pārtraukumiem un veiciet atslābinā- ar tiem piesārņotie instrumenti regulāri jānodod šanās un pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asins- pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Uz ie- riti. kārtas virsmas uzkrājušies putekļi, sevišķi, ja tie ir d) Darba laikā vienmēr pievērsiet uzmanību tam, lai veidojušies no materiāliem ar elektrisko vadītspēju,...
b) Turiet darba vietu kārtībā. Nodrošiniet, lai darba zem sprieguma un izraisīt iekārtas lietotāja elektro- šoku. vietā neatrastos priekšmeti, kas var izraisīt trau- mas. Nekārtība darba vietā var kļūt par cēloni nelai- Ja jūs lietojat elektroiekārtu brīvā dabā, nodro- šiniet, lai tā būtu pievienota tīklam, izmantojiet mes gadījumiem.
7 Lietošana žot ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi, tā nekavējoties jānogādā Hilti servisā. BRĪDINĀJUMS Ja nedarbojas ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis, jāat- vieno barošanas kabelis no tīkla. BRIESMAS Vienmēr turiet instrumentu ar abām rokām aiz tam UZMANĪBU paredzētajiem rokturiem. Gādājiet, lai rokturi būtu Virsmas apstrādes laikā...
Blīvējuma apmale uz- Regulāri pārliecinieties, ka visas iekārtas ārējās daļas manīgi jānotīra un viegli jāieziež ar Hilti smērvielu. ir nebojātas un visi elementi ir nevainojamā tehniskā stāvoklī. Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai 8.5 Uzturēšana...
Nav triecienu funkcijas. Iekārta ir pārāk auksta. Iekārta jāuzsilda līdz minimālajai darba temperatūrai. Skat. 7.2. nodaļu 7.2.1 Kalšana Iekārtas bojājums. Jāuzdod veikt iekārtas remontu Hilti servisa darbiniekiem. Iekārta neiedarbojas, un deg Iekārtas bojājums. Jāuzdod veikt iekārtas remontu Hilti sarkana servisa indikācija.
10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
Page 131
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 1000-AVR kirstuvas 1 Šiais skaitmenimis žymimos nuorodos į atitinkamas Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- iliustracijas. Teksto iliustracijos pateiktos atlenkiamuose kite naudojimo instrukciją. viršelio puslapiuose. Studijuodami instrukciją, laikykite juos atverstus. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite Šios naudojimo...
Prietaisą galima eksploatuoti tik prijungus prie elektros tinklo, kurio įtampa ir dažnis atitinka dydžius, nurodytus techninių duomenų lentelėje. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir įrankius. Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl darbo su įrenginiu, jo priežiūros ir remonto.
Page 133
Prietaisas Tepalas Šluostė Naudojimo instrukcija „Hilti“ lagaminas 2.10 Ilginimo kabelio naudojimas Naudokite tik darbo aplinkai pritaikytą, pakankamo skerspjūvio ploto ilginimo kabelį. Priešingu atveju gali sumažėti prietaiso galia ar perkaisti kabelis. Reguliariai tikrinkite, ar ilginimo kabelis nepažeistas. Pažeistą ilginimo kabelį pakeiskite nauju.
Page 134
3 Priedai, sunaudojamos medžiagos Pavadinimas Sutrumpintas žymėjimas Dulkių modulis TE DRS‑B Naudokite toliau nurodytus „Hilti“ įrankius. Su jais pasieksite didesnį atskėlimo našumą ir jie ilgiau tarnaus, kadangi prietaisas ir įrankis kaip sistema yra optimizuoti. Įrankio grieb- tuvas TE‑S / Plotis, mm...
5 Saugos nurodymai 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams 5.1.3 Žmonių sauga įrankiams a) Dirbdami elektriniu įrankiu būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. ĮSPĖJIMAS Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instruk- vartojote narkotikų, alkoholio ar vaistų.
Blogai prižiūrimi elektriniai Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis. tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis įtaisą, skirtą...
c) Pramušdami angas apsaugokite už sienos esan- išsijungimo srovė yra 30 mA. Naudojant apsauginę nuotėkio relę, mažėja elektros smūgio tikimybė. čią darbinę zoną. Nuskilusios dalys gali nukristi ir / g) Rekomenduojama naudoti apsauginę nuotėkio arba užkristi ir sužaloti žmones. relę (RCD), kurios didžiausia išjungimo srovė yra d) Iš...
