Télécharger Imprimer la page
AEG IKE64450XB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKE64450XB:

Publicité

Liens rapides

IKE64450XB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
19
38
55
72
89
107
123
139
156
175
194
213
231
248
265
285
304
321
337
356

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE64450XB

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob IKE64450XB ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë...
  • Page 4 • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të nxehen. • Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën inkaso.
  • Page 5 • Mbyllini sipërfaqet e prera të dollapit me • Mos përdorni përshtatës me shumë spina një izolues për të mos lejuar që lagështira dhe kabllo zgjatuese. të shkaktojë fryrje. • Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën ose • Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga kabllon elektrike (nëse vlen për rastin) ose avulli dhe lagështira.
  • Page 6 • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e • Enët e gatimit prej gize apo me fund të plasaritur, shkëputeni menjëherë pajisjen dëmtuar mund të shkaktojnë gërvishtje në nga priza. Bëni këtë për të parandaluar xham / qeramikën e xhamit. Ngrijini ndonjë...
  • Page 7 H05V2V2-F e cila duron temperaturën 90 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni °C ose më të lartë. Kontaktoni një Qendër pianurën me induksion AEG - Montimi i të Autorizuar të Shërbimit. Kablloja banakut" duke shkruar emrin e plotë të elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga treguar në...
  • Page 8 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti...
  • Page 9 Fusha Funksioni Komenti sensori Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën. e gatimit Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. PowerBoost Për të...
  • Page 10 Treguesi mund të shfaqet edhe: • kur pianura çaktivizohet, por zona e • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse gatimit është ende e nxhetë. nuk jeni duke i përdorur, Treguesi shuhet kur zona e gatimit është • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi ftohur.
  • Page 11 5.7 PowerBoost Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një periudhë të kufizuar kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në...
  • Page 12 Për të ndaluar tingullin: prekni ndizet. Cilësimi i nxehtësisë është ulur në • CountUp Timer Për të çaktivizuar funksionin: prekni Mund ta përdorni këtë funksion për të Ndizet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë . monitoruar kohëzgjatjen e punës së zonës së gatimit.
  • Page 13 5.12 OffSound Control (Aktivizimi e zonave të gatimit reduktohet dhe çaktivizimi i tingujve) automatikisht. • Cilësimi i ngrohjes i zonës së gatimit të Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3 zgjedhur të fundit merr gjithnjë përparësi. Energjia e mbetur do të ndahet mes sekonda.
  • Page 14 • të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi qeramika, porcelani. me nivel të lartë fuqie dhe ena është e Ena është e përshtatshme për një pianurë përbërë nga materiale të ndryshme (një me induksion nëse: strukturë...
  • Page 15 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) 5 - 7 Ngrohni zarzavatet, peshkun, mishin. 20 - 45 Shtoni disa lugë gjelle lëng. 7 - 9 Ngrohni patatet. 20 - 60 Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g patate.
  • Page 16 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Page 17 (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Lloji 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 18 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit IKE64450XB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e sipërfaqes së gatimit Majtas L 39,2 cm W 22,0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e sipërfaqes së...
  • Page 19 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............19 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............22 3.
  • Page 20 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 21 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 22 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 23 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 24 трябва да ги преместите върху отделно: Тези лампи са предназначени повърхността за готвене. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като 2.4 Грижа и почистване температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират • Почиствайте редовно уреда, за да информация...
  • Page 25 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Page 26 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Page 27 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. PowerBoost За да активирате функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей...
  • Page 28 • когато плочата е изключена, но зоната Индикаторът изчезва, когато зоната за за готвене е все още гореща. готвене се охлади. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ Вж. глава "Безопасност". не вира след 10 - 14 1,5 часа...
  • Page 29 5.7 PowerBoost Тази функция предоставя повече мощност на индукционните зони за готвене. Функцията може да бъде активирана за индукционните зони за готвене за ограничен период от време. След това, индукционната зона за готвене автоматично се превключва обратно на най-високата настройка за нагряване. 5.5 Bridge Вж.
  • Page 30 5.9 Пауза време се отброява до 00. Индикаторът на зоната за готвене изчезва. Когато функцията работи, всички други символи на контролните панели са заключени. Когато времето изтече, прозвучава Функцията не спира функциите на звуков сигнал и 00 светва. Зоната за таймера.
  • Page 31 За да отмените функцията само за един котлона. Всяка фаза има максимален електрически товар от (3700 W). Ако период на готвене: включете плота с котлонът достигне границата на светва. Докоснете за 4 секунди. максималната налична мощност в една Настройте степента на нагряване в фаза, мощността...
  • Page 32 6.1 Готварски съдове Това може да повлияе върху функционирането на контролното табло или може случайно да активира функциите на котлона. При индукционните зони за готвене силно електромагнитно поле създава топлината в готварския съд много Вижте „Технически характеристики“. бързо. 6.2 Шумовете по време на работа Използвайте...
  • Page 33 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 3 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 3 За...
  • Page 34 варовик, вода, петна от мазнина, • Премахнете бляскави метални лъскави металически обезцветявания. драскотини: използвайте разтвор от Почиствайте плочата с влажна кърпа и вода и оцет и почистете стъклената малко почистващ препарат. След повърхност с мокър парцал. почистване подсушете плочата с мека кърпа.
  • Page 35 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKE64450XB Продуктов код (PNC) 949 597 193 00 Тип 61 B4A 04 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Page 36 големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKE64450XB Вид на плота Плот за вграждане Брой площи за готвене Технология за загряване Индукция Дължина (Д) и ширина (Ш) на площта за готвене...
  • Page 37 10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Page 38 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............38 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 40 3.
  • Page 39 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 40 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 41 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 42 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Page 43 90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija kvalificirani električar. radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Page 44 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Page 45 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi.
