Télécharger Imprimer la page
Bosch BCH3 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BCH3 Serie:

Publicité

Liens rapides

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBH3...
BCH3...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
Manual do utilizador
[pt]
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ro]
Manual de utilizare
[ru]
Руководство пользователя
[kk]
Пайдаланушы нұсқаулықтар
[zh-tw] 使用手冊
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
10
15
20
26
31
36
41
46
51
56
61
66
72
77
83
88
93
99
105
109
114

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BCH3 Serie

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBH3… BCH3... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293125  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293125  - -- 掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。您可於此處找到有關電器或配 [zh- 件的更多資訊。 [cs] Pro další informace k používání načtěte QR kód nebo navštivte webovou stránku. Tam najdete další infor- mace ke spotřebiči nebo příslušenství. [sk] Naskenujte QR kód alebo navštívte webovú stránku, aby ste sa dozvedeli rozšírené informácie o používaní. Tam nájdete ďalšie informácie o vašom spotrebiči alebo príslušenstve.
  • Page 10 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 11 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 14 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
  • Page 12 de Sachschäden vermeiden Netzteil mit Ladekabel v e r me i d e n Sa c hs c hä de n Sachschäden vermeiden ▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reini- Je nach Geräteausstattung v e r me i d e n Sa c hs c hä de n gen.
  • Page 13 Bedienung de ¡ Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Ak- Gerät reinigen kus mit der Zeit, weshalb die Akkukapa- Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschal- zität und die Laufzeit abnehmen. Das ist tet und vom Ladekabel getrennt. ein natürlicher Alterungsprozess und kei- ne Folge eines Materialfehlers, Herstel- Das Handgerät und die Zubehördüsen lungsfehlers oder Sachmangels.
  • Page 14 de Altgerät entsorgen Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen. den Sie im beiliegenden Kundendienstver- Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht zeichnis oder auf unserer Website. richtig. ▶ Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der Staubbehälter richtig eingesetzt sind. e nt s or ge n Al t g e r ä...
  • Page 15 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 16 en Preventing material damage ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer service. → Page 19 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Page 17 Familiarising yourself with your appliance en a ppl i a nc e y our wi t h y our s e l f Fa mi l i a r i s i n g Familiarising yourself with Operating Status display status your appliance Normal mode Display lights up white.
  • Page 18 en Operation ¡ You can delay the natural wear by using Cleaning the appliance the following measures: Requirement: The appliance is switched off – Only charge the appliance in the tem- and the charging cable has been un- perature range between 3 °C and plugged.
  • Page 19 Disposing of old appliance en The contact details for Customer Service The dust container cannot be inserted. can be found in the enclosed Customer The filter unit or dust container is not Service directory or on our website. positioned correctly. ▶ Check whether the filter unit and dust container are inserted correctly.
  • Page 20 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 21 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Page 22 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites entrer de l'air frais. ▶ Consultez un médecin en cas de plaintes. ▶ Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et entrent en contact avec la peau, rincez cette dernière immédiate- ment.
  • Page 23 Utilisation fr ¡ Comme toutes les batteries au Lithium- Statut de fonc- Affichage du statut Ion, les batteries s'usent avec le temps, tionnement c'est pourquoi leur capacité et leur auto- Mode normal L'affichage s'allume en nomie diminuent. Il s'agit d'un processus blanc.
  • Page 24 fr Nettoyage et entretien L'appareil ne fonctionne pas et l'affichage e nt r e t i e n Ne t t o y a ge Nettoyage et entretien du statut s'allume en rouge pendant Pour que votre appareil reste longtemps e nt r e t i e n Ne t t o y a ge 10 secondes.
  • Page 25 Service après-vente fr Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/accumulateurs usagés ou défectueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environ- nement. a pr è s - v e nt e Se r v i c e Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les a pr è...
  • Page 26 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 27 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 30 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 28 it Conoscere l'apparecchio Indicatore di stato l ' a ppa r e c c hi o Conos c e r e Conoscere l'apparecchio L'indicatore di stato mostra diversi stati di l ' a ppa r e c c hi o Conos c e r e Apparecchio funzionamento.
