Télécharger Imprimer la page
AEG IKE64471FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKE64471FB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 138

Liens rapides

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 25
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
IKE64471FB
2
MK
Упатство за ракување
PL
Instrukcja obsługi
49
PT
Manual de instruções
71
RO
Manual de utilizare
93
RU
Инструкция по
117
эксплуатации
138
SR
Упутство за употребу
162
SK
Návod na používanie
186
SL
Navodila za uporabo
211
ES
Manual de instrucciones 447
235
UK
Інструкція
257
281
305
329
352
378
402
425
470

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE64471FB

  • Page 1 Manual de instruções Návod k použití Manual de utilizare Gebruiksaanwijzing Инструкция по Kasutusjuhend эксплуатации Notice d'utilisation Упутство за употребу Benutzerinformation Návod na používanie Οδηγίες Χρήσης Navodila za uporabo Használati útmutató Manual de instrucciones 447 Naudojimo instrukcija Інструкція USER MANUAL IKE64471FB...
  • Page 2 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
  • Page 4 • PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Page 6 polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një • Mos vendosni produkte që marrin flakë hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi 2.3 Përdorimi të. PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Rrezik dëmtimi i pajisjes. Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike.
  • Page 7 të sinjalizuar informacion rreth statusit të • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë informacion se si ta hidhni pajisjen. prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit tjera dhe nuk janë të përshtatshme për me energji.
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Page 9 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 10 Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Page 11 pianura çaktivizohet. Hiqni objektin ose funksionin në cilësimin më të lartë në fillim pastroni panelin e kontrollit. dhe më pas vazhdon të gatuajë në cilësimin e • pianura nxehet shumë (p.sh. kur një dëshiruar të nxehtësisë. tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni zonën e gatimit të...
  • Page 12 së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një koha e mbetur. sinjal akustik dhe pulson 00. Për të ndryshuar orën: prekni për të Për të ndaluar tingullin: prekni caktuar zonën e gatimit. Prekni Për të...
  • Page 13 5.10 OffSound Control (Aktivizimi ngrohjes së zonave të gatimit, nëse është dhe çaktivizimi i tingujve) nevoja. Shihni ilustrimin për kombinime të mundshme Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3 në të cilat mund të shpërndahet energjia mes zonave të gatimit. sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni për 3 sekonda.
  • Page 14 Drita Zierja 1) Skuqja 2) Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur automati pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vazhdojë të funksionojë për një periudhë Modaliteti Aktiv Shpejtësia Shpejtësia kohe të caktuar. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht ventilatorit ventilatorit dhe ndalon aktivizimin aksidental të...
  • Page 15 6. SIPËRFAQE GATIMI FLEKSIBËL ME INDUKSION PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Funksioni FlexiBridge Zona e gatimit fleksibël me induksion përbëhet nga katër pjesë. Pjesët mund të kombinohen në dy zona gatimi me përmasa të ndryshme, ose në një zonë të madhe gatimi.
  • Page 16 Pozicioni i duhur i enës: Pozicioni i gabuar i enës: Pozicioni i gabuar i enës: 6.4 FlexiBridge Regjimi "Max Bridge" 6.3 FlexiBridge Regjimi "Big Bridge" Për të aktivizuar këtë regjim, prekni derisa të shikoni treguesin e regjimit të duhur . Ky Për të...
  • Page 17 Informacione të përgjithshme: • 160 mm është diametri minimal i fundit të enës për këtë funksion. Pozicioni i gabuar i enës: • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë për shiritin e pasmë majtas të kontrollit tregon pozicionin e enës për zonën e gatimit me induksion.
  • Page 18 Pianura do t'i kujtojë cilësimet tuaja të fleksibël e gatimit me induksion vendoset në nxehtësisë herën tjetër që të aktivizoni funksionin. Çaktivizimi i funksionit Aktivizimi i funksionit: Për të aktivizuar funksionin, vendosni enën Për të çaktivizuar funksionin, prekni në pozicionin e duhur të zonës së gatimit. vendosni cilësimin e nxehtësisë...
  • Page 19 7.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali Kjo do të...
  • Page 20 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 8. KUJDESI DHE PASTRIMI 8.2 Pastrimi i pianurës PARALAJMËRIM!
  • Page 21 9.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Page 22 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Zona fleksibël e gatimit me Ena e gatimit nuk ndodhet në Vendosni enën e gatimit në pozicionin induksion nuk e nxeh enën. pozicion të duhur mbi sipërfaqen e duhur mbi sipërfaqen fleksibël të fleksibël të gatimit me induksion. gatimit me induksion.
  • Page 23 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Lloji 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në Gjermani Nr. i ser....
  • Page 24 Konsumi i energjisë së sipërfaqes së gatimit (EC Majtas 182,6 Wh/kg electric cooking) Konsumi i energjisë së pianurës (EC electric hob) 180,7 Wh/kg * Për Bashkimin Evropian sipas EU 66/2014. Për Bjellorusinë sipas STB 2477-2017, shtojca A. Për Ukrainën sipas 742/2019. EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - Mënyra për matjen e rendimentit 11.2 Kursimi i energjisë...
  • Page 25 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 26 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна...
  • Page 27 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. • НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. •...
  • Page 28 център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе...
  • Page 29 • Уверете се, че кабелът за • Не променяйте предназначението на електрозахранването или щепселът уреда. (ако е наличен) не докосват • Уверете се, че вентилационните отвори нагорещения уред или горещи съдове не са блокирани. за готвене, когато включите уреда в •...
  • Page 30 • Не поставяйте горещ капак на тиган препарати. Не използвайте абразивни върху стъклената повърхност на плота. продукти, грапави, почистващи кърпи, • Не оставяйте течността в готварските разтворители или метални предмети. съдове да изври напълно. 2.5 Обслужване • Внимавайте да не изтървате предмети или...
  • Page 31 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux Ако уредът е инсталиран над чекмедже, www.youtube.com/aeg вентилацията на плота може да загрее...
  • Page 32 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За...
  • Page 33 Дисплей Описание Зоната за готвене работи. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
  • Page 34 секунди. Прозвучава звуков сигнал и приспособяват към дъното на готварския плочата се изключва. Махнете съд автоматично. предмета или почистете командното 5.5 Автоматично загряване табло. • котлонът става много горещ (напр., Активирайте функцията, за да получите когато тенджерата е извряла напълно). желаната...
  • Page 35 Настройване на зоната за готвене: Дисплеят показва колко време работи зоната. докоснете неколкократно, докато не се появи индикаторът на зона за готвене. За да изключите функцията: докоснете , а след това или . Индикаторът на За да включите функцията: докоснете зоната...
  • Page 36 котлона. Всяка фаза има максимален нагряване. Докоснете за 4 секунди. електрически товар от (3700 W). Ако светва. Деактивирайте плота с котлонът достигне границата на максималната налична мощност в една За да изключите функцията: фаза, мощността на зоните за готвене активирайте плота с .
  • Page 37 Смяна на автоматичния режим 1. Деактивирайте уреда. При повечето абсорбатори 2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се дистанционната система е включва и изгасва. деактивирана по подразбиране. 3. Докоснете за 3 секунди. Активирайте я, преди да използвате функцията. За повече информация 4.
  • Page 38 Активиране на осветлението Можете да настроите плочата да включва осветлението автоматично, винаги когато Осветлението на абсорбатора се я активирате. За тази цел задайте деактивира 2 минути след автоматичния режим на H1 – H6. изключването на плота. 6. ГЪВКАВА ИНДУКЦИОННА ЗОНА ЗА ГОТВЕНЕ Диаметър...
  • Page 39 6.2 FlexiBridge Стандартен режим контролни ленти. Този режим се включва, когато активирате плота. Той свързва секциите в две отделни зони за готвене. Можете да настроите степента на нагряване за всяка зона поотделно. Използвайте двете леви контролни ленти. Правилна позиция на готварски съд: За...
  • Page 40 настройки на температурата. Плочата засича позицията на готварския съд и регулира степента на нагряване, съответстваща на позицията. Можете да поставите готварския съд в предна, средна или задна позиция. Ако поставите готварския съд отпред, това ще зададе най-високата настройка на температурата. За...
  • Page 41 • Когато активирате функцията за първи на температурата за следващия път, път, ще получите настройка на когато функцията бъде активирана. Активиране на функцията температурата за предна, за За да активирате функцията, поставете средна и за задна позиция. готварския съд в правилната позиция върху...
  • Page 42 или може случайно да активира сигнала на таймера за отброяване на функциите на котлона. оставащото време. Разликата във времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето. Вижте „Технически характеристики“. 7.4 Примери за готварски приложения 7.2 Шумовете по време на работа Връзката...
  • Page 43 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът на картинката е само...
  • Page 44 8. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 8.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранявайте незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, захар и храна със захар, в противен случай 8.1 Обща информация замърсяването може да повреди плочата. Внимавайте да не се изгорите. •...
  • Page 45 Проблем Възможна причина Корекция Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло. да или петна от мазнина. Прозвучава звуков сигнал, ко‐ Поставили сте нещо върху едно Отстранете...
  • Page 46 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Page 47 таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKE64471FB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Брой зони за готвене Технология за загряване...
  • Page 48 11.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за •...
  • Page 49 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 50 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 51 • UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. • OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. •...
  • Page 52 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije postaviti vrijednostima mrežnog napajanja. ovaj uređaj. •...
  • Page 53 2.3 Primjena UPOZORENJE! Postoji opasnost od oštećenja uređaja. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, opeklina, • Ne držite vruće posuđe na upravljačkoj električnog udara. ploči. • Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu • Prije prve uporabe uklonite ambalažu, površinu ploče za kuhanje. naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
  • Page 54 2.6 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 55 Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija www.youtube.com/electrolux radne ploče" upisivanjem punog naziva www.youtube.com/aeg navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 56 Polje Funkcija Napomena senzo‐ PowerSlide Za uključivanje i isključivanje funkcije. FlexiBridge Za promjenu između tri načina rada funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Page 57 4.4 OptiHeat Control (3 korak razinu preostale topline za zone kuhanja koje Indikator preostale topline) trenutno koristite. Indikator se također može pojaviti: UPOZORENJE! • na susjednim zonama za kuhanje, čak i ako ih ne koristite, Sve dok je indikator uključen, •...
  • Page 58 5.4 Korištenje zona kuhanja Za uključivanje funkcije: dodirnite tajmera za postavljanje vremena (00 - 99 Posuđe stavite na sredinu odabrane zone. minuta). Kada indikator zone kuhanja počne Indukcijske zone kuhanja prilagođavaju se bljeskati, vrijeme se odbrojava. veličini dna posuđa. Za pregled preostalog vremena: dodirnite 5.5 Automatsko zagrijavanje za postavljanje zone kuhanja.
  • Page 59 rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite Za uključivanje funkcije: dodirnite ploču za kuhanje pomoću funkcija zatim dodirnite tajmera za ponovno radi. postavljanje vremena. Kada odbrojavanje završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00. 5.10 OffSound Control (Uključivanje i isključivanje zvukova) Za isključivanje zvuka: dodirnite Isključite ploču za kuhanje.
  • Page 60 kuhanja nastavit će raditi s postavkom smanjene topline. Ako je potrebno, ručno Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) promijenite postavke topline zona kuhanja. sko svjet‐ Pogledajte ilustraciju mogućih kombinacija u kojima se snaga može rasporediti između Način rada Uklj. Isklj. Isklj. zona kuhanja.