  • Page 46 Indikator nestaje kad se zona za kuhanje ohladi. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim ključuje se nakon uputama. 10 - 14 1,5 sat 5.1 Uključivanje i isključivanje 5.3 Stupanj kuhanja Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili Postavljanje ili promjena stupnja kuhanja: isključivanje ploče kuhanja.
  • Page 47 5.7 PowerBoost Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona kuhanja automatski se prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja. Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". 5.5 Bridge Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite...
  • Page 48 5.10 Blokiranje • CountUp Timer Ovu funkciju možete koristiti za nadzor Možete zaključati upravljačku ploču tijekom trajanja rada zone kuhanja. rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu promjenu stupnja kuhanja. Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja. Najprije podesite stupanj kuhanja.
  • Page 49 • Postavka topline zadnje odabrane zone Uključuje se . Dodirnite tajmera za kuhanja uvijek je prioritet. Preostala snaga odabir jednog od sljedećeg: podijelit će se između prethodno • - zvukovi su isključeni aktiviranih zona kuhanja obrnutim redoslijedom odabira. • - zvukovi su uključeni •...
  • Page 50 • Indukcijske polja za kuhanje automatski se • škljocanje: događa se električno prilagođavaju dimenzijama dna posuđa. prebacivanje. • Učinkovitost polja za kuhanje povezano je • pištanje, zujanje: radi ventilator. Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju s promjerom posuđa. Posuđe s promjerom manjim od minimalnog prima samo dio na kvar uređaja.
  • Page 51 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 9 - 12 Lagano prženje: odresci, teleći cordon- prema po‐ Okrenite na drugu stranu nakon prote‐ bleu, kotleti, mljeveno meso u tijestu, trebi ka polovice vremena. kobasice, jetra, zaprška, jaja, palačin‐ ke, uštipci. 12 - 13 Jako prženje, prženi naribani krumpir, 5 - 15...
  • Page 52 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 53 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Vrsta 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 54 Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera navedenog u tablici. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela IKE64450XB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Duljina (D) i širina (Š) za polja kuhanja koja nisu...
  • Page 55 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............55 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 57 3. INSTALACE....................59 4.
  • Page 56 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
  • Page 57 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 58 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 59 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Page 60 3.4 Sestava Chcete-li najít video „Jak nainstalovat Instalujete-li varnou desku pod odsavačem indukční varnou desku AEG – instalace par, dodržte minimální vzdálenost mezi pracovní desky“, napište celý název uvedený spotřebiči v souladu s pokyny k montáži na obrázku níže.
  • Page 61 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží...
  • Page 62 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná...
  • Page 63 Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná zóna vychladne. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.3 Nastavení teploty VAROVÁNÍ! Nastavení nebo změna teploty: Viz kapitoly o bezpečnosti. Stiskněte ovládací lištu u požadovaného nastavení teploty nebo posuňte prstem po 5.1 Zapnutí a vypnutí ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty.
  • Page 64 5.5 Bridge 5.8 Časovač • Odpočítávání času Tuto funkci můžete použít k nastavení délky jednoho vaření. Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci. Tato funkce spojí obě varné zóny, které pak fungují...
  • Page 65 5.11 Dětská bezpečnostní pojistka Vypnutí funkce: stiskněte a poté nebo Tato funkce brání neúmyslnému použití varné . Kontrolka varné zóny zhasne. desky. • Minutka Tuto funkci můžete použít, když je varná Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná desku.
  • Page 66 • Varné zóny jsou seskupeny podle nadále fungovat se sníženým nastavením umístění a počtu fází ve varné desce. ohřevu. V případě potřeby manuálně Každá fáze má maximální elektrické změňte nastavení ohřevu varných zón. zatížení (3 700 W). Pokud varná deska Pro možné...
  • Page 67 6.4 Příklady použití při vaření • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínaní elektrických Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou přepínačů. energie příslušné varné zóny není přímo • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Tyto zvuky jsou normální a neznamenají nezvýší...
  • Page 68 • Varné náčiní používejte vždy s čistou popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo spodní stranou. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu po povrchu desky. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí nemají vliv na funkci varné desky. •...
  • Page 69 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Typ 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 70 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE64450XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Délka (D) a šířka (Š) varné plochy...
  • Page 71 • Na menší varné zóny postavte menší • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty varné nádoby. jídle nebo k jeho rozpouštění. • Postavte nádobu přímo na střed varné zóny. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních...
  • Page 72 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................72 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............74 3. INSTALLATION.....................76 4. PRODUKTBESKRIVELSE................78 5. DAGLIG BRUG..................... 80 6. RÅD OG TIP....................83 7.
  • Page 73 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 74 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Page 75 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 76 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 77 Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux min.
  • Page 78 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
  • Page 79 Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Page 80 5. DAGLIG BRUG betjeningspanelet, indtil du når det ønskede ADVARSEL! varmetrin. Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Aktivering og deaktivering Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen. 5.4 Brug af kogezonerne 5.2 Automatisk slukning Sæt kogegrejet i midten af den valgte Funktionen slukker automatisk for kogezone.
  • Page 81 Vælg først det ønskede varmetrin for den ene Indstil først varmetrinnet til kogezonen og af kogezonerne. derefter funktionen. Sådan aktiveres funktionen for venstre/ Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller højre kogezoner: Tryk på / . Tryk på en flere gange på , til kontrollampen for en af betjeningssensorerne i venstre/højre side kogezone vises.
  • Page 82 Sådan aktiveres funktionen: Tænd for Sådan slår du funktionen fra: Tryk på kogesektionen med . Indstil ikke et derefter på eller . Lampen for kogezonen forsvinder. varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med • Minutur Du kan bruge denne funktion, når Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan kogesektionen med...
  • Page 83 for én fase, reduceres effekten af kogezonerne automatisk. • Varmetrinnet for den valgte kogezone prioriteres altid. Den resterende effekt fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i modsat rækkefølge af valg. • Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter mellem det første valgte varmetrin og den reducerede varmetrin.