  • Page 29 Funzionamento it Note Aspirare con l'apparecchio manuale ¡ La durata massima della batteria varia a → Fig.  -  seconda del livello di potenza seleziona- Aspirazione con accessorio aggiunti- to e del tipo di batteria installata. ¡ Come tutte le batterie agli ioni di litio, le batterie si usurano con il tempo, per cui → Fig.
  • Page 30 it Rottamazione di un apparecchio dismesso L'apparecchio non funziona e l'indicatore pi l e ba t t e r i e / d e l l e de l l e Sma l t i m e nt o Smaltimento delle batterie/del- di stato si illumina di rosso per le pile 10 secondi.
  • Page 31 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 32 nl Veiligheid ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Neem contact op met de klantenservice. → Pagina 35 ▶...
  • Page 33 Het voorkomen van materiële schade nl s c ha de ma t e r i ë l e v a n v oor k ome n He t Het voorkomen van materiële 2-in-1 meubelmondstuk met bekle- dingsmondstuk schade Uittrekbare kierenmondstuk ▶ Vochtige voorwerpen controleren en rei- s c ha de ma t e r i ë...
  • Page 34 nl Bediening Levensduur van de accu Met het handapparaat zuigen Hier vindt u informatie over de accuge- → Fig.  -  bruikstijden. Zuigen met extra accessoires → Fig. → Fig.  -  Opmerkingen onde r houd Re i n i g i n g Reiniging en onderhoud ¡...
  • Page 35 Afvoeren van uw oude apparaat nl Apparaat werkt niet en de rijen gescheiden worden in- statusaanwijzing brand rood gedurende gezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden 10 seconden. afgevoerd. Over-/ondertemperatuurbeveiliging is geactiveerd. Se r v i c e di e ns t Servicedienst Schakel het apparaat uit en koppel het Gedetailleerde informatie over de garantie-...
  • Page 36 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 37 Forhindring af materielle skader da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 40 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Page 38 da Lær apparatet at kende ▶ Brug aldrig apparatet uden filterenhed. Driftstilstand Statusindikator k e nde a ppa r a t e t Lær Lær apparatet at kende Akku afladet Indikatoren slukkes. Opladningspro- Indikatoren blinker lang- k e nde a ppa r a t e t Lær Apparat somt hvidt.
  • Page 39 Betjening da Rengøring af elektro-børste Be t j e ni n g Betjening → Fig.  -  Be t j e ni n g Montage af apparatet inden første Bemærk: Børstevalsen har en rensnings- ibrugtagning funktion. Under driften med børstevalsen på tæpper suger apparatet automatisk de → Fig.
  • Page 40 da Bortskaffe akku'er/batterier styr (waste electrical and electronic equipment - WE- EE). Dette direktiv angiver ram- merne for indlevering og re- cycling af kasserede appara- ter gældende for hele EU. a k k u' e r / b a t t e r i e r Bor t s k a f f e Bortskaffe akku'er/batterier Akku'er/batterier skal indleveres til miljø-...
  • Page 41 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 42 no Unngå materielle skader ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 45 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Nettdelen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på...
  • Page 43 Bli kjent med no Motorblokk Driftstilstand Statusindikator Vern mot over-/ Indikatoren lyser rødt og Håndtak undertempera- slukner etter ca. 10 se- Skyvebryter for batteridrevet støv- kunder. suger Effekttrinn Utløsningstast for håndholdt ap- parat Du kan stille inn sugekraften med effekttrin- nene. Skyvebryter for håndholdt apparat Trinn Bruk...
  • Page 44 no Betjening Tømme støvbeholderen og rengjøre Be t j e ni n g Betjening filterenheten Be t j e ni n g Montere apparatet før første gangs Forutsetning: Det håndholdte apparatet er bruk tatt ut av støvsugeren. → Fig.  -  → Fig.  -  Lad opp batteriet Rengjøre elektrobørsten Merk: Den batteridrevne støvsugeren kan → Fig.
  • Page 45 Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier no Dette apparatet er klassifi- sert i henhold til det europe- iske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. e nga ngs ba t t e r i e r ba t t e r i e r oppl a dba r e...