Page 139
Kaltą visada statykite prie medžiagos briaunos, o ne prie į elektros lizdą prietaisas įsijungia nepaspaudus jo armatūrinio plieno. įjungimo/išjungimo mygtuko, prietaisą būtina nedel- siant atiduoti remontuoti į „Hilti" techninį centrą. 7.3.3 Kalto kryptis 8 Kirtimo procesą pradėkite kaltą laikydami 70°... 80° ĮSPĖJIMAS kampu į...
Prie įrankių griebtuvo esantį nuo dulkių saugantį gaub- telį reguliariai valykite švaria sudrėkinta šluoste. Atsargiai Reguliariai tikrinkite, ar visos išorinės prietaiso dalys ne- nuvalykite sandarinimo briaunelę ir patepkite ją „Hilti“ pažeistos ir ar visi valdymo elementai veikia tinkamai. Ne- tepalu.
Prijunkite prietaisą prie kito maitinimo tinklo. Kalto negalima atfiksuoti. Įrankio griebtuvas ne visiškai patrauk- Įrankių fiksatorių patraukite atgal iki tas atgal. atramos ir įrankį išimkite. NURODYMAS Jeigu pirmiau minėtomis priemonėmis gedimo pašalinti nepavyksta, atiduokite prietaisą patikrinti į „Hilti" techninį centrą.
10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Piikvasar TE 1000-AVR 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- piikvasarat TE 1000-AVR.
Ärge kasutage seadet tule- ja plahvatusohtlikus kohas. Seadet tohib kasutada vaid siis, kui vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtib seadme andmesildil toodud pinge ja voolusagedusega. Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvikuid. Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud.
Page 146
2.9 Seadme standardvarustusse kuulub Seade Määre Puhastuslapp Kasutusjuhend Hilti kohver 2.10 Pikendusjuhtmete kasutamine Kasutage ainult konkreetseks kasutusotstarbeks ette nähtud tüüpi ning sobiva ristlõikega pikendusjuhtmeid. Vastasel korral võib seadme võimsus väheneda ja juhe üle kuumeneda. Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt kahjustuste suhtes. Vigastatud pikendusjuhe vahetage välja.
ülepinget, mis võib seadet kahjustada. 3 Lisavarustus, pakendimaterjal Tähistus Tähis Tolmueemaldusmoodul TE DRS‑B Kasutage allpool nimetatud Hilti tarvikuid. Nendega on töö efektiivsus suurem ja seadme kasutusiga pikem, kuna seade ja tarvikud on üksteisega optimaalselt kohandatud. TE‑S padrun / Pikkus tolli- tarviku nime- Laius mm...
4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Nimipinge 100 V 110 V 110 V 127 V Nimivõimsus 1750 W 1640 W 1750 W Nimivool 15 A 16 A 15 A 14,5 A Võrgusagedus 50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz Nimipinge...
Page 149
e) Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk- konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, saate seadet ootamatutes olukordades paremini mis võivad tolmu või aurud süüdata. kontrollida.
Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- nas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filt- a) Tööpiirkonnas peab olema hea ventilatsioon.
sekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid, tur- 5.3.4 Isikukaitsevahendid vajalatseid ja hingamisteede kaitsemaski. Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja hooldamisel kandma kaitseprille, kait- 6 Kasutuselevõtt Tõmmake kuuskantkruvi pidemest välja. Lükake pide kinnitusriba hoidja peale JUHIS Veenduge, et hambumine on korrektne. Asetage kuuskantkruvi uuesti kohale.
Kui seade käivitub toitejuhtme ühendamisel pistiku- maalne piikimisvõimsus on olemas ka siis, kui seade välja pessa, ilma et peaks vajutama toitelülitile, tuleb seade lülitada ja seejärel uuesti sisse lülitada. kohe Hilti hooldekeskusse toimetada. 7.2.1.4 Väljalülitamine HOIATUS Vajutage toitelülitile. Toitelüliti rikke korral tõmmake toitejuhe pistikupe- Tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja.