  • Page 84 6.4 Eksempler på anvendelse • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af Sammenhængen mellem en zones flere materialer (en sandwichstruktur). varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke • brummen: du bruger et højt varmetrin. lineær.
  • Page 85 • Ridser eller mørke pletter på overfladen på glasoverfladen, og bevæg bladet hen har ingen betydning for kogepladens over overfladen. funktion. • Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller • Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. vand, fedtstænk og metalskinnende •...
  • Page 86 Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Type 61 B4A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 87 Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE64450XB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Længde (L) og bredde (B) af kogeområde...
  • Page 88 11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 89 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................89 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............92 3. INSTALLATIE....................94 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............95 5.
  • Page 90 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 91 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 92 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 93 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 94 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Page 95 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 96 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Pauze De functie in- en uitschakelen.
  • Page 97 Scherm Beschrijving PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 98 De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt: Warmte-instelling De kookplaat wordt uitgeschakeld na 6 uur , 1 - 3 4 - 7 5 uur 8 - 9 4 uur 5.5 Bridge 10 - 14 1,5 uur 5.3 De kookstand De functie werkt als de pan de Voor het instellen of wijzigen van de...
  • Page 99 5.7 PowerBoost Deze functie maakt meer vermogen Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een beschikbaar voor de inductiekookzones. De geluidssignaal en knippert 00. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor kookzone wordt uitgeschakeld. uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de Om de functie te stoppen: tik op inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.
  • Page 100 5.9 Pauze Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking. Als de functie in werking is, zijn alle andere symbolen op de bedieningspanelen 5.12 OffSound Control (De geluiden vergrendeld. in- en uitschakelen) De functie stopt de timerfuncties niet. Schakel de kookplaat uit.
  • Page 101 kookzones blijven werken met de verlaagde warmte-instelling. Wijzig indien nodig handmatig de warmte-instellingen van de kookzones. Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties waarin vermogen over de kookzones kan worden verdeeld. 6. AANWIJZINGEN EN TIPS • Inductiekookzones passen zich tot op WAARSCHUWING! zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen aan.
  • Page 102 • sissend, brommend: de ventilator werkt. lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is Deze geluiden zijn normaal en hebben dit niet proportioneel met de toename in niets met een defect te maken. stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat een kookzone op de medium 6.3 Öko Timer (Eco-timer) kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
  • Page 103 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Page 104 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
  • Page 105 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Type 61 B4A 04 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 106 Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 39,2 cm W 22,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Rechts L 39,2 cm W 22,0 cm Energieverbruik van het kookgebied (EC electric Links 183,9 Wh / kg cooking) Energieverbruik van het kookgebied (EC electric Rechts...
  • Page 107 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................107 2. SAFETY INSTRUCTIONS................109 3. INSTALLATION...................111 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 112 5.
  • Page 108 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 109 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 110 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 111 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 112 Find the video tutorial "How to install your min. 500mm AEG Induction Hob - Worktop installation" by 50mm typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG...
  • Page 113 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 114 Display Description PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 115 The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting The hob deactivates after 6 hours , 1 - 3 4 - 7 5 hours 8 - 9 4 hours 5.5 Bridge 10 - 14 1.5 hour 5.3 The heat setting The function operates when the pot...
  • Page 116 be activated for the induction cooking zone To set the cooking zone: touch only for a limited period of time. After this time repeatedly until the indicator of a cooking the induction cooking zone automatically sets zone appears. back to the highest heat setting. To activate the function: touch of the timer.
  • Page 117 5.10 Lock When the function is set to you can hear the sounds only when: You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental • you touch change of the heat setting. • Minute Minder comes down •...
  • Page 118 6. HINTS AND TIPS • The cooking zone efficiency is related to WARNING! the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the Refer to Safety chapters. minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone. 6.1 Cookware •...
  • Page 119 depends on the heat setting level and the is not proportional to the increase of the length of the cooking operation. consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting 6.4 Examples of cooking uses less than a half of its power. applications The correlation between the heat setting of a The data in the table is for guidance only.
  • Page 120 abrasive detergent. After cleaning, wipe • Remove shiny metallic discoloration: the hob dry with a soft cloth. use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy...
  • Page 121 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Typ 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr.
  • Page 122 It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information* Model identification IKE64450XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking areas Heating technology Induction...
  • Page 123 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................123 2. OHUTUSJUHISED..................125 3. PAIGALDAMINE..................127 4. TOOTE KIRJELDUS................... 128 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............130 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................ 134 7.
  • Page 124 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 125 • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Page 126 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
  • Page 127 • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 128 õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/electrolux seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal www.youtube.com/aeg...
  • Page 129 Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
  • Page 130 Ekraan Kirjeldus PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 OptiHeat Control (3-astmeline kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse jääkkuumuse indikaator)
  • Page 131 Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐ rast 6 tundi , 1 - 3 4 - 7 5 tundi 8 - 9 4 tundi 10 - 14 1,5 tundi 5.5 Bridge 5.3 Soojusaste Soojusastme määramiseks või muutmiseks: Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme Funktsioon töötab siis, kui nõu katab juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni kahe keeduvälja keskmisi osi.
  • Page 132 Funktsiooni sisselülitamiseks vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. lülitub sisse. Kuumusaste on langetatakse väärtusele 1. Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab Funktsiooni deaktiveerimiseks: vajutage helisignaal. Keeduväli lülitub välja. nuppu . Eelmine kuumusaste lülitub sisse.
  • Page 133 Valige kõigepealt soojusaste. • puudutades • Minutilugeja jõuab lõpule Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage • Pöördloendur jõuab lõpule süttib 4 sekundiks. Taimer jääb • kui juhtpaneelile midagi asetatakse. sisselülitatuks. 5.13 Toitehaldus Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage . Süttib viimati kasutatud soojusaste. Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus ületab toitepinge piirväärtuse, jagab see funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi keedualade vahel.