  • Page 61 Ručno upravljanje brzinom ventilatora Uključivanje svjetla Funkcijom također možete upravljati ručno. Ploču za kuhanje možete postaviti tako da automatski uključi svjetlo kad god uključite Za ručno upravljanje dodirnite dok je ploča ploču za kuhanje. Da biste to napravili, za kuhanje uključena. To isključuje postavite automatski način rada H1-H6.
  • Page 62 Neispravan položaj posuđa: 100-160mm Posuđe za kuhanje s promjerom dna većim od 160 mm postavite na sredinu između dva odjeljka. 6.3 FlexiBridge Big Bridge način rada Da biste aktivirali način rada dodirujte se ne prikaže ispravni indikator načina rada . Ovaj način rada povezuje tri stražnja dijela u jednu zonu za kuhanje.
  • Page 63 Neispravan položaj posuđa: Neispravan položaj posuđa: 6.4 FlexiBridge Max Bridge način rada Da biste aktivirali način rada dodirujte se ne prikaže ispravni indikator načina rada . PowerSlide Ovaj način rada povezuje sve dijelove u Ova funkcija vam omogućuje podešavanje jednu zonu za kuhanje. Za postavljanje temperature pomicanjem posuđa u drugi postavke topline upotrijebite bilo koju od dvije položaj na indukcijskom polju kuhanja.
  • Page 64 Opće informacije: • Najmanji promjer dna posuđa za ovu funkciju iznosi 160 mm. Možete promijeniti postavke topline za • Zaslon postavke topline na lijevoj stražnjoj svaki položaj zasebno. Sljedeći put kad kontrolnoj traci prikazuje položaj posuđa uključite funkciju, ploča za kuhanje će na indukcijskom polju kuhanja.
  • Page 65 • voda brzo ključa u polju postavljenom na • brujanje: koristite visoku razinu električne najvišu postavku topline. snage. • magnet povlači za dno posuđa. • škljocanje: događa se električno Dimenzije posuđa prebacivanje. • pištanje, zujanje: radi ventilator. • Indukcijske polja za kuhanje automatski se Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju prilagođavaju dimenzijama dna posuđa.
  • Page 66 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Page 67 • Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati dnom. oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne izbjegnete opekotine. Koristite posebni utječu na rad ploče za kuhanje. strugač na staklenoj površini pod oštrim •...
  • Page 68 Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je zona radila dovoljno dugo da bi jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijala, obratite se ovlaštenom servisu. Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču.
  • Page 69 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Vrsta 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 70 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela IKE64471FB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Desna prednja 14.5 cm Desna stražnja 18.0 cm...
  • Page 71 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 72 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 73 • VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. • UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Page 74 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu kvalifikovaná osoba. elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Page 75 • Používejte pouze správná izolační • Páry uvolňované velmi horkými oleji se zařízení: ochranné vypínače vedení, mohou samovolně vznítit. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Použitý olej, který obsahuje zbytky odstranit z držáku), ochranné zemnicí potravin, může způsobit požár při nižších jističe a stykače.
  • Page 76 2.6 Likvidace navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či VAROVÁNÍ! vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných •...
  • Page 77 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční...
  • Page 78 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží...
  • Page 79 Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná...
  • Page 80 • po určité době nevypnete varnou zónu Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. nebo nezměníte nastavení teploty. Po 5.6 PowerBoost určité době se rozsvítí a varná deska se vypne. Tato funkce dodá indukčním varným zónám Vztah mezi nastavením teploty a dobou, více elektrické...
  • Page 81 5.9 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. Tato funkce brání neúmyslnému použití varné Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte desky. , dokud nezačne blikat kontrolka varné Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou zóny. desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy Zapnutí...
  • Page 82 • Varné zóny jsou seskupeny podle Automatický chod funkce umístění a počtu fází ve varné desce. Automatický chod funkce zapnete Každá fáze má maximální elektrické nastavením automatického režimu na H1 – zatížení (3 700 W). Pokud varná deska H6. Varná deska je původně nastavena na dosáhne meze maximálního dostupného H5.Odsavač...
  • Page 83 stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par K přímému ovládání odsavače par přes vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem jeho ovládací panel vypněte automatický a nastavením jeho rychlosti na 1. režim funkce. Automatický režim této funkce zapnete Když...
  • Page 84 Nesprávné umístění varných nádob: 100-160mm Varné nádoby s průměrem dna větším než 160 mm umístěte mezi dvě části. 6.3 FlexiBridge Režim velkého spojení varných zón Tento režim zapnete stisknutím , dokud se nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje tři zadní části do jedné varné >...
  • Page 85 Nesprávné umístění varných nádob: Nesprávné umístění varných nádob: 6.4 FlexiBridge Režim maximálního spojení varných zón Tento režim zapnete stisknutím , dokud se nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento PowerSlide režim spojuje všechny části do jedné varné Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu zóny.
  • Page 86 Všeobecné informace: • Minimální průměr dna nádoby pro tuto funkci je 160 mm. Nastavení teploty pro každou polohu • Displej nastavení tepelného výkonu levé můžete změnit zvlášť. Varná deska si při zadní ovládací lišty zobrazuje polohu dalším použití této funkce bude pamatovat varné...
  • Page 87 Nádoba je vhodná pro indukční varnou • hučení: používáte vysoký výkon. desku, jestliže: • cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů. • voda na varné zóně nastavené na • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají •...
  • Page 88 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Odsavač par na obrázku je uveden pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, pro příklad. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ!
  • Page 89 8.1 Všeobecné informace cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se • Varnou desku po každém použití popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo vyčistěte. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří • Varné náčiní používejte vždy s čistou po povrchu desky. spodní...
  • Page 90 Problém Možná příčina Řešení Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka. Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně...
  • Page 91 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 92 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE64471FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Délka (D) a šířka (Š) varné zóny Vlevo D 45.9 cm...
  • Page 93 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 94 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Page 95 • Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. • WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Page 96 geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag het apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door WAARSCHUWING! een gediplomeerd elektromonteur worden Gevaar voor letsel of schade aan het gemaakt.
  • Page 97 zonder gereedschap kan worden stekker uit het stopcontact. Dit voorkomt verplaatst. elektrische schokken. • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.
  • Page 98 2.4 Onderhoud en reiniging bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Reinig het apparaat regelmatig om te apparaten, zoals temperatuur, trillingen, voorkomen dat het materiaal van het vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie oppervlak achteruitgaat. te geven over de operationele status van •...
  • Page 99 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Als het apparaat boven een lade wordt geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Page 100 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone die bestaat uit vier secties 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT...
  • Page 101 Tip‐ Functie Opmerking toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele in‐ ductiekookzone.
  • Page 102 • als er heet kookgerei op de koude Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone kookzone wordt geplaatst, is afgekoeld. • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar de kookzone nog heet is. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Voor het instellen of wijzigen van de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 103 5.6 PowerBoost Deze functie maakt meer vermogen Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een beschikbaar voor de inductiekookzones. De geluidssignaal en knippert 00. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor kookzone wordt uitgeschakeld. uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de Om de functie te stoppen: tik op inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.
  • Page 104 wordt voorkomen dat de kookstand per Als de functie op staat, kunt u de geluiden ongeluk wordt veranderd. alleen horen als: Stel eerst de kookstand in. • u aanraakt • Kookwekker naar beneden komt De functie inschakelen: raak aan. • Timer met aftelfunctie naar beneden komt gaat gedurende 4 seconden aan.
  • Page 105 5.12 Hob²Hood Automati‐ Koken 1) Bakken 2) Het is een geavanceerde automatische sche ver‐ functie die de kookplaat op een speciale lichting afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap heeft een infraroodontvanger. De Modus H6 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid van de ventilator wordt automatisch snelheid 2 snelheid 3 bepaald op basis van de modusinstelling en...
  • Page 106 Om de ventilator weer te starten met kookplaat aan zet. Zet daarvoor de automatische modus op H1 – H6. ventilatorsnelheid 1, raakt u aan. De verlichting van de afzuigkap gaat uit 2 Schakel de kookplaat uit en weer aan om minuten nadat u de kookplaat heeft de automatische bediening van de uitgeschakeld.
  • Page 107 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging) 6.2 FlexiBridge Standaardmodus Om de modus te activeren, drukt u op Deze modus wordt geactiveerd als u de totdat u het lampje van de juiste modus ziet. kookplaat aanzet. Het brengt de gedeelten Deze modus brengt drie achterste gedeelten samen in twee afzonderlijke kookzones.
  • Page 108 Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet. PowerSlide Deze modus brengt alle gedeelten samen in Deze functie maakt het u mogelijk de één kookzone.
  • Page 109 voorste positie, voor de middelste positie en voor de achterste positie. Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Het display van de warmte-instelling voor U kunt de warmte-instelling voor elke de bedieningsstrip linksachter geeft de positie afzonderlijk wijzigen.
  • Page 110 • goed: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, • fluitend geluid: bij gebruik van een roestvrij staal, meerlaagse bodem kookzone met een hoge kookstand en als (aangemerkt als geschikt door de het kookgerei is gemaakt van fabrikant). verschillende materialen (een sandwich- • niet goed: aluminium, koper, messing, constructie).
  • Page 111 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) 1 - 3 Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 - 40 Kook met een deksel erop. eieren. 3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐...
  • Page 112 Voor het volledige assortiment afzuigkappen moeten het symbool hebben dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat schoonmaken WAARSCHUWING! • Verwijder direct: gesmolten kunststof, Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 113 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel.
  • Page 114 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE64471FB PNC-productnummer 949 597 363 00 Type 62 B4A 05 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Page 115 Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer IKE64471FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 116 • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat • Gebruik de restwarmte om het eten warm u deze activeert. te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 12.
  • Page 117 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 118 paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 119 • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. • ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid.
  • Page 120 • Järgige seadmega kaasasolevaid seadet või toidunõusid, kui seadme paigaldusjuhiseid. pistikupessa ühendate. • Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane).
  • Page 121 • Ärge kasutage seadet töö- ega • See seade on ette nähtud ainult toidu hoiupinnana. valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, muudel eesmärkidel, näiteks ruumi tuleb seade kohe vooluvõrgust soojendamiseks. eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. 2.4 Puhastus ja hooldus •...
  • Page 122 • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG teeninduskeskusega. Ühenduskaabli tohib induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", välja vahetada ainult kvalifitseeritud tippides otsinguaknasse alloleval joonisel elektrik.
  • Page 123 SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. PowerSlide Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. FlexiBridge Funktsiooni kolme režiimi vahel liikumiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. EESTI...
  • Page 124 Sensor‐ Funktsioon Märkus väli Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Juhtriba Soojusastme määramine paindliku induktsioonkeeduväl‐ ja jaoks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud.
  • Page 125 • kui keedunõu pannakse külmale Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud. keeduväljale, • kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli on endiselt kuum. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.3 Soojusaste HOIATUS! Soojusastme määramiseks või muutmiseks: Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni 5.1 Sisse- ja väljalülitamine jõuate õige kuumusastmeni.
  • Page 126 . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage süttib 4 sekundiks. Taimer jääb sisselülitatuks. Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage helisignaal. Keeduväli lülitub välja. . Süttib viimati kasutatud soojusaste. Heli peatamine: puudutage •...