Puhastage padruni tolmukaitsekatet regulaarselt puhta kuiva lapiga. Pühkige tihend ettevaatlikult puhtaks ja Kontrollige regulaarselt, kas seadme välised osad on ter- määrige seda kergelt Hilti määrdega. ved ja kas kõik seadme osad töötavad laitmatult. Kui seadme osad on kahjustatud või kui seadme juhtelemen- 8.5 Korrashoid...
Kui tõrget ei ole ülaltoodud meetmetega võimalik kõrvaldada, toimetage seade Hilti hooldekeskusse. 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Page 155
Volitatud kontrolliasutus (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannoveri büroo Am TÜV 1 30519 Hannover Saksamaa Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зубильний молоток TE 1000-AVR 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Завжди...
Застосовувати інструмент дозволяється лише в сухих місцях. Не застосовуйте його також в пожежо- або вибухонебезпечних умовах. Експлуатація інструмента можлива лише за умови, що напруга й частота мережі живлення відповідають вказаним на заводській табличці. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti.
Page 158
Інструмент Мастило Ганчірка для протирання Інструкція з експлуатації Валіза Hilti 2.10 Використання подовжувальних кабелів Використовуйте тільки дозволені для цієї області застосування подовжувальні кабелі з достатнім поперечним перерізом. В іншому разі не виключені зниження потужності інструмента і перегрівання кабелю. Через регулярні...
Page 159
Умовне позначення Модуль пиловидалення TE DRS‑B Використовуйте лише перелічені нижче змінні робочі інструменти виробництва компанії Hilti. Це дозволить підвищити продуктивність виконуваних робіт з демонтажу та збільшити термін служби, оскільки сам інструмент та змінні робочі інструменти до нього утворюють оптимальну комбінацію.
також додаткових заходів безпеки з метою захисту працівника від дії вібрації, зокрема: своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інструментів до нього, утримування рук у теплі, належна організація робочого процесу. Дані про шум та вібрацію (вимірювані згідно з EN 60745‑2‑6): Скоригований...
Page 162
b) Використовуйте засоби індивідуального захи- d) Електроінструменти, якими наразі не користу- сту і завжди носіть захисні окуляри. Викорис- ються, зберігайте в недоступному для дітей мі- сці. Не дозволяйте користуватися інструмен- тання засобів індивідуального захисту, наприклад, том особам, які з ним не ознайомлені або не респіратора, захисного...
Page 163
нерали та метал, може бути шкідливим для здоро- регулярно здавайте на перевірку в сервісну в'я. При контакті з таким пилом або його вдиханні службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- у користувача електроінструмента та в людей, що верхні електроінструмента, зокрема, із електро- під...
нання робіт у будівлях та інших спорудах може 5.3.3 Безпека на робочому місці бути порушена їх статика, зокрема, при пору- шенні цілісності арматури або несучих елемен- тів. 5.3.4 Засоби індивідуального захисту a) Подбайте про належну вентиляцію робочого місця. Недостатньо провітрюване робоче місце може...
Page 165
вставити її в розетку, не приводячи при цьому в дію вимикач, то інструмент необхідно негайно здати 7.3 Кінчики доліт для ремонту у відділ сервісного обслуговування компанії Hilti. 7.3.1 Встановлення початкової точки довбання 6 Для довбання долото встановлюйте приблизно за 80- ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
можна працювати ще протягом кіль- кох годин, після чого він автомати- чно вимкнеться. Щоб інструмент зав- жди був готовий до роботи, своєча- сно звертайтеся до сервісних центрів компанії Hilti. миготить червоним Див. розділ «Пошук несправностей». 8.4 Чищення пилозахисного ковпака 8.5 Технічне обслуговування...
вати з інструмента електроніку, виждіть приблизно 1 необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- хвилину, щоб з нього зникла остаточна напруга. жби компанії Hilti. Регулярно перевіряйте всі зовнішні деталі інструмента 8.6 Контроль після виконання догляду й на відсутність пошкоджень та всі його органи керу- технічного...
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
Page 169
Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 12/2013 12/2013 Технічна документація: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 170
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Кен балғасы TE 1000-AVR 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Жұмысты бастау алдында міндетті түрде иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды шығыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде...