  • Page 46 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Page 47 Förhindra sakskador sv ▶ Ring service. → Sid. 50 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Anslut och använd bara nätdelen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
  • Page 48 sv Användning Handtag Läge Användning Skjutreglage sladdlös dammsuga- Dammsugning med elborste el- ler handdammsugare. För vanlig dammsugning. Låsknapp handdammsugare Dammsugning på maxeffekt Skjutreglage handdammsugare med elborste. För krävande Statusindikering dammsugning på alla slags golv, framförallt mattor. Låsknapp dammbehållare Golvmunstycke med elborste Gångtider Låsknapp, borstvals Här hittar du information om gångtider.
  • Page 49 Rengöring och skötsel sv Enheten fungerar inte och Dammsuga med den sladdlösa statusindikeringen lyser röd i dammsugaren 10 sekunder. → Fig.  -  Aktiverat över-/undertemperaturskydd. Dammsuga med handdammsugaren Slå av enheten och dra ur elanslutning- → Fig.  -  Dammsuga med extratillbehör Vänta tills enheten är rumsvarm. → Fig.
  • Page 50 sv Kundtjänst Kundt j ä ns t Kundtjänst Utförligare information om garantitid och Kundt j ä ns t garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats.
  • Page 51 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 52 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 55 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
  • Page 53 Tutustuminen fi Pölysäiliö Käyttötila Tilanäyttö Akku on Näyttö palaa valkoisena Nukkasihti täyteen ladattu ja sammuu n. Lamellisuodatin 2 minuutin kuluttua. Moottoriosa Yli- / Näyttö palaa punaisena Kädensija alilämpötilasuoj ja sammuu n. 10 sekunnin kuluttua. Varsi-imurin liukukytkin Tehoasteet Rikkaimurin lukituksen vapautuspainike Tehoasteiden avulla voit säätää imutehoa. Rikkaimurin liukukytkin Teho Käyttö...
  • Page 54 fi Käyttö Sähkötoimisen harjan puhdistus Kä y t t ö Käyttö → Kuva  -  Kä y t t ö Laitteen asentaminen ennen Huomautus: Harjatelassa on ensimmäistä käyttöä puhdistustoiminto. Kun harjatelaa käytetään matolla, laite imuroi leikatut langanpätkät ja → Kuva  -  hiukset automaattisesti 30 sekunnin Akun lataaminen kuluttua.
  • Page 55 Akun/paristojen hävittäminen fi equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. hä v i t t ä mi n e n Ak un/ p a r i s t o j e n Akun/paristojen hävittäminen Akut/paristot on toimitettava hä...
  • Page 56 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 57 Seguridad es ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llamar al servicio de atención al cliente. → Página 60 ▶...
  • Page 58 es Evitar daños materiales Compartimento para accesorios ma t e r i a l e s da ños Ev i t a r Evitar daños materiales del inyector 2 en 1 ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. ma t e r i a l e s da ños Ev i t a r Compartimento para accesorios...
  • Page 59 Manejo es Cargar la batería Posi- Utilización ción Nota: El aspirador de batería solo puede Aspirar con el cepillo eléctrico cargarse y utilizarse cuando el aparato por- conectado o con el aparato por- tátil está correctamente colocado. tátil. Para tareas rutinarias de → Fig.
  • Page 60 es Solucionar pequeñas averías Nota: El rodillo del cepillo dispone de una Este aparato está marcado función de limpieza. El aparato aspira auto- con el símbolo de cumpli- máticamente los hilos y pelos cortados al miento con la Directiva Euro- pasar el rodillo del cepillo por la alfombra pea 2012/19/UE relativa a durante más de 30 segundos.
  • Page 61 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 62 pt Segurança ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor. → Página 65 ▶...
  • Page 63 Evitar danos materiais pt ▶ Em caso de contacto com os olhos, procure adicionalmente aju- da médica. ma t e r i a i s da nos Ev i t a r Ligação do cabo de carregamento Evitar danos materiais ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. Compartimento de acessórios pa- ma t e r i a i s da nos...
  • Page 64 pt Operação Carregar bateria Nível Utilização Aspirar com escova elétrica liga- Nota: O aspirador de bateria só pode ser da ou com o aparelho manual. carregado e utilizado com o aparelho ma- Para tarefas de limpeza de roti- nual corretamente aplicado. → Fig.  - ...