  • Page 127 Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage vähendatakse automaatselt keeduala võimsust. pliit abil. Ärge valige soojusastet. • Viimati valitud keeduala kuumusaste on Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage alati esmane prioriteet. Järelejäänud võimsus jagatakse eelnevalt aktiveeritud pliit välja abil. keedualade vahel valimisele vastupidises Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit järjekorras.
  • Page 128 tuvastab keedunõude temperatuuri automaatselt ja reguleerib selle järgi ventilaatori kiirust. Kui lõpetate söögivalmistamise ja pliidi välja lülitate, võib õhupuhasti veel veidi Automaatrežiimid aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja ja Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ tõkestab selle juhuslikku sisselülitamist maatne ne 1) ne 2) järgmise 30 sekundi jooksul.
  • Page 129 6.1 FlexiBridge funktsioon Paindlik induktsioonala koosneb neljast sektsioonist. Sektsioonid saab ühendada kaheks eri suurusega alaks või ka üheks suureks keeduväljaks. Sektsioonide kombinatsiooni valimiseks valige kasutatava kööginõu suurusele sobiv režiim. Seadmel on kolm režiimi: Standard (aktiveeritakse automaatselt pliidi sisselülitamisel), Big Bridge ja Max Bridge. 100-160mm Kuumusastme valimiseks kasutage kahte vasakpoolset juhtriba.
  • Page 130 Vale keedunõude asend: Vale keedunõude asend: 6.4 FlexiBridge Režiim Max Bridge 6.3 FlexiBridge Režiim Big Bridge Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni te näete õige režiimi indikaatorit . Selles te näete õige režiimi indikaatorit . See režiim režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks ühendab kolm tagasektsiooni üheks keeduväljaks.
  • Page 131 Üldteave: • Selle funktsiooni puhul on kööginõu minimaalne põhja läbimõõt 160 mm. Vale keedunõude asend: • Vasakpoolse tagumise juhtriba võimsusastmete näidik näitab induktsioonikeeduväljal oleva nõu asukohta. Eesmine , keskmine tagumine PowerSlide • Vasakpoolse tagumise juhtriba See funktsioon võimaldab reguleerida võimsusastmete näidik näitab temperatuuri, liigutades nõusid kuumusastet.
  • Page 132 järgmiseks korraks meelde, kui te pärast on paindlik induktsioonkeeduala funktsiooni sisse lülitate. seadistatud tasemele Funktsiooni aktiveerimine Funktsiooni deaktiveerimine Funktsiooni aktiveerimiseks asetage kööginõud keedualale õigesse asendisse. Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage Puudutage nuppu . Sümboli kohal olev või seadistage võimsusaste tasemele indikaator süttib. Kui te keedualale Sümboli kohal olev indikaator kustub.
  • Page 133 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Page 134 Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sees. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 8.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! •...
  • Page 135 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala. mat puuteala. Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐...
  • Page 136 Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel IKE64471FB Tootenumber PNC 949 597 363 00 Tüüp 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
  • Page 137 See nõusid, mille diameeter ei ole tabelis toodust oleneb kasutatavate nõude materjalist ja suurem. suurusest. 11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKE64471FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Keeduväljade arv Küpsetustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø)
  • Page 138 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 139 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement...
  • Page 140 une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 141 table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil. AVERTISSEMENT! 2.2 Branchement électrique L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
  • Page 142 telle manière qu'elle ne puisse pas être • Les porteurs de pacemakers doivent enlevée sans outils. rester à une distance minimale de 30 cm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise des zones de cuisson à induction lorsque secteur qu'à...
  • Page 143 utilisé à d'autres fins, par exemple pour conçues pour résister à des conditions chauffer une pièce. physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la 2.4 Entretien et Nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de informations sur le statut opérationnel de maintenir le revêtement en bon état.
  • Page 144 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 145 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 146 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson.
  • Page 147 zones de cuisson que vous êtes en train • lorsque la table de cuisson est éteinte d’utiliser. mais que la zone de cuisson est encore chaude. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même L’indicateur s’éteint lorsque la zone de si vous ne les utilisez pas, cuisson s’est refroidie.
  • Page 148 Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de Pour activer la fonction, la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson cuisson doit être froide. commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante.
  • Page 149 Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Pour désactiver la fonction : activez la table de cuisson est allumée et les zones de table de cuisson avec . Ne sélectionnez cuisson ne sont pas activées. L'affichage du pas de réglage de niveau de cuisson. niveau de cuisson indique Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Page 150 de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3700 W. Si la table de Sur la plupart des hottes, le système de cuisson atteint la limite de la puissance commande à distance est désactivé par maximale disponible dans une phase, la défaut.
  • Page 151 touche lorsque la table de cuisson est 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. allumée. Cela désactive le fonctionnement L'affichage s'allume, puis s'éteint. automatique de la fonction et vous permet de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du 4.
  • Page 152 régler séparément le niveau de cuisson de chaque zone. Utilisez deux bandeaux de sélection du côté gauche. Lorsque vous basculez entre les modes, le niveau de cuisson revient à 0. Diamètre et position de l'ustensile Choisissez le mode qui correspond aux dimensions et à...
  • Page 153 gauche. Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Pour utiliser ce mode, vous devez placer Si vous utilisez un récipient plus petit que les l'ustensile sur les trois sections fusionnées.
  • Page 154 ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa indique le niveau de cuisson. Pour position. Vous pouvez placer le récipient à changer le niveau de cuisson, utilisez l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le bandeau de sélection avant gauche. le récipient à...
  • Page 155 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à induction, Reportez-vous au chapitre un champ électromagnétique puissant « Caractéristiques techniques ». crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
  • Page 156 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 157 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes AEG peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Page 158 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 159 Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné sur la Placez le récipient dans la bonne posi‐ flexible ne chauffe pas le réci‐ zone de cuisson à induction flexible. tion sur la zone de cuisson à induction pient.
  • Page 160 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Type 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 161 Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant droite 180,4 Wh / kg electric cooking) Arrière droite 175,3 Wh / kg Consommation d’énergie de la surface cuisson (EC Gauche 182,6 Wh / kg electric cooking) Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 180,7 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément à...
  • Page 162 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 163 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
  • Page 164 • WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. • Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Page 165 • WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Page 166 dass das Netzkabel oder ggf. der • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät Verwendung im Haushalt (in oder heißem Kochgeschirr in Berührung Innenräumen) bestimmt. kommt. • Nehmen Sie keine technischen • Verwenden Sie keine Änderungen am Gerät vor. Mehrfachsteckdosen oder •...
  • Page 167 • Reinigen Sie das Geräts mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Risiko von Schäden am Gerät. Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel das Bedienfeld. oder Metallgegenstände. • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf 2.5 Wartung die Glasoberfläche des Kochfeldes.
  • Page 168 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren min. 500mm Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - 50mm Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ist das Gerät über einer Schublade installiert, How to install your AEG kann die Kochfeldbelüftung die in der...
  • Page 169 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Page 170 Sensor‐ Funktion Kommentar feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung...
  • Page 171 • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone Kochzone gestellt wird, abgekühlt ist. • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. ausgeschaltet nach 4 - 7 5 Std...
  • Page 172 gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden Ausschalten der Funktion: Berühren Sie leuchtet auf. , um die Kochzone auszuwählen und berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochstufe. Kochzone erlischt. 5.6 PowerBoost Diese Funktion stellt den Nach Ablauf der Zeit ertönt ein...
  • Page 173 Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. 5.10 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne) Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- 5.8 Verriegelung und ausgeschaltet.
  • Page 174 gewählten Kochstufe und der reduzierten Automatikmodi Kochstufe. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Automati‐ Kochen 1) Braten 2) blinken, oder verringern Sie die Kochstufe sche Ein‐ der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die schal‐ Kochzonen arbeiten mit der reduzierten tung der Kochstufe weiter.
  • Page 175 erneut drücken wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld ausgeschaltet. Berühren Sie , um die ausschalten, kann die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum erneuten Einschalten des automatisch aus.
  • Page 176 Falsche Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet die drei hinteren Bereiche zu einer Kochfläche zusammen.
  • Page 177 Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu PowerSlide einer großen Kochfläche zusammen. Stellen Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe Sie die Kochstufe mit einer der beiden linken durch einfaches Verschieben des Einstellskalen ein.
  • Page 178 Allgemeine Informationen: • Bei dieser Funktion beträgt der Mindestdurchmesser des Sie können die Kochstufe für jeden Kochgeschirrbodens 160 mm. Bereich getrennt ändern. Das Kochfeld • Die Kochstufenanzeige der linken hinteren speichert Ihre Kochstufeneinstellungen Einstellskala zeigt die Position des und verwendet sie wieder, wenn Sie die Funktion erneut einschalten.
  • Page 179 • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Siehe hierzu „Technische Daten“. sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. 7.2 Betriebsgeräusche • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: nicht auf dem Keramikglas verschoben werden.
  • Page 180 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Page 181 Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Hob²Hood die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Das gesamte Sortiment an haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 8. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Page 182 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 183 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht. an der richtigen Stelle auf der flexib‐ richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐ len Induktionskochfläche. onskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der einge‐...
  • Page 184 Kundendienststellen finden Sie in Informationen über Garantiezeitraum und der Garantiebroschüre. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE64471FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 185 Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne rechts 180,4 Wh/kg Hinten rechts 175,3 Wh/kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 182,6 Wh/kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 180,7 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
  • Page 186 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Page 187 κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
  • Page 188 • ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι ή με πυρίμαχη κουβέρτα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
  • Page 189 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2.
  • Page 190 • Χρησιμοποιήστε τον σφιγκτήρα • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο. οικιακή χρήση (εσωτερικοί χώροι). • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε συσκευής.
  • Page 191 • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, συσκευή. σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη μεταλλικά αντικείμενα. επάνω στον πίνακα χειριστηρίων. 2.5 Σέρβις...
  • Page 192 Εάν εγκαταστήσετε την εστία κάτω από απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκατάστασης του απορροφητήρα για την εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών. - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο...
  • Page 193 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων Ευέλικτη επαγωγική περιοχή μαγειρέματος αποτελούμενη από τέσσερα τμήματα 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Page 194 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Hob²Hood Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της χειροκίνητης επιλογής της λειτουργίας. PowerBoost Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Μπάρα χειριστηρίων Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για...
  • Page 195 το επίπεδο της υπολειπόμενης θερμότητας • όταν η εστία είναι απενεργοποιημένη, αλλά για τις ζώνες μαγειρέματος που η ζώνη μαγειρέματος παραμένει ζεστή. χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. Η ένδειξη εξαφανίζεται όταν η ζώνη Η ένδειξη μπορεί επίσης να εμφανίζεται: μαγειρέματος έχει κρυώσει. •...
  • Page 196 5.5 Αυτόματη προθέρμανση Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος για τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να λειτουργία. επιτύχετε μια επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: σε μικρότερο χρονικό διάστημα. Όταν είναι ενεργοποιημένη, η ζώνη λειτουργεί στην αγγίξτε...
  • Page 197 εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. Η οθόνη εναλλάσσεται ανάμεσα στην ένδειξη και Όταν απενεργοποιήσετε τις εστίες, τον μετρηθέντα χρόνο (σε λεπτά). απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. Για να δείτε τη διάρκεια λειτουργίας της 5.9 Διάταξη ασφαλείας για παιδιά ζώνης μαγειρέματος: αγγίξτε το για...