Аспапты өрт немесе жарылыс қаупі бар жерде қолданбаңыз. Аспапты пайдалану тек зауыттық кестеде көрсетілгенге сәйкес электр желісінің кернеуі болғанда мүмкін. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және техникалық қызмет көрсету...
Page 172
Майлайтын май Сүрту шүберегі Пайдалану бойынша нұсқаулық Hilti чемоданы 2.10 Ұзартқыш кабельді қолдану Тек осы пайдалану саласына сай, қимасы жеткілікті ұзартқыш кабельдерді қолданыңыз. Әйтпесе аспап қуаты жоғалуы және кабель қызып кетуі мүмкін. Тұрақты түрде кабель зақымдалмаған ба, соны тексеріңіз. Ұсынылатын...
3 Қосалқы құралдар, пайдаланылатын материал Сипаттама Қысқаша белгiленуі Шаң соратын модуль TE DRS‑B Жоғарыда берілген Hilti компаниясының аспаптарын қолданыңыз. Бұл демонтаж жұмыстарының өнімділігінің атуын және қызмет көрсету мерзімінің артуын қамтамасыз етеді, өйткені аспап пен ауыстырмалы құрылғылар оптималды тіркесімді құрайды. TES қысу қысқысы/ау- Ұзындығы,...
TES қысу қысқысы/ау- Ұзындығы, Ұзындығы, ыстырмалы Ені, мм Ені, дюйм мм дюйм аспаптың белгісі Тығыздау тілімі TP‑STP 150 X 150 6 X 6 150/150 Бетон мен қаланған TP‑SKHM 40 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ кірпішке арналған TP‑SKHM 60 60 X 60 2¹⁄₃...
Шу және вибрация туралы деректер (EN 60745‑2‑6 бойынша өлшемдер): 96 дБ (А) А санаты бойынша өлшенген әдеттегі шу деңгейі 85 дБ (А) А санаты бойынша өлшенген қысым бірліктері түріндегі шудың әдеттегі деңгейі Жоғарыда берілген шу деңгейі көрсеткіштерінің 3 дБ (А) дәлсіздігі...
Page 176
өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Электр құралды g) Электр құралды, саймандарды, көмекші тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын құрылғыларды және т.б. нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын немесе қосылған электр құрал желіге қосылатын және орындалатын жұмыстың сипатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ескеріңіз. Электр құралдарды басқа мақсаттарда d) Электр...
Ток өткізетін материалдармен жиі жұмыс істегенде аспап ластанады, өйткені оны тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет көрсету орталығына өткізу керек. Жағымсыз жағдайларда аспаптың бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе ток өткізгіш материалдардан) Аспапты пайдалану уақытында аспап операторы электр тогының соғуын тудыруы мүмкін.
Жұмыс аспабының соңы таза және майланған Егер аспап негізгі сөндіргішті басусыз, электр екеніне көз жеткізіңіз. Қажет жағдайда оны таза- қамту кабелін алу және одан кейін қосу кезінде лаңыз және майлаңыз. іске қосылса, аспапты дереу ең жақын Hilti сервис орталығына жеткізу керек. Шаңнан қорғау қабының...
сору құрылғысынсыз жұмыс істесеңіз, дем алу НҰСҚАУ жолдарын қорғау үшін жеңіл респираторды Қашау қуатын реттеу тек аспап қосулы кезде мүмкін қолданыңыз. Материалдың сынықтары денені және болады. Ауыстырып-қосқышты қайтадан басу арқылы көздерді жарақаттауы мүмкін. толық қуатқа ауыстыру орындалады. Аспапты өшірсе, содан кейін қайта қосса, ол, сонымен бірге, толық АБАЙЛАҢЫЗ...
Қысу қысқысындағы шаңнан қорғайтын қапты таза, құрғақ матамен тұрақты түрде тазалаңыз. Тұрақты түрде аспаптың түйіндерінде зақымдар жоқ Тығыздағышты жайлап тазалап сүртіңіз және оған Hilti екенін, сондай-ақ, барлық басқару бөлшектерінің майлайтын майының аз қабатын жағыңыз. және құрамдастардың дұрыстығын тексеріңіз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері...