  • Page 134 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise HOIATUS! ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 6.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus kuumuse 6.2 Kasutamisega kaasnevad helid väga kiiresti.
  • Page 135 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Page 136 8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
  • Page 137 Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IKE64450XB Tootekood (PNC) 949 597 193 00 Tüüp 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 138 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKE64450XB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisalade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Toidukuumtöötlemisala pikkus (P) ja laius (L) Vasakpoolne P 39,2 cm L 22,0 cm Toidukuumtöötlemisala pikkus (P) ja laius (L) Parempoolne P 39,2 cm L 22,0 cm Toidukuumtöötlemisala energiatarbimine (EC electric...
  • Page 139 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................139 2. TURVALLISUUSOHJEET................141 3. ASENNUS....................143 4. TUOTEKUVAUS..................145 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................147 6.
  • Page 140 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 141 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 142 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 143 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 144 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 145 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 146 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle.
  • Page 147 Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on jäähtynyt. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Lue turvallisuutta koskevat luvut. keytymisaika 8 - 9 4 tuntia 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta 10 - 14 1,5 tunti Keittotaso kytketään toimintaan ja pois 5.3 Tehotaso toiminnasta koskettamalla painiketta Tehotason asettaminen tai muuttaminen:...
  • Page 148 5.7 PowerBoost Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 5.5 Bridge Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa syttyy. Tämä toiminto on toiminnassa, kun Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: keittoastia peittää...
  • Page 149 5.9 Tauko Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta toiminnon ollessa toiminnassa. kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Toiminto ei pysäytä ajastintoimintoja. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Toiminto otetaan käyttöön painamalla Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta painiketta kytkeytyy päälle. Tehotaso laskee arvoon •...
  • Page 150 Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia toimintaan painikkeella syttyy. Kosketa suojellakseen talon sulakkeita. painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta • Keittoalueet on ryhmitetty keittotason tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. käyttää keittotasoa. Kun kytket keittotason Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus pois päältä painikkeella , toiminto on on (3 700 W).
  • Page 151 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille soveltuvia keittoastioita. Jos kuulet: • Keittoastian pohjan tulee olla • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on mahdollisimman paksu ja tasainen. valmistettu useasta materiaalista • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat (monikerroksinen rakenne). puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista •...
  • Page 152 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) 1 - 3 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. 1 - 3 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat. 3 - 5 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐...
  • Page 153 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Page 154 (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Tyyppi: 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 155 Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKE64450XB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L)
  • Page 156 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............156 2.
  • Page 157 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 158 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 159 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 160 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 161 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et température, les vibrations, l’humidité, ou humide. Utilisez uniquement des produits sont conçues pour signaler des de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil.
  • Page 162 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 163 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 164 Afficheur Description Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié...
  • Page 165 • vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes. • vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.
  • Page 166 Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de Pour activer la fonction, la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson cuisson doit être froide. commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante.
  • Page 167 5.11 Dispositif de sécurité enfant Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de Cette fonction permet d'éviter une utilisation cuisson ne sont pas activées. L'affichage du involontaire de la table de cuisson. niveau de cuisson indique Pour activer la fonction : activez la table de Pour activer la fonction : appuyez sur la...
  • Page 168 5.13 Gestion alimentation • Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson Si plusieurs zones sont actives et que la de la dernière zone de cuisson puissance consommée dépasse la limite de sélectionnée. Les zones de cuisson l’alimentation électrique, cette fonction continueront de fonctionner avec le niveau répartit la puissance disponible entre toutes...
  • Page 169 • L’efficacité de la zone de cuisson dépend • bourdonnement : vous utilisez un niveau du diamètre du récipient. Un récipient plus de puissance élevé. petit que le diamètre minimal recommandé • cliquetis : une commutation électrique se ne reçoit qu’une petite partie de la produit.
  • Page 170 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 7 - 9 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐ 60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐ ments, des ragoûts et des soupes. grédients. 9 - 12 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐...
  • Page 171 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 172 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Type 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 173 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IKE64450XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction...
  • Page 174 • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans .
  • Page 175 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................175 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............178 3. MONTAGE....................180 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................182 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................184 6.
  • Page 176 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 177 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 178 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 179 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 180 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 181 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 182 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 183 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
  • Page 184 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Kochstufe WARNUNG! Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit 5.1 Ein- und Ausschalten dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
  • Page 185 5.5 Bridge Siehe Kapitel „Technische Daten“. Die Funktion wird eingeschaltet, wenn Einschalten der Funktion für eine der Topf die Mitten beider Kochzonen Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. bedeckt. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen, Kochstufe. sie funktionieren dann wie eine Kochzone.
  • Page 186 Mit dieser Funktion können Sie feststellen, Drücken Sie um die Funktion zu wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb aktivieren. ist. leuchtet. Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Zum Ausschalten der Funktion: Drücken wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint.
  • Page 187 Jede Phase darf mit einer maximalen Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird Leistung von (3700 W) belastet werden. diese Funktion wieder eingeschaltet. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer 5.12 OffSound Control (Ein- und Phase, wird die Leistung der Kochzonen Ausschalten der Signaltöne) automatisch reduziert.
  • Page 188 • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Siehe hierzu „Technische Daten“. sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. 6.2 Betriebsgeräusche • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: nicht auf dem Keramikglas verschoben werden.
  • Page 189 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Page 190 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Page 191 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE64450XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 193 00 Typ 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 192 ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE64450XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links...
  • Page 193 • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die kleineren Kochzonen. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die schmelzen. Kochzone. 11. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll.
  • Page 194 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............194 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............197 3.
  • Page 195 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 196 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. •...
  • Page 197 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. εγκαταστήσει αυτήν τη συσκευή. • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης στη •...
  • Page 198 • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τρόπο, αποτρέπεται πιθανή μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η ηλεκτροπληξία. εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, • Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει να βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση διατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cm στο φις τροφοδοσίας. από...