  • Page 198 Όταν η λειτουργία είναι ρυθμισμένη σε ακούτε τους ήχους μόνο όταν: • αγγίζετε το • η ένδειξη Χρονομετρητής μειώνεται • η ένδειξη Χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης μειώνεται • τοποθετήσατε κάτι επάνω στο χειριστήριο. 5.11 Διαχείριση ισχύος Εάν είναι ενεργές πολλές ζώνες και η ισχύς 5.12 Hob²Hood που...
  • Page 199 Αυτόμα‐ Βρασμό Τηγάνισμ Όταν ολοκληρώσετε το μαγείρεμα και τος φωτι‐ ς 1) α 2) σμός απενεργοποιήσετε τις εστίες, ο ανεμιστήρας του απορροφητήρα Λειτουργία Ενεργή Ταχύτητα Ταχύτητα ενδέχεται να συνεχίσει να λειτουργεί για ανεμιστήρα ανεμιστήρα ορισμένο χρονικό διάστημα. Μετά από αυτό το διάστημα, το σύστημα Λειτουργία...
  • Page 200 6. ΕΥΈΛΙΚΤΗ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΠΕΡΙΟΧΉ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ σκεύους. Το μαγειρικό σκεύος πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! καλύπτει όσο το δυνατόν περισσότερο την επιλεγμένη περιοχή. Τοποθετήστε το Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την μαγειρικό σκεύος στο κέντρο της επιλεγμένης Ασφάλεια. περιοχής! 6.1 Λειτουργία FlexiBridge Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος με διάμετρο βάσης...
  • Page 201 δύο αριστερές μπάρες χειριστηρίων. μπάρες χειριστηρίων. Σωστή θέση μαγειρικού σκεύους: Σωστή θέση μαγειρικού σκεύους: Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πρέπει να τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στις τρεις ενωμένες περιοχές. Αν χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος μικρότερο από δύο περιοχές, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη...
  • Page 202 διαφορετικές ρυθμίσεις ζεστάματος. Η εστία ανιχνεύει τη θέση του μαγειρικού σκεύους και προσαρμόζει τη ρύθμιση ζεστάματος ανάλογα με τη θέση. Μπορείτε να τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στην μπροστινή, τη μεσαία ή την πίσω θέση. Αν τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στην μπροστινή θέση έχετε τη...
  • Page 203 Ενεργοποίηση της λειτουργίας για τη μεσαία θέση και για την πίσω θέση. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στη σωστή θέση στην περιοχή μαγειρέματος. Αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη πάνω από το σύμβολο. Αν δεν τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος επάνω...
  • Page 204 7.3 Öko Timer (Χρονοδιακόπτης στον πίνακα χειριστηρίων κατά τη διάρκεια εξοικονόμησης ενέργειας) της διαδικασίας μαγειρέματος. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του πίνακα Για την εξοικονόμηση ενέργειας, η αντίσταση χειριστηρίων ή να ενεργοποιήσει ακούσια της ζώνης μαγειρέματος απενεργοποιείται λειτουργίες εστιών. πριν...
  • Page 205 απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν εστίες και τον απορροφητήρα (π.χ. με το τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των χέρι, κάποια χειρολαβή μαγειρικού καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες AEG σκεύους ή με κάποια ψηλή κατσαρόλα). που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει Δείτε την εικόνα.
  • Page 206 8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 8.2 Καθαρισμός των εστιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά Ασφάλεια. που περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετη περίπτωση η βρομιά μπορεί να 8.1 Γενικές πληροφορίες προκαλέσει...
  • Page 207 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγειρέ‐ Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐ ματος για 10 δευτερόλεπτα. μίστε τη σκάλα μαγειρέματος σε λιγότε‐ ρο από 10 δευτερόλεπτα. Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισσότε‐ Αγγίξτε μόνο ένα πεδίο αφής. ρα...
  • Page 208 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Διά‐ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινή Ανάβει η ένδειξη ταξη ασφαλείας για παιδιά ή Κλείδω‐ χρήση». μα. Δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος στη Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος πά‐ Ανάβει η ένδειξη ζώνη. νω στη ζώνη. Το...
  • Page 209 10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 10.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Τύπος 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται στη Γερμανία Αρ. σειρ, ....
  • Page 210 Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Εμπρός δεξιά 180,4 Wh / kg electric cooking) Πίσω δεξιά 175,3 Wh / kg Κατανάλωση ενέργειας της περιοχής μαγειρέματος Αριστερά 182,6 Wh / kg (EC electric cooking) Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 180,7 Wh / kg * Για...
  • Page 211 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 212 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 213 1.2 Általános biztonság • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. • A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló...
  • Page 214 • FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • A készülék alatti szekrényből minden elválasztó...
  • Page 215 márkaszervizhez vagy egy • Ne működtesse a készüléket nedves villanyszerelőhöz. kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. • A feszültség alatt álló és szigetelt • Ne használja a készüléket munka- vagy alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell tárolófelületként. rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne •...
  • Page 216 mindig emelje fel, ha a főzőfelületen Ezek az izzók arra készültek, hogy odébb szeretné helyezni őket. megfeleljenek a háztartási készülékekben • A készülék kizárólag ételkészítési célra fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, szolgál. Tilos bármilyen más célra, például mint például hőmérséklet, rezgés, magas helyiség fűtésére használni.
  • Page 217 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 218 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Négy részből álló, rugalmas indukciós főzőfelület 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 219 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. PowerBoost A funkció be- és kikapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. Kezelősáv A hőfokbeállítás elvégzése rugalmas indukciós főzőfel‐ ület esetén. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző...
  • Page 220 • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a főzőzóna még mindig forró. főzőzóna lehűlt. 5. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ Lásd a „Biztonság” című fejezetet. vel a főzőlap kikap‐ csol 5.1 Be- és kikapcsolás 10 - 14 1,5 óra Érintse meg a...
  • Page 221 A funkció kikapcsolása: módosítsa a a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője hőfokbeállítást. kialszik. 5.6 PowerBoost A visszaszámlálás befejezésekor A funkció nagyobb teljesítményt tesz hangjelzés hallható, és 00 villog. A elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. főzőzóna kikapcsol. A funkció csak bizonyos ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén.
  • Page 222 5.8 Funkciózár másodpercig. A vagy jelenik meg. Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a Érintse meg az Időzítő gombját az kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a alábbiak egyikének kiválasztásához: hőfokbeállítás véletlen módosítását. • - a hangjelzések kikapcsolnak Először végezze el a hőfokbeállítást. • - a hangjelzések bekapcsolnak A funkció...
  • Page 223 Automati‐ Főzés 1) Sütés 2) kus világ‐ ítás H3 üzem‐ 1. ventilá‐ mód torsebes‐ ség H4 üzem‐ 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ mód torsebes‐ torsebes‐ ség ség 5.12 Hob²Hood H5 üzem‐ 1. ventilá‐ 2. ventilá‐ mód torsebes‐ torsebes‐ Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a ség ség főzőlapot egy speciális páraelszívóval...
  • Page 224 gombot, a ventilátorsebességet 0 értékre állítja, és a páraelszívó ventilátor kikapcsol. A Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a ventilátor ismételt, 1. fokozatban történő főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még elindításához érintse meg a gombot. egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer automatikusan kikapcsolja a ventilátort, és a ventilátor A funkció...
  • Page 225 A főzőedény helytelen pozíciója: 100-160mm A 160 mm-nél nagyobb átmérőjű főzőedényeket központosan helyezze el két részterület között. 6.3 FlexiBridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa megérintve a gombot, míg meg nem jelenik az üzemmód megfelelő visszajelzője . Ez az üzemmód három hátsó részterületet >...
  • Page 226 jelenik meg, és 2 perc múlva a főzőzóna automatikusan kikapcsol. A főzőedény helytelen pozíciója: A főzőedény helytelen pozíciója: 6.4 FlexiBridge Max Bridge üzemmód PowerSlide Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa A funkció segítségével a hőmérséklet a megérintve a gombot, míg meg nem főzőedénynek az indukciós főzőfelület másik jelenik az üzemmód megfelelő...
  • Page 227 Általános információ: • A funkció használatakor a főzőedény aljának átmérője legalább 160 mm legyen. A hőfokbeállítás külön állítható mindegyik • A bal hátsó kezelősáv helyzetnél. A főzőlap a funkció következő teljesítménybeállítási kijelzője a főzőedény bekapcsolásakor emlékezni fog ezekre a helyzetét jeleníti meg az indukciós hőfokbeállításokra.
  • Page 228 A főzőedény anyaga • recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült • megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott (szendvicskonstrukció). acél, rozsdamentes acél, többrétegű • fütyülés: a főzőzónát magas főzőedényalj (a gyártó által megfelelőnek teljesítményszinten használja, és az jelölve). edény különböző anyagokból készült • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, (szendvicskonstrukció).
  • Page 229 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 3 - 5 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐ idejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket. 5 - 7 Zöldség, hal, hús gőzölése.
  • Page 230 A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! • Azonnal távolítsa el: a megolvadt Lásd a „Biztonság” című fejezetet. műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a cukortartalmú ételeket, máskülönben a 8.1 Általános információ...
  • Page 231 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐ Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
  • Page 232 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: IKE64471FB Termékszám: 949 597 363 00 Típus: 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 233 és méretétől függően átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető* Modellazonosító IKE64471FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Jobb első...
  • Page 234 • A főzőedényt a főzőzóna közepére • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító...
  • Page 235 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 236 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Page 237 grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. • ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų...
  • Page 238 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar prikaistuvių paviršių. hermetiku, kad jie nuo drėgmės • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir neišbrinktų. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir •...
  • Page 239 • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų dangčiai gali įkaisti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis gaminti. Prietaisą naudokite tik pagal arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
  • Page 240 • Kaitlentė tiekiama su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Elektros kabelį pakeisti gali tik Jį...
  • Page 241 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė, kurią sudaro keturios sekcijos 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 242 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. PowerBoost Įjungia ir išjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Valdymo juosta Nustato lanksčios indukcinės kaitvietės kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė...
  • Page 243 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išsijungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: 5.5 Automatinis įkaitinimas •...
  • Page 244 Šią funkciją naudokite vienai maisto Norėdami išjungti funkciją: palieskite gaminimo trukmei nustatyti. tuomet palieskite arba . Kaitvietės Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – indikatorius išnyksta. funkcijos kaitinimo lygį. • Laikmatis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia.
  • Page 245 • Sumažintos galios kaitviečių kaitros palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam sumažinkite paskutinės pasirinktos maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir naudodami įsijungia.
  • Page 246 Automatiniai režimai Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, Automati‐ Virimas 1) Kepi‐ gartraukio ventiliatorius gali dar kurį laiką nis ap‐ mas 2) švietimas veikti. Praėjus tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių ir H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta paskesnes 30 sekundžių apsaugo ventiliatorių...
  • Page 247 segmentai priklauso nuo prikaistuvio dydžio. Jeigu prikaistuvio dugno skersmuo didesnis Galimi trys režimai: Standartinis (įjungus kaip 160 mm, padėkite jį viduryje tarp dviejų kaitlentę įsijungia automatiškai), „Big Bridge“ segmentų. ir „Max Bridge“. Kaitinimo lygį galite nustatyti dviem kairiosiomis valdymo juostelėmis. Režimų...