  • Page 65 Eliminar falhas pt Nota: O cilindro da escova dispõe de uma tos eléctricos e electrónicos função de limpeza. Durante o funcionamen- (waste electrical and electro- to do cilindro da escova no tapete e após nic equipment - WEEE). mais de 30 segundos, o seu aparelho aspi- A directiva estabelece o ra automaticamente os fios e cabelos corta- quadro para a criação de...
  • Page 66 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 67 Ασφάλεια el ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Page 68 el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία διαρρεύσουν υγρά, σε περί- πτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό. ▶ Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια ζητήστε πρόσθετη ιατρική βοή- θεια. Πέλμα αναρρόφησης δαπέδου με ζ ημι ώ ν υλ...
  • Page 69 Χειρισμός el ¡ Με τα ακόλουθα μέτρα μπορείτε να Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης καθυστερήσετε τη φυσική φθορά: λειτουργίας – Φορτίζετε τη συσκευή μόνο στην πε- Προστασία από Η ένδειξη ανάβει κόκκι- ριοχή θερμοκρασίας μεταξύ 3 °C και πολύ υψηλή / νη και σβήνει μετά περί- 40 °C.
  • Page 70 el Αποκατάσταση βλαβών Η συσκευή δε λειτουργεί και η φωτεινή Καθαρισμός της συσκευής ένδειξη κατάστασης ανάβει κόκκινη για Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι απενεργο- 10 δευτερόλεπτα. ποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το κα- Η προστασία από την πολύ υψηλή / πολύ λώδιο φόρτισης. χαμηλή θερμοκρασία είναι ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε...
  • Page 71 Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριών el μπατ αρι ώ ν / μ πατ αρι ώ ν ε παν αφορτ ι ζ όμε ν ων τ ων Απόσυρση Απόσυρση των επαναφορτι- ζόμενων μπαταριών/μπατα- ριών Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρί- μπατ αρι ώ ν / μ πατ αρι ώ ν ε...
  • Page 72 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 73 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 76 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Page 74 tr Cihazı tanıma ▶ Başlık, rulo fırça takılmadan kesinlikle Durum göstergesi kullanılmamalıdır. Durum göstergesinde farklı çalışma ▶ Zemin başlığı açıkken cihazı asla durumları görüntülenir. kapatmayınız. Çalışma Durum göstergesi ▶ Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan durumu çalıştırılmamalıdır. Normal mod Gösterge beyaz yanar. t a nı...
  • Page 75 Kullanım tr ¡ Her Lityum iyon akü gibi, şarj edilebilir ba k ı m Te mi z l i k Temizlik ve bakım aküler de zamanla yıpranır, bu nedenle Cihazınızın uzun süre işler durumda ba k ı m Te mi z l i k akü...
  • Page 76 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH veya diğer atıklarla birlikte Carl-Wery Straße 34 atmayın. Elektrikli ve 81739 München, Germany elektronik cihazların geri www.bosch-home.com dönüşümü için bir toplama Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki noktasına götürün. Bu müşteri hizmetleri dizninde veya web toplama noktalarını...
  • Page 77 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 78 pl Bezpieczeństwo ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
  • Page 79 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostaje się płyn, to w przypadku jego kontaktu ze skórą, natychmiast spłukać to miej- sce wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać dodatkowo z pomo- cy lekarza. ma t e r i a l n y m s z k odom Za pobi e ga ni e Zapobieganie szkodom mate-...
  • Page 80 pl Obsługa ¡ Poniższe środki mogą opóźnić naturalne Stan pracy Wskaźnik stanu zużycie: Zabezpieczenie Wskaźnik świeci się na – Urządzenie ładować tylko w zakresie przed zbyt wy- czerwono i gaśnie po temperatur od 3°C do 40°C. soką/zbyt niską upływie ok. 10 sekund. –...