  • Page 199 • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες με άδεια σκεύη ή χωρίς σκεύη. εντός αυτού του προϊόντος και τους • Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο ή ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν να ξεχωριστά: Αυτοί...
  • Page 200 500mm 50mm Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας Αν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο συρτάρι, ο εξαερισμός των εστιών μπορεί να...
  • Page 201 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. ΠΟΙΗΣΗ Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για Για...
  • Page 202 Οθόνη Περιγραφή Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη προθέρμανση. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή PowerBoost. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐ τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Το...
  • Page 203 Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε τον Μπορείτε να μαγειρεύετε με ένα μεγάλο πίνακα χειριστηρίων. μαγειρικό σκεύος τοποθετημένο ταυτόχρονα • η εστία υπερθερμανθεί (π.χ. όταν σε δύο ζώνες μαγειρέματος. Το μαγειρικό στεγνώσει το περιεχόμενο κάποιου σκεύος πρέπει να καλύπτει τα κέντρα και των μαγειρικού...
  • Page 204 5.6 Αυτόματη προθέρμανση Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος για τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να λειτουργία. επιτύχετε μια επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: σε μικρότερο χρονικό διάστημα. Όταν είναι ενεργοποιημένη, η ζώνη λειτουργεί στην αγγίξτε...
  • Page 205 5.10 Κλείδωμα εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. Η οθόνη εναλλάσσεται ανάμεσα στην ένδειξη και Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι τον μετρηθέντα χρόνο (σε λεπτά). ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας Για να δείτε τη διάρκεια λειτουργίας της μαγειρέματος.
  • Page 206 5.12 OffSound Control διαθέσιμης ισχύος στο πλαίσιο μίας (Απενεργοποίηση και φάσης, η ισχύς των ζωνών μαγειρέματος ενεργοποίηση των ήχων) θα μειωθεί αυτόματα. • Η ρύθμιση θερμοκρασίας της ζώνης μαγειρέματος που έχει επιλεγεί τελευταία Απενεργοποιήστε τις εστίες. Πατήστε το έχει πάντα προτεραιότητα. Η υπόλοιπη για...
  • Page 207 Χρησιμοποιείτε τις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος με κατάλληλα μαγειρικά σκεύη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Τεχνικά • Το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών στοιχεία». πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο παχύ και επίπεδο. 6.2 Οι θόρυβοι κατά τη διάρκεια της • Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι λειτουργίας...
  • Page 208 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) Διατηρήστε το μαγειρεμένο φαγητό ζε‐ εάν χρειά‐ Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό στό. ζεται σκεύος. 1 - 3 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο βουτύρου, 5 - 25 Ανακατεύετε κατά διαστήματα. σοκολάτας, ζελατίνας. 1 - 3 Στερεοποίηση: ομελέτα, ψητά...
  • Page 209 καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με ένα διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη μαλακό πανί. γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα...
  • Page 210 εγγύησης και τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Αναφέρετε επίσης τον τριψήφιο κωδικό με Σέρβις βρίσκονται στο φυλλάδιο της γράμματα για την υαλοκεραμική εστία εγγύησης. (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IKE64450XB Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 597 193 00 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 211 δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες Προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου IKE64450XB Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός περιοχών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) της περιοχής μαγειρέματος...
  • Page 212 EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές • Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους. μέτρησης της απόδοσης. • Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το Οι μετρήσεις ενέργειας που αναφέρονται στην μαγειρικό...
  • Page 213 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............213 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............215 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................218 4. TERMÉKLEÍRÁS..................219 5. NAPI HASZNÁLAT..................221 6.
  • Page 214 illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Page 215 • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
  • Page 216 • Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki készüléktől és egységtől. van-e építve. • A készülék nehéz, ezért legyen • Használjon feszültségmentesítő bilincset a körültekintő a mozgatásakor. Mindig kábel rögzítéséhez. használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt •...
  • Page 217 • Ne változtassa meg a készülék műszaki FIGYELMEZTETÉS! jellemzőit. • Az első használat előtt távolítsa el az A készülék károsodásának veszélye áll összes csomagolóanyagot, tájékoztató fenn! címkét és védőfóliát (ha van ilyen). • Ne helyezzen forró főzőedényt a • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat kezelőpanelre.
  • Page 218 2.6 Ártalmatlanítás • Feszültségmentesítse a készüléket. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
  • Page 219 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video www.youtube.com/electrolux oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes www.youtube.com/aeg név beírásával. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés...
  • Page 220 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció...
  • Page 221 A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a • ha a szomszédos zónákat használja, az főzőzóna lehűlt. adott zónát azonban nem, • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. 5.
  • Page 222 A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: érintse meg a gombot (a világítani kezd). Azonnal érintse meg a kívánt hőfokértéket. 3 másodperc elteltével a megjelenik. A funkció kikapcsolása: módosítsa a hőfokbeállítást. 5.7 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A funkció...
  • Page 223 Az idő beállítása: érintse meg a gombot A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. a főzőzóna beállításához. Érintse meg a vagy mezőt. A funkció nincs hatással a főzőzónák A funkció kikapcsolása: érintse meg a működésére. gombot a főzőzóna beállításához, majd érintse meg a gombot.
  • Page 224 A funkció kikapcsolása: indítsa el a a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőzóna között. A főzőlap szabályozza a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen hőfokbeállításokat a lakás/ház biztosítékainak hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 védelme érdekében. másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a •...
  • Page 225 6.1 Főzőedény Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. Az indukciós főzőzónáknál egy erős 6.2 Működés közben hallható elektromágneses mező hozza létre hangok nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. Ha a következőt hallja: Az indukciós főzőzónákat megfelelő • recsegés: a főzőedény különböző edényekkel használja.
  • Page 226 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 3 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 227 • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Page 228 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKE64450XB Termékszám (PNC) 949 597 193 00 Típus: 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 229 A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IKE64450XB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció A főzőfelület hossza (H) és szélessége (Sz) Bal oldali...