  • Page 248 Netinkama prikaistuvių padėtis: 6.3 FlexiBridge Režimas „Big Bridge“ Jeigu norite įjungti šį režimą, lieskite tol, kol bus rodomas reikiamo režimo indikatorius . Šiuo režimu trys galiniai segmentai sujungiami į bendrą kaitinimo sritį. Priekinė sekcija neprijungiama, ji veikia kaip atskira kaitvietė. Kiekvienos kaitvietės kaitinimo lygį...
  • Page 249 Bendroji informacija: • Šiai funkcijai naudokite ne mažesnį kaip 160 mm dugno skersmens prikaistuvį. Netinkama prikaistuvių padėtis: • Kairiosios galinės valdymo juostos kaitinimo lygio indikatorius rodo prikaistuvio padėtį ant indukcinės kaitvietės. Priekis , vidurys , galas PowerSlide • Kairiosios priekinės valdymo juostos Ši funkcija leidžia reguliuoti temperatūrą...
  • Page 250 Funkcijos įjungimas Funkcijos išjungimas Norėdami įjungti funkciją padėkite prikaistuvį Norėdami išjungti funkciją palieskite arba tinkamoje vietoje ant kaitvietės. Palieskite nustatykite kaitinimo lygį į . Indikatorius virš Virš simbolio įsižiebs indikatorius. Jeigu simbolio išsijungs. nepadėsite prikaistuvio ant kaitvietės, įsižiebs , o praėjus 2 minutėms įsijungs kintamo dydžio indukcinės kaitvietės 7.
  • Page 251 7.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Lentelėje pateikti duomenys yra tik sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis orientaciniai. kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitros parink‐...
  • Page 252 šalia kaitlentės, kai įjungta „Hob²Hood“ funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 8. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 8.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį...
  • Page 253 9.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Page 254 10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Tipas 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz LIETUVIŲ...
  • Page 255 11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKE64471FB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Dešinysis priekinis...
  • Page 256 11.2 Energijos taupymas • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant kasdien gamindami galėsite sutaupyti mažesnių kaitviečių. energijos. • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, vidurio.
  • Page 257 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 258 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 259 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. • НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 260 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 261 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 262 • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во внатрешноста апаратот. на овој производ и резервните светилки • Садовите направени од лиено железо, што...
  • Page 263 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/aeg вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 264 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За...
  • Page 265 Екрaн Опис Ринглата е вклучена. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот...
  • Page 266 5.4 Употреба на ринглите огласува звучен сигнал и површината за готвење се исклучува. Отстранете го Ставете го садот за готвење директно во предметот или исчистете ја центарот на одбраната рингла. контролната табла. Индукциските рингли автоматски се • површината за готвење станува приспособуваат...
  • Page 267 Прво поставете ја јачината на топлината поставите ринглата. Показното светло на за ринглата, а потоа поставете ја ринглата започнува да трепка. Екранот функцијата. покажува колку долго работи ринглата. За поставување на ринглата: допирајте За да ја исклучите функцијата: допрете го неколку...
  • Page 268 5.11 Управ. со енергијата За да ја активирате функцијата: активирајте ја површината за готвење со Ако повеќе зони се активни и потрошената . Не поставувајте ја јачината на електрична енергија ги надминува ограничувањата на напојувањето, топлината. Допирајте го 4 секунди. функцијата...
  • Page 269 5.12 Hob²Hood Автомат Вриењ Пржењ Тоа е напредна автоматска функција која ско е 1) е 2) ја поврзува плочата за готвење со светло специјален поклопец. Двете, плочата за готвење и поклопецот имаат инфра - Режим H6 Вклучено Брзина на Брзина на црвен...
  • Page 270 брзината на вентилаторот. Кога ќе Активирање на светлото стигнете до интензивно ниво и притиснете Можете да ја поставите плочата за готвење да го активира автоматски повторно на ќе ја подесите брзината на светлото секогаш кога ќе ја активирате вентилаторот на 0 со што се деактивира плочата...
  • Page 271 Погрешна позиција на садот за готвење: 100-160mm Поставете го садот за готвење со дијаметар на дното поголем од 160 mm во центарот помеѓу две секции. 6.3 FlexiBridge Режим Голем мост За да го активирате режимот притискајте на се додека не го видете показното светло...
  • Page 272 Погрешна позиција на садот за готвење: Погрешна позиција на садот за готвење: 6.4 FlexiBridge Начин Максимален мост За да го активирате режимот притискајте на се додека не го видете показното PowerSlide светло за точниот режим . Овој начин ги Оваа функција ви овозможува да ја поврзува...
  • Page 273 Општи информации: • 160 mm е најамалиот дијаметар на дно на сад за готвење за оваа функција. Можете да ги промените поставките за • Екранот за јачина на топлина за левото топлина за секоја позиција одделно. задно контролно копче ја покажува Плочата...
  • Page 274 7.2 Звуци во текот на работата • Дното на садовите за готвење мора да биде колку што може подебело и Ако слушате: порамно. • Осигурете се дека дното на тенџерето е • звук на пукање: садот за готвење е чисто и суво пред да го ставите на направен...
  • Page 275 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 3 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. 1 - 3 Зацврснување: меки...
  • Page 276 кои работат со оваа функција, видете ја Другите далечинско - управувани нашата Интернет-страница. Аспираторите апарати може да го блокираат AEG кои работат со оваа функција мора да сигналот. Не користете таков апарат блиску до плочата за готвење кога е го имаат симболот...
  • Page 277 9.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 278 Проблем Можна причина Решение Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во сензорските полиња на „Секојдневна употреба“. таблата. Флексибилната индуктивна Садот за готвење е поставен на Ставете го садот за готвење на рингла не го загрева садот за погрешно...
  • Page 279 книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 280 Број на зони за готвење Број на области за готвење Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни зони за готвење (Ø) Десен преден 14,5 cm Десен заден 18,0 cm Должина (L) и ширина (W) на зона за готвење Лево L 45,9 cm W 21,4 cm Потрошувачка...
  • Page 281 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 282 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 283 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. •...
  • Page 284 • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem.
  • Page 285 2.3 Sposób używania • Nie dopuszczać do splątania się przewodu zasilającego. • Upewnić się, że zainstalowano OSTRZEŻENIE! zabezpieczenie przed porażeniem Zagrożenie odniesieniem obrażeń, prądem. oparzeniem i porażeniem prądem. • Użyć zacisku odciążającego na przewodzie. • Przed pierwszym użyciem należy usunąć •...
  • Page 286 łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia. 2.5 Usługi • Nie stawiać gorących naczyń na panelu • Aby naprawić urządzenie, należy sterowania. skontaktować się z autoryzowanym •...
  • Page 287 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. min. min. 500mm www.youtube.com/electrolux 50mm www.youtube.com/aeg...
  • Page 288 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 289 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. PowerBoost Włączanie i wyłączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania uniwersalnego indukcyjnego pola grzejnego.
  • Page 290 Może również pojawić się wskaźnik: • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet grzejne jest nadal gorące. jeśli nie są używane, Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola • gdy gorące naczynie zostanie grzejnego. umieszczone na zimnym polu grzejnym, 5.
  • Page 291 Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie. dotknąć (włączy się ). Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się Po zakończeniu odliczania czasu Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie rozlegnie się...
  • Page 292 5.10 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięków) Funkcja nie ma wpływu na działanie pól Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 grzejnych. sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. 5.8 Blokada Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się Gdy włączone są pola grzejne można .
  • Page 293 ostatniego wybranego pola grzejnego. Tryby automatyczne Pola grzejne będą kontynuować pracę przy zmniejszonej mocy grzania. W razie Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ potrzeby zmienić ustawienia mocy grzania tyczne nie 1) nie 2) pól grzejnych ręcznie. oświetle‐ Informacje dotyczące możliwych kombinacji mocy grzania można znaleźć na ilustracji. Tryb H0 Wył.
  • Page 294 na wartość 0 i wyłączenie wentylatora. Aby włączyć prędkość 1 wentylatora, należy Po zakończeniu gotowania i wyłączeniu dotknąć płyty grzejnej wentylator okapu może nadal pracować przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza Aby włączyć tryb automatyczny funkcji, wentylator automatycznie i zapobiega należy wyłączyć...
  • Page 295 Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 100-160mm Umieścić naczynie o średnicy dna większej niż 160 mm w środku między dwiema sekcjami. 6.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten tryb łączy trzy tylne sekcje w jedno pole grzejne.
  • Page 296 Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 6.4 FlexiBridge Tryb Max Bridge Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten tryb łączy wszystkie sekcje w jedno pole PowerSlide grzejne. Do ustawiania mocy grzania służą Funkcja umożliwia regulację temperatury dwa paski regulacji po lewej stronie.
  • Page 297 Informacje ogólne: • W przypadku tej funkcji minimalna średnica dna naczynia wynosi 160 mm. Ustawienia mocy grzania można zmienić • Wskaźnik mocy grzania lewego tylnego osobno dla każdego położenia. Przy paska regulacji pokazuje położenie następnym uruchomieniu funkcji płyta naczynia na indukcyjnym polu grzejnym. grzejna będzie pamiętać...
  • Page 298 • prawidłowe: żeliwo, stal, stal • odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane emaliowana, stal nierdzewna, dno z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowe (z odpowiednim wielowarstwowa). oznaczeniem producenta). • gwizd: pole grzejne jest ustawione na • nieprawidłowe: aluminium, miedź, wysoką moc grzania, a naczynie jest mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
  • Page 299 Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać POLSKI...
  • Page 300 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 8.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! • Usuwać natychmiast: stopiony plastik, Patrz rozdział dotyczący folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw bezpieczeństwa. zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować 8.1 Informacje ogólne uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby się...
  • Page 301 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy wody lub tłuszczu. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się.
  • Page 302 (znajdujący się w rogu 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model IKE64471FB Numer produktu 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Page 303 średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane. 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKE64471FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Liczba powierzchni grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna...
  • Page 304 11.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się do poniższych wskazówek • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na pozwoli oszczędzać energię podczas środku pola grzejnego. codziennej eksploatacji. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników.
  • Page 305 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 306 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Page 307 • NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Page 308 recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
  • Page 309 de Assistência Técnica Autorizado ou um • Se a superfície do aparelho apresentar eletricista para substituir o cabo de fendas, desligue-o imediatamente da alimentação se estiver danificado. corrente eléctrica. Isto evita choque • As protecções contra choques eléctricos eléctrico. das peças isoladas e não isoladas devem •...
  • Page 310 • Este aparelho destina-se apenas a ser sobressalentes vendidas separadamente: utilizado para cozinhar. Não deve ser Estas lâmpadas destinam-se a suportar utilizado para outros fins, por exemplo, condições físicas extremas em aquecimento da divisão. eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a 2.4 Manutenção e limpeza sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho.
  • Page 311 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer...
  • Page 312 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível composta por quatro secções 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 313 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. PowerBoost Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. Para seleccionar a zona de cozedura.
  • Page 314 residual das zonas de aquecimento que está • quando a placa está desativada mas a atualmente a usar. zona de aquecimento ainda está quente. O indicador também pode acender-se: O indicador desaparece quando a zona de • para as zonas de aquecimento aquecimento tiver arrefecido.
