Page 7
Sicherheitshinweise ........................... 8 Gerätebeschreibung ........................48 Safety information ........................... 10 Your vacuum cleaner ........................51 Consignes de sécurité ........................12 Description de l'appareil ........................54 Istruzioni di sicurezza ........................14 Descrizione dell'apparecchio ......................57 Veiligheidsvoorschriften........................16 Beschrijving van het toestel ......................60 Sikkerhedsanvisninger ........................
Page 8
Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Page 9
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom und über 40°C aus. Hersteller empfohlen werden. Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- = Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von >...
Page 10
reduced physical, sensory or mental capacity or by per- sons with a lack of experi- Please keep this instruction manual for future refer- ence. ence or knowledge if they When passing the vacuum cleaner on to a third party, are supervised or have been please also pass on this instruction manual.
Page 11
In the following cases, you must stop the appliance Information on disposal immediately and contact the after-sales service: Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- − If you have accidentally vacuumed up some liquid ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
Page 12
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, ayant des capacités phy- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. siques, sensorielles ou men- Utilisation conforme à...
Page 13
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec- Remarques sur le transport tueux. Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- exigences du droit relatif aux marchandises dange- cher le cordon de charge du secteur.
Page 14
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. fisiche, sensoriali o mentali Uso conforme alle disposizioni nonché...
Page 15
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci ...
Page 16
Het toestel kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
Page 17
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
Page 18
fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- de erfaring eller viden, hvis de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- er under opsigt eller er blevet ren gives videre til andre. instrueret i sikker brug af ap- Anvendelse iht.
Page 19
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind Anvisninger om bortskaffelse samt påvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- på filtrene (motorbeskyttelsesfilter, udblæsningsfilter lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
Page 20
ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
Page 21
Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Batterier Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
Page 22
får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- ker som finns. Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste du följa anvisningarna om avsedd användning.
Page 23
LI-batterier fi Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Page 24
Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
Page 25
Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
Page 26
Este aparelho não pode ser funcionamento. Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente utilizado por crianças a partir e do cabo de alimentação. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a dos 8 anos e pessoas com ca- substituição de peças no aspirador só...
Page 27
Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. estrada pelo utilizador, sem mais exigências. No caso de Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- envio por terceiros (p.
Page 28
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- Este aparato puede ser utili- berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
Page 29
Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- Σε...
Page 30
Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο φόρ- Υποδείξεις ασφαλείας τισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο καλώδιο φόρτισης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο φόρτισης από το ηλε- ποκρίνεται στους αναγνωρισμέ- κτρικό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά τραβήξτε...
Page 31
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες / μπαταρίες Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές, οι οποίοι συνίστανται από τον κατασκευαστή. Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις για τη μεταφο- ρά. = Για έναν φορτιστή, ο οποίος είναι κατάλληλος για > ένα ορισμένο είδος μπαταριών, υπάρχει κίνδυνος Οι...
Page 32
Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksik- Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, likler olan veya tecrübe ve/ lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. veya bilgi eksikliği bulunan Amaca uygun kullanım kişiler tarafından ancak, gö- zetim altında olmaları...
Page 33
= Belirli türden akülere uygun olan bir şarj cihazının, > aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. farklı akülerle kullanılması durumunda yangın https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ tehlikesi mevcuttur. Hatalı kullanım durumunda aküden sıvı çıkabilir. Bu Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili ba- kanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli sıvı...
Page 34
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- zdolnościami fizycznymi, sen- cim należy dołączyć również instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadcze- Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem...
Page 35
W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządze- Wskazówki dotyczące transportu nie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użyt- wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane kownik może transportować...
Page 36
pességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- Rendeltetésszerű használat tát és megértették az ebből eredő...
Page 37
Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől Ártalmatlanítási tudnivalók és hőforrásoktól. Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tarto- szűrőre (motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.). zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását. ...
Page 38
by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními Návod k použití si uschovejte. schopnostmi nebo s nedosta- Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte tečnými zkušenostmi a/nebo prosím také návod k použití. vědomostmi, pokud jsou pod Použití v souladu s určeným účelem dohledem nebo byly instruo- Pro bezpečné...
Page 39
Na filtry (filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte Starý spotřebič hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou- stavební...
Page 40
Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby Návod na používanie si, prosím, odložte. so zníženými fyzickými, zmys- Ak vysávač odovzdáte inej osobe, dajte jej spolu s ním aj návod na používanie. lovými alebo psychickými schopnosťami, alebo osoby Určený...
Page 41
V prípade poruchy spotrebič vypnite alebo ho odpojte Pokyny na prepravu od nabíjacieho kábla a elektrickej siete. Dodané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav- Aby sa predišlo ohrozeniu, opravy a výmeny náhrad- kám legislatívy upravujúcej manipuláciu s nebezpečným ných súčiastok na vysávači zverte len autorizovanému tovarom.