  • Page 230 • A főzőedényt a főzőzóna közepére • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. 11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító...
  • Page 231 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 231 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................233 3. UZSTĀDĪŠANA................... 235 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............236 5.
  • Page 232 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 233 • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 234 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 235 netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 236 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas min. plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un min. 500mm virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā 50mm attēlā...
  • Page 237 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Page 238 Displejs Apraksts Automātiskā uzkarsēšana darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
  • Page 239 • gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laika izgaismojas un plīts izslēdzas. Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts virsmas izslēgšanās laiku: Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ dzas pēc 6 stundām , 1 - 3 4 - 7 5 stundām 8 - 9 4 stundām...
  • Page 240 Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai pieskarieties iedegas). Uzreiz iestatītu gatavošanas zonu, un tad pieskarieties pie vēlamās sildīšanas pakāpes. pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās Pēc 3 sekundēm iedegas. līdz 00. Gatavošanas zonas indikators nodzisīs. Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas pakāpi.
  • Page 241 5.9 Pauze laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat plīti ar , funkcija atkal darbojas. Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie vadības paneļa simboli ir bloķēti. 5.12 OffSound Control (Skaņas Šī funkcija neaptur taimera funkcijas. aktivizēšana un deaktivizēšana) Nospiediet , lai aktivizētu funkciju, Izslēdziet plīti.
  • Page 242 gadījumā varat manuāli mainīt gatavošanas zonu karsēšanas iestatījumus. Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta starp gatavošanas zonām. 6. PADOMI UN IETEIKUMI • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski BRĪDINĀJUMS! pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka dibena izmēram. Skatiet sadaļu "Drošība". •...
  • Page 243 • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. pakāpes palielinājums nav proporcionāls Šie trokšņi ir parasta parādība, tie jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 6.3 Öko Timer (Eko taimeris) pusi jaudas.
  • Page 244 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā BRĪDINĀJUMS! gadījumā netīrumi var izraisīt plīts bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu Skatiet sadaļu "Drošība". apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā 7.1 Vispārīga informācija asmeni pāri virsmai. •...
  • Page 245 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets. sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, atskan skaņas signāls. Plīts virsma tiek deaktivizēta. Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz Uz sensora lauka ir novietots...
  • Page 246 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE64450XB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 193 00 Veids 61 B4A 04 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots: Vācija Sēr. Nr....
  • Page 247 Plīts enerģijas patēriņš (EC electric hob) 183,9 Wh / kg * Eiropas Savienībai saskaņā ar ES 66/2014. • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā Baltkrievijai saskaņā ar STB 2477-2017 tilpumā. A pielikumu. Ukrainai saskaņā ar 742/2019. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus.
  • Page 248 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................248 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................250 3. ĮRENGIMAS....................252 4. GAMINIO APRAŠYMAS................254 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................256 6.
  • Page 249 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 250 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 251 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 252 2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
  • Page 253 Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. min. min.
  • Page 254 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
  • Page 255 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių...
  • Page 256 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išsijungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, Galite gaminti naudodami didelį...
  • Page 257 Norėdami įjungti šią funkciją kairiajai / Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus dešiniajai kaitvietėms: palieskite palieskite , kol įsijungs kaitvietės Norėdami nustatyti arba pakeisti kaitinimo indikatorius. lygį, palieskite vieną iš kairėje / dešinėje Norėdami įjungti funkciją: palieskite esančių valdymo jutiklių. laikmačio laikui nustatyti (00–99 min.).
  • Page 258 Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio ekrane rodoma Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę Norėdami įjungti funkciją: palieskite naudodami . Jokio kaitinimo lygio laikmačio arba laikui nustatyti. Kai nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir palaikykite įsijungia.
  • Page 259 turimos galios ribą, kaitviečių galia automatiškai sumažinama. • Paskutinės pasirinktos kaitvietės kaitros nustatymas visuomet tampa prioritetiniu. Likusi galia paskirstoma tarp anksčiau pasirinktų kaitviečių pasirinkimui priešinga tvarka. • Sumažintos galios kaitviečių kaitros nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba sumažinkite paskutinės pasirinktos kaitvietės kaitros nustatymą.
  • Page 260 • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių 6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai principu); • dūzgimą: naudojate didelę galią; Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos •...
  • Page 261 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite Žr. saugos skyrius. specialią grandyklę, kurią prie stiklo paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir 7.1 Bendra informacija stumkite ašmenis paviršiumi. • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle •...
  • Page 262 Triktis Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Page 263 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Tipas 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr....7.35 kW 9.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 264 * Europos Sąjungai pagal ES reglamentą • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, 66/2014. Baltarusijai pagal STB 2477-2017, A kiek reikia. priedą. Ukrainai pagal 742/2019. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais. EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo ir • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kepimo prietaisai.
  • Page 265 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............265 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............268 3. МОНТАЖА....................270 4.
  • Page 266 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 267 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 268 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 269 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 270 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Page 271 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 272 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО...
  • Page 273 Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. PowerBoost За вклучување на функцијата. Контролна...
  • Page 274 • за соседните рингли, дури и ако не ги Показателот исчезнува кога ринглата е користите, изладена. • кога жежок сад за готвење ќе се стави на студена рингла, • Кога површината за готвење е исклучена, но ринглата се уште е жешка.
  • Page 275 маркираната област. Ако садот за готвење е ставен меѓу двата центри, функцијата Bridge нема да биде вклучена. За да ја активирате функцијата ринглата мора да биде ладна. За да ја активирате функцијата за ринглата: допрете се пали). Веднаш допрете ја точната јачина на топлина.
  • Page 276 Показното светло на ринглата започнува За да ја вклучите функцијата: допрете го да трепка. На екранот се покажува , а потоа допрете го или на преостанатото време. тајмерот за да го поставите времето. Кога ќе заврши времето, се огласува звучен За...