  • Page 315 Para ver o tempo remanescente: toque em para definir a zona de cozedura. O Para ativar a função, é necessário que a indicador da zona de cozedura começa a zona de aquecimento esteja fria. piscar. O visor mostra o tempo restante. Para ativar a função para uma zona de Para mudar o tempo: toque em para...
  • Page 316 Para desativar a função por apenas um inactivas. O visor apresenta na área do nível de calor. período de confeção: ative a placa com acende. Toque em durante 4 Para ativar a função: toque em e, de segundos. Defina o grau de aquecimento seguida, toque em do temporizador em menos de 10 segundos.
  • Page 317 anteriormente ativadas, por ordem inversa H6. A placa está configurada inicialmente à seleção. para H5.O exaustor reage ao funcionamento • A indicação da definição de aquecimento da placa. A placa determina a temperatura do das zonas cuja potência foi reduzida tacho e ajusta automaticamente a velocidade alterna entre a definição de aquecimento da ventoinha.
  • Page 318 da ventoinha volta para 0, ou seja, a ventoinha do exaustor é desactivada. Para voltar a ligar a ventoinha com a velocidade 1, Quando acabar de cozinhar e desativar a placa, a ventoinha do exaustor pode toque em continuar a funcionar durante algum tempo.
  • Page 319 Posição incorreta dos tachos: 100-160mm Se utilizar um tacho com diâmetro superior a 160 mm, coloque-o no centro entre duas secções. 6.3 FlexiBridge modo Big Bridge Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este modo liga três secções traseiras numa zona de cozedura.
  • Page 320 Posição incorreta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: 6.4 FlexiBridge modo Max Bridge Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este modo liga todas as secções traseiras numa PowerSlide zona de cozedura. Para selecionar a Esta função permite ajustar a temperatura definição de cozedura, utilize as duas barras movendo o tacho para outra posição sobre a...
  • Page 321 posição central e para a posição traseira. Informações gerais: • 160 mm é o diâmetro mínimo do tacho para esta função. • A indicação da definição de cozedura na barra de comando traseira esquerdo Pode alterar as definições de indica a posição do tacho na área de aquecimento para cada posição independentemente.
  • Page 322 7.2 Ruídos durante o • A base do recipiente deve ser o mais funcionamento espessa e plana possível. • Certifique-se de que os fundos estão Se ouvir: limpos e secos antes de os colocar na superfície da placa. • estalidos: o tacho é feito de diferentes •...
  • Page 323 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 1 - 3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa. dos. 3 - 5 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐...
  • Page 324 Exaustores com a função Hob²Hood AEG que funcionam com esta função têm o Para encontrar toda a gama de exaustores símbolo que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Limpeza da placa AVISO! •...
  • Page 325 Problema Causa possível Solução Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Page 326 10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Tipo 62 B4A 05 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 327 Varia consoante o material e as na tabela. dimensões do tacho. 11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação do produto* Identificação do modelo IKE64471FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Page 328 11.2 Poupança de energia • Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. Pode poupar energia todos os dias se • Centre o tacho na zona de cozedura. adoptar as seguintes sugestões. • Pode utilizar o calor residual para manter •...
  • Page 329 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 330 pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după...
  • Page 331 • AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent.
  • Page 332 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Page 333 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher. Pericol de incendiu și explozie • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
  • Page 334 Nu folosiți produse abrazive, bureți utilizării în alte aplicații și nu sunt abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Page 335 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
  • Page 336 4.2 Structura panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ranță...
  • Page 337 Afişajul Descriere Zona de gătit funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află...
  • Page 338 Lăsați zona de gătit să se răcească Pentru activarea funcției pentru o zonă de înainte de a utiliza plita din nou. gătit: atingeți se aprinde). Atingeți • folosiți vase neadecvate. Se aprinde imediat un nivel de căldură dorit. După 3 simbolul , iar zona de gătit se secunde se aprinde...
  • Page 339 Pentru a dezactiva funcția: atingeți pentru a seta zona de gătit și apoi atingeți Funcția nu are nici o influență asupra . Intervalul de timp rămas descrește până funcționării zonelor de gătit. la 00. Indicatorul zonei de gătit dispare. 5.8 Blocare Puteți bloca panoul de comandă...
  • Page 340 5.10 OffSound Control modificaţi manual setările de încălzire ale (Dezactivarea și activarea zonelor de gătire. semnalelor sonore) Consultați imaginea pentru eventualele combinații în care puterea poate fi distribuită între zonele de gătire. Dezactivați plita. Atingeți timp de 3 secunde. Afișajul se aprinde și se stinge. Atingeți timp de 3 secunde.
  • Page 341 Utilizarea manuală a vitezei ventilatorului Puteți utiliza și manual această funcție. Lumină Fierbe‐ Prăjirea 2) automată rea 1) Pentru a face acest lucru, atingeți când plita este activă. Aceasta dezactivează Modul H3 Inceput Sfarsit Viteza ven‐ utilizarea automată a funcției și vă permite să tilatorului 1 modificați manual viteza ventilatorului.
  • Page 342 6. SUPRAFAȚĂ FLEXIBILĂ DE GĂTIT PRIN INDUCȚIE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 6.1 Funcția FlexiBridge Suprafața flexibilă de gătit prin inducție este alcătuită din patru secțiuni. Secțiunile pot fi combinate în două zone de gătit cu dimensiuni diferite sau într-o singură suprafață...
  • Page 343 Poziții incorecte ale vaselor: Poziții incorecte ale vaselor: Poziții incorecte ale vaselor: 6.4 FlexiBridge Modul Punte maximă 6.3 FlexiBridge Mod Punte mare Pentru a activa modul, atingeți până când Pentru a activa modul, atingeți până când vedeți indicatorul de mod corect . Acest mod vedeți indicatorul de mod corect .
  • Page 344 Informații cu caracter general: • Diametrul minim al bazei vasului pentru această funcție este de 160 mm. Poziții incorecte ale vaselor: • Afișajul nivelului de căldură de la bara de comandă din stânga spate indică poziția vasului de pe suprafața de gătit prin inducție.
  • Page 345 Activarea funcției Dezactivarea funcției Pentru a activa funcția, puneți vasul pe Pentru a dezactiva funcția, atingeți poziția corectă de pe suprafața de gătit. setați nivelul de căldură la . Indicatorul de Atingeți . Indicatorul de deasupra deasupra simbolului se stinge. simbolului se aprinde.
  • Page 346 7.4 Exemple de aplicații de gătit Corelația dintre nivelul de căldură al unei Datele din tabel au doar caracter zone și consumul său de curent nu este orientativ. liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este direct proporțională cu creșterea consumului de curent.
  • Page 347 Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele AEG care funcționează cu această caracteristică trebuie să conțină simbolul 8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 8.2 Curățarea plitei AVERTISMENT! •...
  • Page 348 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Page 349 și mesajul de eroare care 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Tip 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 350 în funcție de materialul și specificat în tabel. dimensiunile vasului. 11. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs* Identificarea modelului IKE64471FB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Numărul suprafețelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Page 351 11.2 Economisirea energiei • Înainte de a activa zona de gătit, puneți un vas pe aceasta. Puteți economisi energia în timpul gătitului • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. zilnic dacă respectați recomandările de mai • Puneți vasul direct pe centrul zonei de jos.
  • Page 352 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 353 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Page 354 • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся...
  • Page 355 и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного...
  • Page 356 • Уберите какие бы то ни было • Вставляйте вилку сетевого кабеля в разделительные панели, розетку только в конце установки установленные в мебели под прибором. прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке сетевого 2.2 Подключение к электросети шнура есть свободный доступ. •...
  • Page 357 касайтесь прибора, если на него попала • Следите за тем, чтобы на прибор не вода. падали предметы или кухонная посуда. • Не используйте прибор как столешницу Поверхность может быть повреждена. или подставку для каких-либо • Не включайте конфорки без кухонной предметов.
  • Page 358 подходят для освещения бытовых • Для получения информации о помещений. надлежащей утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные 2.6 Утилизация органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. ВНИМАНИЕ! • Обрежьте кабель электропитания как Существует опасность травмы или можно ближе к прибору и утилизируйте удушья.
  • Page 359 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...
  • Page 360 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Комментарий сорное поле «ВКЛ/ВЫКЛ» Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка...
  • Page 361 Дисплей Описание Конфорка работает Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется PowerBoost. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / остаточное тепло. Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посу‐ ды...
  • Page 362 т.п.). Выдается звуковой сигнал, после автоматически подстраиваются под чего варочная панель выключается. размер дна посуды. Уберите предмет или протрите панель 5.5 Автоматический нагрев управления; • панель становится очень горячей Включение данной функции позволяет (например, когда жидкость в посуде достичь нужного уровня нагрева в более выкипает...
  • Page 363 Сначала задайте уровень нагрева нужной конфорки. Индикатор конфорки начнет конфорки, а затем выберите функцию. мигать. На дисплей будет выведено значение длительности работы данной Выбор конфорки: коснитесь несколько конфорки. раз, пока не замигает индикатор Чтобы выключить эту функцию: необходимой конфорки. коснитесь , а...
  • Page 364 5.11 Система управления Для включения этой функции: Включите мощностью варочную панель при помощи . Не задавайте никакого уровня нагрева. Если при включении нескольких конфорок потребляемая мощность превышает Прикоснитесь к на 4 секунды. Загорится ограничение электропитания, эта функция . Выключите варочную панель при делит...
  • Page 365 5.12 Hob²Hood Автома‐ Кипени Жарка 2) Эта современная функция с тическая е 1) использованием автоматики, подсвет‐ связывающей варочную панель со ка специальной вытяжкой. Как варочная панель, так и вытяжка поддерживают Режим H4 Вкл Скорость Скорость вентилято‐ вентилято‐ соединение через порты инфракрасной ра...
  • Page 366 Ручной выбор скорости вентилятора Включение подсветки Данной функцией также можно Имеется возможность настроить пользоваться вручную. Для этого автоматическое включение подсветки при каждом включении варочной панели. Для коснитесь , когда варочная поверхность этого задайте автоматический режим, включена. Это действие выключает выбрав из списка от «H1» до «H6». автоматическую...
  • Page 367 Если диаметр дна кухонной посуды левой стороны. составляет менее 160 мм, размещайте ее на центр одиночной секции. Правильное размещение посуды: 100-160mm Если диаметр дна кухонной посуды составляет более 160 мм, размещайте ее на посередине между двумя секциями. Неправильное размещение посуды: >...
  • Page 368 левой стороны. Правильное размещение посуды: Правильное размещение посуды: Для использования данного режима необходимо поставить посуду на четыре Для использования данного режима объединенные секции. Если в силу своих необходимо поставить посуду на три размеров используемая посуда занимает объединенные секции. Если в силу своих меньше...
  • Page 369 различными уровнями нагрева. Варочная • Дисплей левой передней линейки панель определяет положение кухонной управления отображает уровень посуды и задает уровень нагрева, нагрева. Для изменения ступени соответствующий ее положению. Посуду нагрева воспользуйтесь передней можно ставить на переднюю, среднюю или левой линейкой управления. заднюю...
  • Page 370 7.1 Посуда или случайно включить функции варочной панели. В индукционных конфорках См. «Технические данные». используется электромагнитное поле, которое очень быстро нагревает 7.2 Шум во время работы посуду. Если вы услышали: Используйте индукционные конфорки с • потрескивание: посуда изготовлена из подходящей кухонной посудой. нескольких...