Page 42
Указания по технике безопас- ности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответст- При передаче пылесоса новому владельцу не за- будьте передать также инструкцию по эксплуатации. вует общепризнанным тех- ническим требованиям и спе- Указания по использованию циальным правилам тех-ники Для безопасной и надлежащей эксплуатации прибо- безопасности.
Page 43
Не подносите всасывающую насадку и трубку к го- При повреждении и ненадлежащем обращении с аккумулятором из него могут выделяться испаре- лове. => Это может привести к травме! В случае повреждения кабеля зарядного устрой- ния. Проветрите помещение и при наличии жалоб обратитесь...
Page 44
Аккумуляторы/элементы питания Обратите внимание на указания по транспорти- ровке. Встроенные аккумуляторы могут быть извлече- Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. ны для утилизации только специально обучен- În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă ным персоналом. При открывании корпуса мож- rugăm să...
Page 45
Înainte de a realiza orice fel de lucrări la aspirator, Aparatul poate fi folosit de co- deconectaţi aparatul, respectiv separaţi-l de la cablul pii cu vârsta de cel puţin 8 ani de încărcare şi de la reţeaua de alimentare cu energie electrică.
Page 46
În cazul unei utilizări incorecte, lichidul se poate scurge din acumulatori. Evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental, clătiţi cu apă. Dacă li- chidul pătrunde în ochi, solicitaţi asistenţă medicală 請妥善保存使用說明書。 suplimentară. = Lichidul scurs din acumulatori poate provoca irita- >...
Page 48
Aufladen Achtung: Vor dem ersten Betrieb sollten die Akkus des Staub- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger saugers vollständig geladen werden. der Baureihe BBH3/BCH3 entschieden haben. Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene La- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiede- dekabel verwenden.
Page 49
Saugkraft regeln Saugen mit Zusatzzubehör Bild Bild Fugendüse Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Zum Absaugen schwer erreichbarer Stellen und über Position, um die Saugleistung einzustellen: Kopf. Zubehörfach über Griffmulden öffnen, Fugendüse Leistungsstufe 1 entnehmen, auf Saugöffnung des Hand-Akkusaugers Saugen mit eingeschalteter Elektrobürste.
Page 50
Reinigung der Bodendüse Bild Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz un- Ladekabel trennen. terhalb der Auswurföffnung. a) Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei Bild unbedingt auf den richtigen Sitz achten b) Staubbehälter auf die Motor-Einheit aufsetzen und hör- Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entrie- bar verrasten.
Page 51
Charging Caution: Before using the vacuum cleaner for the first time, Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum fully charge the batteries. cleaner from the BBH3/BCH3 series. To charge the appliance, only use the charging cable This instruction manual describes various BBH3/BCH3 included with the appliance.
Page 52
Controlling the suction level Vacuuming with accessories Fig. Fig. Crevice nozzle Slide the sliding switch into the required position in For vacuuming in difficult-to-reach places and over- order to set the suction power: head. Open the accessory holder using the recessed grip Position 1 and remove the crevice nozzle.
Page 53
Cleaning the floor nozzle Fig. Before carrying out any maintenance, switch off the Take the filter unit out of the dust container. vacuum cleaner and disconnect it from the charging Empty the dust container. cable. Fig. Fig. Remove any dirt which may have been lodged under- Use the release button to release the brush roller neath the container ejector opening.
Page 54
figurant sur la plaque signalétique. Ne votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires rechargez pas l'appareil à des températures inféri- d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- eures à 0°C ni supérieures à 40°C. re aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résul- tat de nettoyage optimal.
Page 55
Réglage de la puissance d'aspiration Aspiration avec des accessoires supplé- mentaires Fig. Figure Suceur long Poussez le commutateur à curseur dans la position souhaitée pour régler la puissance d'aspiration : Pour aspirer à des endroits difficiles d'accès et au- dessus de la tête. Niveau de puissance 1 Ouvrez l'emplacement de l'accessoire via la poignée Aspiration avec une brosse électrique activée.
Page 56
Vidage du bac à poussières Figure Nettoyer le filtre à lamelles Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est Le filtre à lamelles devrait aussi être débourré s'il recommandé de vider le collecteur de poussières après est très encrassé. Pour ce faire, retirer le filtre à car- chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière touche de l'unité...
Page 57
Carica Attenzione: Prima del primo utilizzo, le batterie dell'aspirapolvere Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch dovrebbero essere completamente cariche. della serie BBH3/BCH3. Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di ricarica fornito in dotazione. Collegare e mette- diversi modelli BBH3/BCH3.