  • Page 277 5.11 Уред за безбедност на деца • сте ставиле нешто на контролната табла. Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење. 5.13 Управ. со енергијата За да ја активирате функцијата: Ако повеќе зони се активни и потрошената активирајте ја површината за готвење со електрична...
  • Page 278 6. ПОМОШ И СОВЕТИ • водата врие многу брзо на рингла ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! поставена на највисоката поставка за јачина на топлината. Видете во поглавјата за заштита и • магнет се привлекува на дното на садот сигурност. за готвење. Димензии на садовите за готвење 6.1 Садови...
  • Page 279 • звук на свиркање: ја користите ринглата поставената топлина и должината на на голема јачина и садовите за готвење готвењето. се направени од различни материјали 6.4 Примери за апликации за (сендвич конструкција). готвење • ѕунење: користите високо енергетско ниво. Односот меѓу поставката на •...
  • Page 280 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Внимавајте да не се изгорите. Ставете Видете во поглавјата за заштита и го специјалното стругало за чистење на сигурност. плочата на стаклената површина под остар...
  • Page 281 Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Се огласува звучен сигнал и Сте...
  • Page 282 книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Typ 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 283 поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел IKE64450XB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на области за готвење Технологија на подгревање...
  • Page 284 • Користете ја преостаната топлина за да ја зачувата храната топла или да ја стопите. 11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот...
  • Page 285 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............285 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............287 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................290 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 291 5.
  • Page 286 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Page 287 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Page 288 • Немојте да инсталирате или користите неодговарајући кабл или утикач (ако га оштећен уређај. има) може проузроковати прегревање • Придржавајте се упутстава за електричног прикључка. монтирање које сте добили уз уређај. • Користите одговарајући електрични • Неопходно је придржавати се кабл...
  • Page 289 2.3 Употреба • Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се УПОЗОРЕЊЕ! користи по први пут. Постоји ризик од повреде, опекотина и • Запаљиве материје или предмете струјног удара. натопљене...
  • Page 290 • Када се ради о сијалицама унутар • Обратите се локалним органима да производа и резервних делова, бисте сазнали како да одложите уређај сијалице које се продају засебно: Ове у отпад. сијалице су намењене да издрже • Искључите уређај из струје. екстремне...
  • Page 291 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување...
  • Page 292 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Page 293 Дисплеј Опис PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување.
  • Page 294 • Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не промените подешен степен топлоте. Након извесног времена се укључује и плоча за кување се деактивира. Однос између степена топлоте и времена након ког се плоча за кување деактивира: Подешaвање...
  • Page 295 да трепери. Дисплеј показује преостало време. Да бисте активирали функцију зона за Да бисте променили време: додирните кување мора бити хладна. да бисте подесили зону за кување. Да бисте активирали функцију за зону Додирните или за кување: додирните се укључује). Да...
  • Page 296 Да бисте активирали функцију: Да бисте активирали функцију: додирните и затим додирните или активирајте плочу за кување помоћу Не подешавајте ниједан степен топлоте. тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал Додирните на 4 секунде. се и...
  • Page 297 функција ће расподелити расположиву топлоте последње изабране зоне за електричну енергију на све зоне за кување. Зоне за кување ће наставити кување. Плоча за кување регулише да раде уз смањено подешавање подешавања топлоте како би заштитила топлоте. По потреби ручно промените осигураче...
  • Page 298 наведеног у „Спецификацијама зона за • шиштање, зујање: ради вентилатор. кување”. Избегавајте да посуђе за Ови звуци су нормални и не указују на било какав квар. кување држите близу командне табле током кувања. Ово може да утиче на 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) функционалност...
  • Page 299 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 9 - 12 Тихо пржење: одрезак, телећи „кор‐ по потре‐ Окрените на половини времена. дон бле”, котлети, фаширане шни‐ би цле, кобасице, џигерица, запршка, јаја, палачинке, крофне. 12 - 13 Јако пржење, рендани кромпир, 5 - 15 Окрените...
  • Page 300 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 301 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Тип 61 B4A 04 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 302 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела IKE64450XB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број површина за кување Технологија загревања Индукција Дужина (Д) и ширина (Ш) површине за кување...
  • Page 303 • Искористите преосталу топлоту да подгрејете или отопите храну. 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање...
  • Page 304 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 304 2.
  • Page 305 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 306 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 307 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 308 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 309 Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. SLOVENSKY...
  • Page 310 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
  • Page 311 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. somer Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času.
  • Page 312 4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve indikátor zvyškového tepla) používate. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate; Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, • keď položíte horúci kuchynský riad na hrozí...
  • Page 313 zón, ale nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa kuchynský riad nachádza medzi dvomi stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. Pred zapnutím funkcie musí byť varná zóna chladná. Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa rozsvieti ukazovateľ...
  • Page 314 5.9 Prestávka Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované nastavali varnú zónu a potom sa dotknite všetky ostatné symboly na ovládacích Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol paneloch. až po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Funkcia nezastaví...
  • Page 315 stupeň. Varný panel môžete používať. Po kapacitu 3 700 W. Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu maximálneho vypnutí varného panela pomocou dostupného výkonu v rámci jednej fázy, funkcia znovu zapne: výkon jednotlivých varných zón sa automaticky zníži. 5.12 OffSound Control (Zapnutie a •...
  • Page 316 • správne: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, • praskanie: riad je vyrobený z rôznych antikoro, viacvrstvové dno (so správnym materiálov (sendvičová štruktúra). označením od výrobcu). • pískanie: používate varnú zónu s vysokým • nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo, výkonom a kuchynský riad je vyrobený z keramika, porcelán.
  • Page 317 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) 5 - 7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐ kutiny. 7 - 9 Dusenie zemiakov. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐ miakov.
  • Page 318 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Page 319 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKE64450XB Č. výrobku (PNC) 949 597 193 00 Typ 61 B4A 04 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 320 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE64450XB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vľavo D 39,2 cm Š 22,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti...
  • Page 321 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............321 2. VARNOSTNA NAVODILA................323 3. NAMESTITEV..................... 325 4.
  • Page 322 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 323 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Page 324 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Page 325 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Page 326 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 327 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije.
  • Page 328 Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Page 329 določenem času se prikaže in kuhalna plošča se izklopi. Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi: Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se izklopi po 6 urah , 1 - 3 4 - 7 5 urah 5.5 Bridge 8 - 9 4 urah 10 - 14...
  • Page 330 5.7 PowerBoost S to funkcijo lahko nadzorujete, kako dolgo deluje kuhališče. Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Za nastavitev kuhališča: pritiskajte samo za omejen čas za indukcijsko dokler se ne prikaže indikator kuhališča. kuhališče. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na Za vklop funkcije: dotaknite se najvišjo stopnjo kuhanja.
  • Page 331 Najprej nastavite stopnjo kuhanja. Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok slišite samo v naslednjih primerih: Za vklop funkcije: dotaknite se . Za štiri • ko se dotaknete sekunde zasveti . Programska ura ostane • ko se izklopi Odštevalna ura, vklopljena.
  • Page 332 6. NAMIGI IN NASVETI v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med UPOZORNENIE! kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na Oglejte si poglavja o varnosti. delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče. 6.1 Posoda Oglejte si »Tehnični podatki«.
  • Page 333 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 3 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 334 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Page 335 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE64450XB Številka izdelka (PNC) 949 597 193 00 Vrsta 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 336 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKE64450XB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhalnih površin Tehnologija segrevanja Indukcija Dolžina (d) in širina (š) kuhalne površine...
  • Page 337 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............337 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............340 3. INSTALACIÓN.................... 342 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............343 5.
  • Page 338 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 339 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 340 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 341 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Page 342 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Page 343 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Page 344 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Page 345 Pantalla Descripción PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Page 346 • no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa. Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Ajuste del nivel de La placa de cocción...
  • Page 347 parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Para activar la función, la zona de Para modificar el tiempo: toque para cocción debe estar fría. seleccionar la zona de cocción. Toque Para activar la función de una zona de cocción: toque se enciende).
  • Page 348 Para activar la función: encienda la placa Para activar la función: toque y después de cocción con . No ajuste ningún nivel de del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una calor. Pulse durante 4 segundos. señal y 00 parpadea.
  • Page 349 calor para proteger los fusibles de la zonas de cocción siguen funcionando con instalación doméstica. el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los • Las zonas de cocción se agrupan según ajustes de temperatura de las zonas de la ubicación y el número de fases de la cocción.
  • Page 350 suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento Consulte "Datos técnicos". y de la duración de la cocción. 6.2 Ruidos durante la utilización 6.4 Ejemplos de aplicaciones de Es posible que escuche los ruidos cocina siguientes:...
  • Page 351 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 9 - 12 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu según sea Déle la vuelta a media cocción. de ternera, chuletas, hamburguesas, necesario salchichas, hígado, rebozados, hue‐ vos, tortitas, rosquillas. 12 - 13 Fritura fuerte: hash browns, filetes de 5 - 15 Déle la vuelta a media cocción.
  • Page 352 Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos.
  • Page 353 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE64450XB Código del número del producto (PNC) 949 597 193 00 Tipo 61 B4A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 354 Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE64450XB Tipo de placa Placa empotrada Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Largo (L) y ancho (A) del área de cocción...
  • Page 355 reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL...
  • Page 356 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............356 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............358 3. INSTALLATION...................360 4. PRODUKTBESKRIVNING................362 5. DAGLIG ANVÄNDNING................364 6.
  • Page 357 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 358 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 359 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 360 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 361 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet min. min. som visas i figuren nedan.
  • Page 362 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
  • Page 363 Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på.
  • Page 364 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller 5.4 Använda kokzonerna stänga av hällen. Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 5.2 Automatisk avstängning Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Funktionen stänger av hällen automatiskt Du kan använda ett stort kokkärl på...
  • Page 365 Aktivera funktionen för vänster/höger Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger sidas kokzoner: tryck på . Ställ in eller tills indikatorn för en kokzon tänds. ändra värmeläget med någon av vänster/ Aktivera funktionen: tryck på på timern höger touch-kontroll. för att ställa in tiden (00 - 99 minuter). När För att avaktivera funktionen: tryck på...
  • Page 366 Aktivera funktionen: tryck på Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera därefter på eller för timern för att ställa hällen med in tiden. När sluttiden uppnåtts hörs en För att kringgå funktionen för ett enskilt ljudsignal och 00 blinkar. tillagningstillfälle: aktivera hällen med För att stänga av ljudet: tryck på...
  • Page 367 valda värmeinställningen och den reducerade värmeinställningen. • Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda tillagningszonen. Tillagningszonerna fortsätter att arbeta med den reducerade värmeinställningen. Ändra värmeinställningarna för tillagningszonerna manuellt vid behov. Se bilden för möjliga kombinationer där effekten kan fördelas mellan kokzonerna.
  • Page 368 6.3 Öko Timer (Eco Timer) ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det För att spara energi inaktiveras kokzonen betyder att en kokzon med medelhögt före signalen från nedräkningstimern. värmeläge använder mindre än hälften av sin Skillnaden i användningstiden beror på...
  • Page 369 socker, annars kan denna smuts orsaka Rengör hällen med en fuktig duk och icke skador på hällen. Var försiktig och undvik slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, brännskador. Sätt specialskrapan snett torka hällen med en mjuk duk. • Ta bort missfärgning på blank metall: mot glasytan och för bladet över ytan.
  • Page 370 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKE64450XB PNC 949 597 193 00 Typ 61 B4A 04 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 371 För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE64450XB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster...
  • Page 372 11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 376 867372027-D-072024...