  • Page 371 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 3 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. 1 - 3 Застывание: пышный...
  • Page 372 Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 8. УХОД И ЧИСТКА полиэтиленовую пленку, сахар и ВНИМАНИЕ! пищевые продукты, содержащие сахар, иначе данные загрязнения могут...
  • Page 373 9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния...
  • Page 374 Проблема Возможная причина Способ устранения На дисплее чередуются два Работает Система управления См. «Ежедневное использование». разных уровня нагрева. мощностью. Датчики нагреваются. Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды поставили ее слишком близко к по возможности ставьте ее на за‐ элементам...
  • Page 375 гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель IKE64471FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в Германии...
  • Page 376 Для достижения оптимальных результатов посуду, размеры которой не превышает приготовления используйте кухонную диаметр, указанный в Таблице. 11. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 11.1 Технические данные* Модель IKE64471FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Количество рабочих участков Технология нагревания...
  • Page 377 электробытового оборудования, Вы Прибор следует доставить в место помогаете защитить окружающую среду и раздельного накопления и сбора отходов здоровье человека. Не выбрасывайте потребления или в пункт сбора вместе с бытовыми отходами бытовую использованной бытовой техники для последующей утилизации. технику, помеченную символом РУССКИЙ...
  • Page 378 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 379 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и...
  • Page 380 • НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Page 381 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Сва прикључивања струје треба да обави квалификован електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Ризик...
  • Page 382 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. • Не вуците кабл за напајање како бисте Ризик од пожара и експлозије искључили...
  • Page 383 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 384 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 385 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 386 Сензор Функција Коментар Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режима функције . PowerBoost Служи за активирање и деактивирање функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Командна...
  • Page 387 • кад се врело посуђе стави на хладну Индикатор се гаси кад се зона за кување зону за кување, охлади. • кад се плоча за кување искључи, али је зона за кување и даље врела. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча...
  • Page 388 Да бисте активирали функцију за зону Да бисте променили време: додирните за кување: додирните се укључује). да бисте подесили зону за кување. Одмах додирните жељени степен топлоте. Додирните или Након 3 секунде укључује се Да бисте деактивирали функцију: Да бисте деактивирали функцију: додирните...
  • Page 389 време истекне, оглашава се звучни сигнал топлоту. Можете да користите плочу за и 00 трепери. кување. Када деактивирате плочу за кување са функција поново ради. Да бисте зауставили звучни сигнал: додирните 5.10 OffSound Control (Деактивирање и активирање звучних сигнала) Ова функција не утиче на рад зона за Деактивирајте...
  • Page 390 • Подешавање топлоте редукованих зона Аутоматски режими мења се између почетно одабраног и смањеног подешавања топлоте. Аутомат‐ Кључањ Пржењ • Сачекајте док дисплеј престане да ско е 1) е 2) трепће или смањите подешавање освет‐ топлоте последње изабране зоне за љење...
  • Page 391 се деактивира вентилатор у аспиратору. Да бисте поново покренули вентилатор на Када завршите са кувањем и брзини 1, додирните деактивирате плочу за кување, вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог Да бисте активирали аутоматски рад времена, систем деактивира функције, деактивирајте...
  • Page 392 Посуђе за кување са пречником дна Правилан положај посуђа за кување: мањим од 160 mm поставите на средину једне области. Неправилан положај посуђа за кување: 100-160mm Посуђе за кување чији је пречник дна већи од 160 mm поставите на средину између две...
  • Page 393 се појављује и након 2 минута зона се искључује. Неправилан положај посуђа за кување: Неправилан положај посуђа за кување: 6.4 Режим FlexiBridge Max Bridge Да бисте активирали овај режим, PowerSlide додирујте све док не угледате Ова функција омогућава подешавање одговарајући индикатор . Овај режим температуре...
  • Page 394 Опште информације: • 160 mm је минимални доњи пречник посуђа за кување при коришћењу ове Подешавања топлоте можете мењати функције. за сваки положај засебно. Плоча за • На дисплеју подешавања топлоте за кување ће упамтити изабране степене леву задњу командну траку приказује се топлоте...
  • Page 395 Користите индукционе зоне за кување у комбинацији са одговарајућим посуђем за кување. Погледајте одељак „Технички подаци”. • Дно посуђа за кување мора да буде 7.2 Бука током рада уређаја дебело и што је могуће равније. • Осигурајте да су доње површине Ако...
  • Page 396 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 1 - 3 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. 1 - 3 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. вана јаја. 3 - 5 Крчкање...
  • Page 397 Други уређаји са даљинским који подржавају ову функцију погледајте управљањем могу да блокирају наш сајт за потрошаче. Кухињски сигнал. Не користите такве уређаје аспиратори AEG који подржавају ову близу плоче за кување док Hob²Hood ради. функцију морају имати симбол 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ...
  • Page 398 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 399 Проблем Могући узрок Решење Пречник дна посуђа за кување не Користите посуђе за кување са одговара активираној функцији пречником дна који је подесан за ак‐ или режиму рада. тивирану функцију или режим рада. Погледајте одељак „Флексибилна индукциона зона за кување”. Уређај...
  • Page 400 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој Серијски бр....7.35 kW 10.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 401 Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња десна 180,4 Wh/кг cooking) Задња десна 175,3 Wh/кг Потрошња енергије површине за кување (EC elec‐ Левa 182,6 Wh/кг tric cooking) Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 180,7 Wh/кг * За Европску унију у складу са Уредбом EU 66/2014. За Белорусију у складу са стандардом STB 2477-2017, Aнекс...
  • Page 402 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 403 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 404 • UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 405 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba Nebezpečenstvo požiaru a zásahu kvalifikovaná osoba. elektrickým prúdom. • Všetky elektrické zapojenia by mal VAROVANIE! vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo • Spotrebič musí byť uzemnený. poškodenia spotrebiča.
  • Page 406 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 407 2.5 Servis 2.6 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri udusenia. tohto výrobku a náhradných dieloch • O likvidácii spotrebiča sa informujte na osvetlenia, ktoré...
  • Page 408 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 409 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. PowerSlide Zapnutie a vypnutie funkcie FlexiBridge...
  • Page 410 Displej Popis Varná zóna je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 411 • varný panel sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby). Pred opätovným použitím varného panela Pred zapnutím funkcie musí byť varná nechajte varnú zónu vychladnúť. zóna chladná. • ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite symbol a po 2 minútach sa varná...
  • Page 412 5.8 Blokovanie Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste Ovládací panel môžete zablokovať počas nastavali varnú zónu a potom sa dotknite prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol neúmyselnej zmene varného stupňa. až po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Najprv nastavte varný...
  • Page 413 . Dotknite sa časovača, aby ste si vybrali niektorú z nasledovných možností: • – zvuková signalizácia je vypnutá • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na automatické vypnutie varného panela. Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú...
  • Page 414 Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) Keď po skončení varenia vypnete varný tické nie 2) osvetle‐ panel, môže ventilátor odsávača pár istý čas ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a zabráni Režim H4 Rýchlosť Rýchlosť náhodnému zapnutiu ventilátora ventilátora ventilátora najbližších 30 sekúnd. Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Režim H5 Rýchlosť...
  • Page 415 Na prepínanie režimov použite senzorové tlačidlo: > 160 mm Keď prepnete medzi režimami, varný stupeň sa nastaví naspäť na 0. 6.2 Režim FlexiBridge Štandard Priemer a poloha kuchynského riadu Tento režim je aktívny po aktivácii varného panela. Spája časti do dvoch samostatných Vyberte režim vhodný...
  • Page 416 6.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ 6.3 Režim FlexiBridge Big Bridge režimu . Tento režim spája všetky časti do jednej varnej zóny. Na nastavenie varného Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať stupňa použite ktorýkoľvek z dvoch kým sa nezobrazí...
  • Page 417 • Displej varného stupňa pre ľavý predný ovládací pásik zobrazuje varný stupeň. Varný stupeň zmeníte ľavým predným PowerSlide ovládacím pásikom. • Pri prvej aktivácii funkcie bude mať predná Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu premiestnením kuchynského riadu na iné poloha varný stupeň , stredná...
  • Page 418 7. TIPY A RADY varných zón“. Počas varenia nenechávajte VAROVANIE! kuchynský riad v blízkosti ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na fungovanie Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného 7.1 Kuchynský riad panela. V prípade indukčných varných zón Pozrite si časť...
  • Page 419 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 3 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Page 420 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s funkciou, musia mať symbol touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Page 421 Problém Možná príčina Náprava Nenastavili ste stupeň ohrevu do 10 Varný panel znovu zapnite a do 10 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐ Dotýkajte sa iba jedného senzorového erých senzorových polí. poľa. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací...
  • Page 422 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model IKE64471FB Č. výrobku (PNC) 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 423 že budete používať riad s priemerom nie sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského väčším ako sú údaje v tabuľke. riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE64471FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 424 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 425 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 426 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 427 • POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno kuhanje mora biti stalno nadzorovano. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Page 428 • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Prepričajte se, da se priključni kabel ali razdaljo do drugih naprav in enot. vtič (če obstaja) ne dotika vroče naprave • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker ali posode, ko napravo vključite v vtičnico. je težka. Vedno uporabljajte zaščitne •...
  • Page 429 • Naprave ne uporabljajte kot delovno predmete vedno dvignite, kadar jih morate površino ali površino za odlaganje. premakniti na kuhalni površini. • Če je površina naprave počena, takoj • Ta naprava je namenjena le kuhanju. odklopite napravo iz napajanja. S tem Izdelka ne smete uporabljati v druge preprečite električni udar.
  • Page 430 Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko za najmanjšo razdaljo med napravami. kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 431 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 432 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. PowerBoost Za vklop in izklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja za prilagodljivo indukcij‐...
  • Page 433 Indikator lahko zasveti tudi: • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je • za sosednja kuhališča, četudi jih ne kuhališče še vedno vroče. uporabljate, Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se...
  • Page 434 Za izklop funkcije: spremenite stopnjo Če želite izklopiti zvok: se dotaknite kuhanja. • CountUp Timer 5.6 PowerBoost S to funkcijo lahko nadzorujete, kako dolgo deluje kuhališče. Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Za nastavitev kuhališča: pritiskajte samo za omejen čas za indukcijsko dokler se ne prikaže indikator kuhališča.
  • Page 435 5.11 Upravljanje moči Če je vklopljenih več kuhališč in porabljena Ko izklopite kuhalno ploščo, izklopite tudi moč presega omejitev napajanja, ta funkcija to funkcijo. razdeli razpoložljivo moč med vsemi kuhališči. Kuhalna plošča nadzoruje stopnje 5.9 Varovalo za otroke kuhanja, da zaščiti varovalke električnega omrežja.
  • Page 436 3. Za tri sekunde se dotaknite 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti Pri večini kuhinjskih nap je sistem za daljinsko upravljanje tovarniško 5. Dotaknite se programske ure, da izberete samodejni način. izklopljen. Vklopite ga pred uporabo funkcije. Za dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo kuhinjske nape.
  • Page 437 6. PRILAGODLJIVA INDUKCIJSKA KUHALNA POVRŠINA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Funkcija FlexiBridge Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja. Področja lahko združite v dve kuhališči različne velikosti ali v eno veliko kuhališče. Kombinacijo področij izberete z izbiro načina, ki ustreza velikosti posode, ki jo želite uporabiti.