Page 58
Attenzione: quando si posiziona l'apparecchio in Utilizzo della scopa elettrica questo modo è indispensabile spegnerlo, perché ad apparecchio fermo la spazzola rotante potrebbe Aspirazione causare danni al rivestimento del pavimento. Figura Utilizzo dell'aspirapolvere a mano a bat- Azionare l'interruttore a cursore nel senso indicato dalla freccia.
Page 59
Svuotamento del contenitore raccoglisporco Figura Pulizia del filtro a lamelle Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il In caso di sporco particolarmente ostinato, proce- contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più dere alla pulizia del filtro a lamelle scuotendolo e tardi, quando la polvere ha raggiunto il livello indicato battendolo leggermente.
Page 60
Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de stofzuiger volledig worden opgeladen. serie BBH3/BCH3 heeft gekozen. Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende laadkabel.
Page 61
Zuigkracht regelen Stofzuigen met extra accessoires Afb. Afb. Kierenmondstuk Om het zuigvermogen in te stellen schuift u de schuifre- Voor het schoon zuigen van moeilijk bereikbare gelaar in de gewenste stand: plaatsen en het bovenhands werken. Accessoirekoker via de handgrepen openen, het Vermogensstand 1 vloermondstuk uitnemen, op de zuigopening van de Stofzuigen terwijl de elektrische borstel ingescha-...
Page 62
Het vloermondstuk schoonmaken Afb. Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger alti- Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. jd uit te schakelen of van de stroom te halen. Stofreservoir leegmaken. Afb. Afb. Borstelrol met behulp van de ontgrendelingsknop Eventueel vuil onder de uitlaatopening verwijderen. ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk a) Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen.
Page 63
Opladning Pas på: Inden støvsugeren bruges første gang, skal støvsu- Tak, fordi du har valgt en Bosch BBH3/BCH3 støvsuger. gerens akku'er lades helt op. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BBH3/ Opladningen må kun foretages med det medfølgen- BCH3 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de de ladekabel.
Page 64
Anvendelse af håndstøvsugeren Anvendelse af akku-håndstøvsugeren Støvsugning Fig. Fig. Frigør akku-håndstøvsugeren ved at trykke på frigø- relsesknappen, og tag den ud af håndstøvsugeren. Bevæg skydeafbryderen i pilens retning. Regulering af sugestyrke Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Fig. Fugemundstykke Sugestyrken indstilles ved at placere skydeafbryderen Til støvsugning af vanskeligt tilgængelige steder og på...
Page 65
Rengøring af gulvmundstykke Fig. Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden Tag akku-håndstøvsugeren ud af håndstøvsugeren. støvsugeren vedligeholdes. Fig. Frigør støvbeholderen ved hjælp af frigørelsesknap- Fig. pen, og træk den af motor-enheden. Frigør børstevalsen ved at trykke på frigørelses- knappen, og træk børstevalsen sideværts ud af gul- Fig.
Page 66
Lading OBS! Før første gangs bruk bør batteriene til støvsugeren Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- lades helt opp. rien BBH3/BCH3. Du må kun bruke den medfølgende ladekabelen ved I denne bruksanvisningen vises ulike BBH3/BCH3-mo- lading.
Page 67
Regulere sugekraften Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Bilde fugemunnstykke Skyv skyvebryteren i ønsket posisjon for å stille inn su- Til støvsuging av vanskelig tilgjengelige steder og geeffekten: over hodehøyde. Åpne tilbehørsbeholderen med de innfelte håndta- Effekttrinn 1 kene, ta ut fugemunnstykket, sett det på sugeåpnin- Støvsuging når elektrobørsten er slått på.
Page 68
Rengjøre gulvmunnstykket Bilde Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp- vedlikeholdsarbeid. ningen. a) Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at Bilde den sitter riktig. b) Sett støvbeholderen på motorenheten så den klikker Løsne børstevalsen med opplåsningsknappen og hørbart på...
Page 69
Laddning Obs! Du måste ladda dammsugarens batterier helt före Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i första användning. BBH3/BCH3-serien. Använd bara den medföljande laddsladden vid ladd- Bruksanvisningen beskriver olika BBH3/BCH3-model- ning. Anslut och använd bara laddsladden enligt ler.
Page 70
Justera sugeffekten Dammsuga med extratillbehör Bild Bild Fogmunstycke Ställ in sugeffekten genom att föra regeln till det läge Dammsuger på svåråtkomliga ställen och över hu- du vill ha: vudhöjd. Öppna tillbehörsfästet i handtaget, ta ur fogmunsty- Effektläge 1 cket, snäpp fast på den sladdlösa handdammsuga- Dammsugning med elborste.
Page 71
Obs! Bild Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen- Ta bort ev. smuts under utkastöppningen. de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). a) Sätt i filterdelen i dammbehållaren, se till så att den Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets sitter ordentligt.