10 Утилизация Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
Аспаптың түрі: TE 1000-AVR Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды: 2004/108/ЕС, 2006/42/ЕС, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Өлшенген шу деңгейі, L TE 1000‑AVR(02) 96 дБ/1 pW Кепілдік...
Page 196
公認の検査センター(0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
오리지널 사용설명서 TE 1000-AVR 브레이커 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 د표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 반드시 읽으십시오. 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 د표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실...
Page 199
화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다.
Page 200
기기 그리스 청소용 천 사용설명서 Hilti 공구 박스 2.10 연장 케이블의 사용 심선의 단면적이 충분히 큰, 해당 사용범위용으로 허용된 연장 케이블만을 사용하십시오. 그렇지 않으면 기기의 출력이 손실되거나 케이블이 과열될 수 있습니다. 연장 케이블을 정기적으로 손상여부에 대해 점검하십시오. 손상된 연장 케이블은 교환하십시오.
Page 201
3 액세서리, 소모품 명칭 표시 TE DRS‑B 먼지제거기 아래에 제시된 Hilti 공구를 사용하십시오. 최적화된 기기와 공구 시스템으로 재료 제거 및 해체 성능이 향상되고 서비스 수명이 길어졌습니다. TE‑S 척 아답타 / 공구 폭(mm) 길이(mm) 폭(inch) 길이(inch) 명칭 TE‑SP SM 36 포인트 치즐...
Page 202
7.3 A 8.0…7.3 A 정격 전ユ 50…60 Hz 50 Hz 50 Hz 50…60 Hz 전원 주파수 기기 TE 1000-AVR 12.5 kg EPTA‑Procedure 01/2003에 따른 무게 26 J EPTA-Procedure 05/2009에 따른 1회 타격 에너지 TE‑S 척 어댑터 32.5 Hz 부하시 타격속도...
Page 203
사람들이 방해하면 기기에 대한 통제를 하기 작동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 어렵습니다. 먼지로 인한 위体을 줄여줄 수 있습니다. 5.1.2 전기에 관한 안전수칙 5.1.4 전동공구의 취급과 사용 a) 전동공구의 플러그가 소켓에 잘 맞아야 他니다. a) 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 플러그를...
Page 204
특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 他니다. 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 c) 손가락의 혈액순환이 잘 되도록 하기 위해, (특히 전도성이 있는 물질에 붙어있는 먼지)나 휴식시간동안 손가락 운동을 하십시오.
Page 205
전원 케이블을 빼내었다가 다시 끼울 때 ON/OFF 치즐 각도를 6가지의 다양한 위치(60° 단계)로 로크시킬 스위치를 조작하지 않았는데 기기가 작동하면, 기기를 수 있습니다. 이를 통해 평 치즐과 성형 치즐을 항상 즉시 Hilti 서비스 센터로 가져가십시오. 최적의 작업위치에서 작동시킬 수 있습니다. 경고 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오.
Page 206
7.2.1 치즐링 작업 7.2.1.4 끄기 ON/OFF 스위치를 누르십시오. 7.2.1.1 저온에서 작업할 경우 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 지침 기기는 타격기구가 작동할 수 있을 정도까지의 최소한의 7.3 치즐링 팁 작동온도를 필요로 합니다. 7.3.1 치즐링 시작 6 최소한의 작동온도에 도달하기 위해, 기기를 켜서 치즐을...
Page 207
깨끗한 마른 걸레를 이용하여, 척 아답타의 더스트 캡을 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 정기적으로 청소하십시오. 씰링 립을 조심스럽게 깨끗히 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 닦아낸 다음, Hilti 그리스를 다시 약간 바르십시오. 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 8.5 수리 8.6 관리/수리작업 후, 점검...
않았음. 당긴 다음, 삽입공구를 빼내십시오. 지침 위에 제시된 대책으로도 고장을 수리할 수 없을 경우, Hilti 서비스 센터에서 기기를 점검하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의...
Page 209
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 12/2013 12/2013 기술 문서 작성자: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 219
申報評估辦公室 (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannover office Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
Page 230
授权评估办公室 (0044) TÜV NORD CERT GmbH 汉诺威办公室 Am TÜV 1 30519 Hannover 德国 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...