  • Page 81 Usuwanie usterek pl Nie można włożyć pojemnika na pył. Czyszczenie urządzenia Jednostka filtrująca lub pojemnik na pył nie Wymaganie: Urządzenie jest wyłączone, a są stabilnie osadzone. przewód do ładowania odłączony. ▶ Sprawdzić, czy jednostka filtrując i po- Zdjąć urządzenie ręczne i dysze należą- jemnik na pył...
  • Page 82 pl Utylizacja akumulatorów/baterii ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzę- a k umul a t o r ów/ b a t e r i i Ut y l i z a c j a Utylizacja akumulatorów/bate- Akumulatory/baterie powinny być podda- a k umul a t o r ów/ b a t e r i i Ut y l i z a c j a wane recyklingowi w sposób przyjazny dla...
  • Page 83 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 84 hu Anyagi károk elkerülése ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 87 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
  • Page 85 Ismerkedés hu Üzemállapot Állapotkijelzés I s me r k e dé s Ismerkedés Üres akkumulá- A kijelzés kialszik. I s me r k e dé s Készülék Itt áttekintést talál készülékének részeiről. Töltési folyamat A kijelző lassan villog fe- → Ábra héren. Portartály Az akkumulátor A kijelző...
  • Page 86 hu Kezelés ¡ A következő intézkedésekkel lassíthatja A készüléket és a tartozékot egy puha a természetes elhasználódást: kendővel és háztartási műanyagtisztító- – A készüléket csak 3 °C és 40 °C kö- val tisztítsa. zötti hőmérsékleten töltse. → Ábra – A készüléket csak 0 °C és 40 °C kö- A portartály kiürítése és a szűrőegy- zötti hőmérsékleten tárolja.
  • Page 87 A régi készülék ártalmatlanítása hu á r t a l m a t l a ní t á s a k é s z ül é k r é gi A régi készülék ártalmatlanítá- á r t a l m a t l a ní t á s a k é...
  • Page 88 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 89 Siguranţa ro ▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului. ▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. ▶ Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. ▶ Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. ▶...
  • Page 90 ro Prevenirea prejudiciilor materiale ▶ În cazul contactului acestora cu ochii, solicitaţi şi asistenţă medi- cală. ma t e r i a l e pr e j u di c i i l o r Pr e v e ni r e a Prevenirea prejudiciilor materi- Tastă...
  • Page 91 Deservirea ro Încărcarea acumulatorului Treap- Utilizare Notă: Aspiratorul de praf cu acumulator poate fi încărcat şi utilizat numai cu dispozi- Aspirare cu peria electrică co- tivul manual introdus corect. nectată sau cu dispozitivul ma- nual. Pentru activităţi de curăţare → Fig.  -  uzuale. Notă: În timpul încărcării, fişa cablului de în- Aspirare cu putere maximă...
  • Page 92 ro Remediaţi defecţiunile Curăţarea periei electrice Acest aparat este marcat co- respunzător directivei euro- → Fig.  -  pene 2012/19/UE în privinţa Notă: Peria cilindrică rotativă este prevăzu- aparatelor electrice şi elec- tă cu o funcţie de autocurăţare. În cazul fun- tronice vechi (waste electri- cţionării cu peria cilindrică...
  • Page 93 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 94 ru Безопасность Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
  • Page 95 Во избежание материального ущерба ru ▶ Если из поврежденного аккумулятора выделяются пары, обес- печьте приток свежего воздуха. ▶ При наличии жалоб обратитесь к врачу. ▶ Если жидкость из поврежденного аккумулятора попала на кожу, немедленно промойте водой. ▶ При попадании в глаза обратитесь за медицинской помощью. Во...
  • Page 96 ru Эксплуатация ¡ Следующие рекомендации помогут Рабочий ре- Индикация состояния замедлить естественный износ: жим – Заряжайте прибор только при темпе- Аккумулятор Индикатор загорается ратуре от 3 °C до +40 °C. полностью за- белым светом и гаснет – Храните прибор только при темпера- ряжен прим.
  • Page 97 Чистка и уход ru Прибор не работает, Чистка и уход у х од и Чис т к а индикатор зарядки горит Для долговременной исправной работы у х од и Чис т к а красным светом в течение прибора требуется его тщательная 10 секунд.