  • Page 438 Nepravilen položaj posode: Nepravilen položaj posode: 6.4 FlexiBridge Način Max Bridge 6.3 FlexiBridge Način Big Bridge Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način prikaže pravi indikator načina .
  • Page 439 Splošne informacije: • Najmanjši premer dna posode za to funkcijo je 160 nm. Nepravilen položaj posode: • Prikazovalnik stopnje kuhanja za zadnjo levo upravljalno vrstico prikazuje položaj posode na indukcijski kuhalni površini. Sprednji, srednji, zadnji. • Prikazovalnik stopnje kuhanja za PowerSlide upravljalno vrstico spredaj levo prikazuje Ta funkcija omogoča nastavitev temperature...
  • Page 440 Za vklop funkcije postavite posodo v pravi Izklop funkcije položaj na kuhališču. Dotaknite se . Zasveti Za izklop funkcije se dotaknite ali pa indikator nad simbolom. Če posode ne stopnjo kuhanja nastavite na . Indikator postavite na kuhalno površino, se vklopi nad simbolom ugasne.
  • Page 441 kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije. Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte.
  • Page 442 Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno Druge daljinsko upravljanje naprave mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Hob²Hood vklopljen.
  • Page 443 Težava Možni vzrok Rešitev 10 sekund ne nastavite stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐ vanje. Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo.
  • Page 444 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE64471FB Številka izdelka 949 597 363 00 Vrsta 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Page 445 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKE64471FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Število kuhalnih površin Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Page 446 • Posodo postavite neposredno na sredino • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite kuhališča. hrano toplo ali da jo stopite. 12. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo.
  • Page 447 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 448 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,...
  • Page 449 • NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Page 450 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 451 protección contra los cortocircuitos, • Las grasas y el aceite pueden liberar fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse vapores inflamables al calentarse. del soporte), dispositivos de fuga a tierra y Mantenga cualquier llama u objeto contactores. caliente alejado de grasas y aceites •...
  • Page 452 • No utilice pulverizadores ni vapor de agua humedad, o están destinadas a señalar para limpiar el aparato. información sobre el estado de • Limpie el aparato con un paño suave funcionamiento del aparato. No están humedecido. Utilice solo detergentes destinadas a utilizarse en otras neutros.
  • Page 453 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min.
  • Page 454 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Page 455 Pantalla Descripción Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Page 456 que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • está utilizando utensilios de cocina no Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría. adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga Para activar la función de una zona de automáticamente después de 2 minutos.
  • Page 457 parpadear. La pantalla muestra el tiempo Para activar la función: toque y después restante. del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una Para modificar el tiempo: toque para señal y 00 parpadea. seleccionar la zona de cocción. Toque Para detener la señal acústica: toque Para desactivar la función: toque para...
  • Page 458 • La pantalla de ajuste de calor de las cocción con se enciende. Toque zonas reducidas cambia entre el ajuste de durante 4 segundos. Ajuste la temperatura calor seleccionado inicialmente y el ajuste antes de que transcurran 10 segundos. de calor reducido. Puede utilizar la placa de cocción.
  • Page 459 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) placa de cocción, la campana puede mática seguir funcionando un breve período de Modo H0 Apagado Apagado Apagado tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente Modo H1 Encendido Apagado...
  • Page 460 6.1 FlexiBridge función La zona de cocción por inducción flexible se compone de cuatro secciones. Las secciones pueden combinarse en dos zonas de cocción de tamaño diferente o en una zona de cocción grande. Elija la combinación de secciones seleccionando el modo correspondiente al tamaño del utensilio de cocina que desea utilizar.
  • Page 461 aparece y la zona se desactiva después de 2 minutos. Posición incorrecta del utensilio de cocina: Posición incorrecta del utensilio de cocina: 6.3 FlexiBridge Modo Puente grande 6.4 FlexiBridge Modo Puente máx. Para activar este modo, toque hasta ver el Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado .
  • Page 462 Información general: • 160 mm es el diámetro mínimo del utensilio de cocina para esta función. Posición incorrecta del utensilio de • El indicador de calor de la parte trasera cocina: izquierda muestra la posición del utensilio de cocina en el área de cocción por inducción.
  • Page 463 de cocción conservará el ajuste de calor la después de 2 minutos se ajusta el área de próxima vez que active la función. cocción flexible por inducción en Activación de la función Desactivación de la función Para activar la función, coloque el utensilio en la posición correcta en el área de cocción.
  • Page 464 7.3 Öko Timer (Temporizador Eco) cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al Con el fin de ahorrar energía, la resistencia aumento del consumo de potencia. Significa de la zona de cocción se apaga antes de que que una zona de cocción con el ajuste de suene la señal del temporizador de cuenta temperatura medio usa menos de la mitad de...
  • Page 465 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! •...
  • Page 466 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 467 Problema Posible causa Solución La zona de cocción por inducción El utensilio de cocina está en una Coloque el utensilio de cocina en la flexible no calienta los utensilios posición incorrecta en la zona de posición correcta en el área de coc‐ de cocina.
  • Page 468 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE64471FB Número de producto (PNC) 949 597 363 00 Tipo 62 B4A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW Hecho en Alemania Nº serie: ....
  • Page 469 Consumo enegértico de la placa de cocción (EC electric hob) 180,7 Wh / kg * Para la Unión Europea de coformidad con EU 66/2014. Para el Bielorrusia de conformidad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019. EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos: encimeras eléctricas - Parte 2: Placas - Métodos de medición del ren‐...
  • Page 470 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 471 відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 472 • НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. •...
  • Page 473 відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення – Слідкуйте за тим, щоб між дном приладу та речами, що зберігаються в шухляді, залишалося ПОПЕРЕДЖЕННЯ! щонайменше...
  • Page 474 живлення. Для заміни пошкодженого • Не кладіть столові прибори або кришки кабелю треба звернутися до нашого каструль на конфорки. Вони можуть авторизованого сервісного центру або нагрітися. до електрика. • Не працюйте з приладом, якщо ваші • Елементи захисту від ураження руки...
  • Page 475 • Не вмикайте зони варіння, якщо посуд • Стосовно ламп всередині цього виробу порожній або відсутній. та запасних ламп, що продаються • Не кладіть алюмінієву фольгу на окремо: Ці лампи призначені для прилад. використання у побутових приладах з • Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або екстремальними...
  • Page 476 500mm Знайдіть відео «Як встановити індукційну 50mm варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час How to install your AEG процесу...
  • Page 477 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей...
  • Page 478 Дисплей Опис Зона нагрівання працює. Працює Автоматичний розігрів. Працює PowerBoost. Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання немає посуду. Працює...
  • Page 479 5.5 Автоматичний розігрів сигналу. Приберіть сторонній предмет або очистіть панель керування. Щоб швидше досягти потрібного ступеня • варильна поверхня занадто нагрілася нагрівання, увімкніть цю функцію. Коли цю (наприклад, це може статися після функцію ввімкнено, зона спочатку википання усієї води в каструлі). використовується...
  • Page 480 почне блимати. Дисплей показує, скільки Вибір зони нагрівання: торкніться часу працює зона нагрівання. декілька разів, доки не з'явиться індикатор зони нагрівання. Для вимкнення функції: торкніться , а Для активації функції: торкніться на потім або . Індикатор зони нагрівання таймері для встановлення часу (00–99 згасне.
  • Page 481 5.11 Управління потужністю утримуйте протягом 4 секунд. Якщо активні декілька зон, а споживана Загорається . Вимкніть варильну потужність перевищує можливості поверхню за допомогою електромережі, ця функція розподіляє Для вимкнення функції: увімкніть доступну потужність між усіма зонами готування. Варильна поверхня контролює варильну...
  • Page 482 5.12 Hob²Hood Автома‐ Кипінн Смаженн Це сучасна автоматична функція, яка тична я 1) я 2) з’єднує варильну поверхню зі спеціальною підсвітка витяжкою. Варильна поверхня та витяжка мають інфрачервоні приймачі. Швидкість Режим Н6 Увімк Швидкість Швидкість вентилятора визначається автоматично вентилято‐ вентилято‐ ра...
  • Page 483 роботи та змінити швидкість вентилятора Активація підсвітки Можна налаштувати функцію автоматичної вручну. У разі натискання швидкість активації підсвітки кожен раз, коли вентилятора збільшується на один ступінь. вмикається варильна поверхня. Для цього Якщо вибрати інтенсивний рівень і налаштуйте автоматичний режим Н1-Н6. натиснути...
  • Page 484 Неправильне положення посуду: 100-160mm Розташуйте посуд із діаметром дна більше 160 мм у центрі між двома секціями. 6.3 FlexiBridge Режим Big Bridge Щоб увімкнути цей режим, торкайтеся доки не з’явиться індикатор відповідного режиму . Цей режим об’єднує три задні секції в одну зону нагрівання. Передня >...
  • Page 485 Неправильне положення посуду: Неправильне положення посуду: 6.4 FlexiBridge Режим Max Bridge Щоб увімкнути цей режим, торкайтеся доки не з’явиться індикатор відповідного режиму . Цей режим об’єднує всі секції в PowerSlide одну зону нагрівання. Щоби встановити Ця функція дозволяє регулювати ступінь нагрівання, скористайтеся одним із температуру, переміщуючи...
  • Page 486 положення, для середнього положення та для заднього положення. Загальна інформація: • Мінімальний діаметр дна посуду для цієї функції становить 160 мм. • Дисплей із відображенням ступеня нагрівання для лівого заднього сектору керування показує положення посуду на Ви можете змінювати налаштування індукційній...
  • Page 487 7.2 Шуми під час роботи • Перш ніж ставити посуд на варильну поверхню, переконайтеся, що його дно Якщо чути: чисте та сухе. • Щоб уникнути подряпин, не слід • потріскування: посуд виготовлено з пересовувати посуд по склокерамічній різних матеріалів (складається з поверхні.
  • Page 488 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 1 - 3 Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте з кришкою. з яєць. 3 - 5 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві...
  • Page 489 Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією для користувачів. Витяжки для плит AEG, Щоб ознайомитися з повним асортиментом які підтримують цю функцію, повинні мати витяжок для плит, які працюють з цією позначку функцією, зверніться до нашого веб-сайту 8. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 8.2 Чищення варильної поверхні...
  • Page 490 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
  • Page 491 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Неправильний діаметр дна посуду Використовуйте посуд із відповідним для активованої функції або режи‐ діаметром для активованої функції му. або режиму. Див. розділ «Гнучка ін‐ дукційна зона готування». Працює Захист від доступу дітей Див. розділ «Щоденне користуван‐ Відображається...
  • Page 492 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель IKE64471FB Номер виробу (PNC) 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт Виготовлено в Німеччині Серійний номер ....7.35 кВт...
  • Page 493 Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня права 180,4 Вт·год/кг тування (EC electric cooking) Задня права 175,3 Вт·год/кг Споживання електроенергії одним сектором для Ліворуч 182,6 Вт·год/кг готування (EC electric cooking) Споживання електроенергії варильною поверхнею (EC electric hob) 180,7 Вт·год/кг * Для Європейського Союзу — відповідно до EU 66/2014. Для Білорусі — відповідно до STB 2477-2017, Додаток...
  • Page 496 www.aeg.com/shop...