  • Page 98 висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
  • Page 99 Қауіпсіздік kk Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ түпнұсқа бөлшектермен және керек-жарақтармен бірге. Кепілдік бөгде өнімдерді пайдаланудан туындаған зақымдарды қамтымайды. ¡...
  • Page 100 kk Қауіпсіздік ▶ Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. ▶ Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы мүмкін. ▶ Еш жағдайда зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз. ▶ Құрылғыны ешқашан сызылған немесе бұзылған беттермен пайдаланбаңыз. ▶ Қызмет көрсету қызметіне хабарласыңыз. →  Бет104 ▶...
  • Page 101 Материалдық залалдың алдын алу kk ▶ Көзге тиген жағдайда қосымша медициналық көмекке жүгініңіз. Материалдық залалдың Еден саптамасын бұғаттан босату а лу а лдын з а ла лдың Ма т е риа лдық түймесі алдын алу Қуаттандыру кабелін қосу ▶ Суланған заттарды тексеріп, тазалаңыз. а...
  • Page 102 kk Басқару Басқару Деңге Пайдалану Ба с қа ру й Құрылғыны бірінші рет Ба с қа ру Қосылған электр щеткасымен қолданар алдында жинау немесе қол құрылғысымен шаңсорғышты сүртіңіз. →  Сур.  -  Күнделікті тазалау Батареяны қуаттандыру тапсырмалары үшін. Жазба: Сымсыз шаңсорғышты қол Максималды қуатпен құрылғысы...
  • Page 103 Ақауларды жою kk Шаң контейнерін босату және Ағымдағы кәдеге жарату жолдары туралы мәліметтерді сүзгі бөлігін тазалау мамандандырылған дүкеннен және Талап: Қол құрылғысы шаңсорғыштан қоғамдық немесе қалалық әкімшіліктен шығарылды. біліп алыңыз. →  Сур.  -  Бұл тоңазытқыш Электр және электроникалық Электр щетканы тазалау құралдардың → ...
  • Page 104 kk Сервистік қызмет көрсетү Сервистік қызмет көрсетү к өрс е т ү қыз ме т Се рв ис т і к Сіздің еліңіздегі кепілдік мерзімі мен к өрс е т ү қыз ме т Се рв ис т і к шарттары жөніндегі толық ақпаратты қызмет...
  • Page 105 安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本電器於運送途中受損,請勿連接。 本電器只能用於以下用途: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 用於清潔表面。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 最高在海拔2000公尺以下。 請勿將本電器用於以下用途: ¡ 抽吸人類或動物。 ¡ 抽吸有害健康、尖銳、高溫或灼熱的物質。 ¡ 抽吸潮濕或液態的物質。 ¡ 抽吸易燃或具爆炸特性的物質和氣體。 ¡ 用於抽吸爐灶的煙灰、煤灰及中央暖氣設備。 ¡ 抽吸印表機和複印機的碳粉塵。 ¡ 抽吸建築碎料。 以下情況時,請將裝置與電源斷開: ¡ 清潔裝置。 凡年滿 8 歲的孩童和身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗 和╱或知識之人士,應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭...
  • Page 106 zh-tw 避免財務損失 ▶ 不可將可燃性或含酒精的物品放置在過濾器上。 ▶ 清潔本裝置時,請勿使用可燃性或含酒精的物質。 ▶ 衣物、頭髮、手指和其他身體部位請遠離裝置開口和其活動零組 件。 ▶ 管子和吸頭請勿對準眼睛、頭髮、耳朵或嘴巴。 ▶ 在樓梯進行吸塵時,請確認設備下方無人逗留。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童將包材當成玩具玩耍。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 如果受損的電池冒出煙霧,請引入新鮮空氣。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若受損的電池漏液接觸到皮膚,請立即用水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請尋求額外的醫療幫助。 避免財務損失 狀態指示燈 避 免 財 務 損 失 集塵盒釋放按鈕 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕的 避 免 財 務 損 失 物品。...
  • Page 107 操作 zh-tw 提示: 若要檢查是否已充滿電,請短暫斷開 運作狀態 狀態指示燈 設備與電源的連接然後再重新連接。讓狀態 電池已充飽電 指示燈亮白燈,且於約 2 指示燈亮白燈。 分鐘後熄滅。 使用無線吸塵器吸塵 過熱/低溫保護 指示燈亮紅燈,且於約 10 秒鐘後熄滅。 →  圖  -  使用手持裝置吸塵 出力 您可以使用功率等級來調整吸力。 →  圖  -  使用附件進行吸塵 等級 用途 →  圖  -  啟動電動刷或手持裝置吸塵。適用 於日常清潔任務。 清潔和保養 清 潔 和 保 養 以最高功率並啟動電動刷吸塵。適 為了讓電器長時間保持功能順暢,請仔細進 清...
  • Page 108 電 池 / 電 瓶 廢 棄 處 理 電池/電瓶應以符合環保的回收方式處理。 電 池 / 電 瓶 廢 棄 處 理 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。 電池/電瓶應以符合環保進行廢棄處理。 ▶ 根據歐盟指令2006/66/EC, 故障或使用過的電池組/電池 必須分別回收並以符合環境友 善的方式棄置。 客戶服務 客 戶 服 務 有關您所在國家的保固期和保固條款的詳細 客 戶 服 務 資訊,請向本公司的客戶服務、您的經銷商 或本公司網站查詢。 可在隨附的客戶服務目錄或本公司的網站查 看客戶服務聯絡資料。 台灣RoHS限用物質含有情況標示資訊請參考 網址:https://www.bosch-home.com.tw/ specials/rohs...
  • Page 109 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 110 cs Zabránění věcným škodám ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 113 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Síťový adaptér zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku.
  • Page 111 Seznámení cs Provozní stav Ukazatel stavu Se z ná me ní Seznámení Se z ná me ní Normální režim Ukazatel svítí bíle. Spotřebič Baterie je nabi- Ukazatel bliká pomalu Zde naleznete přehled součástí vašeho tá na méně než bíle. spotřebiče. 20 % → Obr.
  • Page 112 cs Ovládání ¡ Přirozené opotřebení můžete zpomalit Vyprázdnění nádoby na prach pomocí následujících opatření: a čištění filtrační jednotky – Spotřebič nabíjejte pouze při teplotě Požadavek: Ruční nástavec je sejmutý z vy- prostředí od 3 °C do 40 °C. – Spotřebič skladujte pouze při tep- savače. lotách od 0 °C do 40 °C. → Obr.
  • Page 113 Likvidace baterií cs Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrni- cí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rá- mec pro zpětný odběr a recyklování...
  • Page 114 sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ s originálnymi dielmi a príslušenstvom. Pri škodách spôsobe- ných použitím produktov iných výrobcov zaniká...
  • Page 115 Zabránenie vecným škodám sk ▶ Nikdy nepoužívajte spotrebič s prasknutým alebo zlomeným po- vrchom. ▶ Zavolajte zákaznícky servis. → Strana 118 ▶ Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch. ▶ Nikdy nevystavujte spotrebič vysokým teplotám alebo vlhkosti. ▶ Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič ani vysoko- tlakový...
  • Page 116 sk Oboznámenie sa ▶ Nikdy neodstavujte spotrebič so zapnu- Sieťový diel s nabíjacím káblom tou podlahovou hubicou. V závislosti od vybavenia spotrebiča ▶ Nikdy nepoužívajte spotrebič bez filtrač- nej jednotky. Ukazovateľ stavu Ukazovateľ stavu zobrazuje rôzne prevádz- Oboz ná me ni e Oboznámenie sa kové...
  • Page 117 Obsluha sk Poznámky údr ž ba a   Či s t e ni e Čistenie a údržba ¡ Maximálne časy prevádzky akumulátora Aby váš spotrebič zostal dlhodobo pekný údr ž ba a   Či s t e ni e sa líšia v závislosti od zvoleného stupňa a funkčný, starostlivo ho čistite a starajte sa výkonu a typu vloženého akumulátora.
  • Page 118 sk Likvidácia starého spotrebiča Nádoba na prach sa nedá vložiť. s e r v i s Zá k a z ní c k y Zákaznícky servis Filtračná jednotka alebo nádoba na prach Podrobné informácie o záručnej lehote s e r v i s Zá...
  • Page 120 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bbh3 serie