Page 72
Lataaminen fi Huomio: Ennen ensimmäistä käyttöä on pölynimurin akut la- Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- dattava täyteen. sarjan BBH3/BCH3-pölynimurin. Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää la- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BBH3/BCH3- tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut se käyttöön vain tyyppikilvessä...
Page 73
Imutehon säätäminen Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kuva Rakosuulake Säädä imuteho työntämällä liukukytkin haluamaasi Vaikeasti saavutettavien ja ylhäällä olevien paikkojen asentoon: imurointiin. Avaa tartuntasyvennyksen yläpuolella oleva varuste- Teho 1 holkki, ota rakosuulake pois paikaltaan, aseta se rik- Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella harjalla. kaimurin imuaukkoon ja lukitse paikalleen.
Page 74
Lattiasuulakkeen puhdistaminen Kuva Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir- Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva rota se latausjohdosta. lika. a) Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh- Kuva dottomasti, että se on oikein paikallaan b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse ne Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja kuuluvasti.
Page 75
Não carregue o aparelho a não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C. sivamente os acessórios originais da Bosch especial- mente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter Figura o melhor resultado de aspiração possível.
Page 76
Utilização do aspirador vertical Utilização do aspirador portátil sem fios Aspiração Figura Figura Premindo o botão de desbloqueio, desbloqueie o aspirador portátil sem fios e retire-o do aspirador Acione o interruptor deslizante no sentido da seta. vertical. Regular a potência de aspiração Aspirar com acessórios Figura Figura...
Page 77
Recomendamos que não encha o recipiente do pó para Fig. Limpar o filtro de lamelas além da marcação, pois isso conduz a uma sujidade Em caso de forte sujidade, o filtro de lamelas deve muito forte do filtro. ser sacudido. Para o efeito, retire o filtro de lamelas da unidade do filtro exterior e limpe-o, sacudindo-o Fig.
Page 78
Carga Atención: Las baterías de la aspiradora deben cargarse por Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de completo antes de utilizarlas por primera vez. la serie BBH3/BCH3. Utilizar únicamente el cable de carga incluido en la En estas instrucciones de uso se presentan diferentes entrega para realizar la carga.
Page 79
Uso de la aspiradora de mano Uso de la aspiradora manual de batería Aspirar Fig. Fig. Desbloquear la aspiradora manual de batería accio- nando el botón de desbloqueo y extraerla de la as- Accionar el interruptor deslizante en la dirección de piradora manual.
Page 80
Limpiar la boquilla para suelo Fig. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, Retirar la aspiradora manual de batería de la aspiradora desconectar la aspiradora o retirar el cable de carga. de mano. Fig. Desbloquear el depósito de polvo con ayuda del botón de Fig.
Page 81
και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα Προσοχή: της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την Πριν την πρώτη λειτουργία πρέπει να φορτιστούν ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
Page 82
Διαδικασία φόρτισης Η ένδειξη αναβοσβήνει Στη βαθμίδα tur- Μέχρι και 20 Μέχρι και 18 αργά άσπρη bo με ηλεκτρικό λεπτά λεπτά πέλμα δαπέδου ή Η μπαταρία είναι πλήρως Η ένδειξη ανάβει άσπρη παναφορτιζόμενη φορτισμένη και σβήνει μετά περίπου ηλεκτρική 2 λεπτά σκούπα...
Page 83
Ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων, αφαιρέστε το b) Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής της σκόνης στη πέλμα πολλαπλής χρήσης, τοποθετήστε το στο μονάδα του κινητήρα και ασφαλίστε το με τον άνοιγμα αναρρόφησης της επαναφορτιζόμενης χαρακτηριστικό ήχο. ηλεκτρικής σκούπας χεριού και ασφαλίστε το. Προσοχή: Εάν...
Page 84
πλάγια από το πέλμα δαπέδου. olan en iyi emme sonucunu elde etmek için, elektri- Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα kli süpürgenize özel olarak üretilmiş orijinal Bosch ψαλίδι κατά μήκος της προβλεπόμενης γι’ αυτό aksesuarlarını kullanmanız gerekir. εγκοπής.
Page 85
Süpürme gücünün düzenlenmesi Şarj Resim Dikkat: Süpürme gücünü ayarlamak için sürme şalterini İlk kullanımdan önce süpürgenin tam olarak şarj istediğiniz pozisyona itiniz: edilmiş olması gerekir. Şarj etmek için sadece teslimat kapsamında verilen Güç kademesi 1 şarj kablosunu kullanınız. Şarj kablosu sadece tip Açık elektrikli fırça ile süpürme.
Page 86
Ek aksesuar ile süpürme Resim Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. Resim Dar aralık ucu a) Filtre ünitesi toz haznesine yerleştiriniz, bu sırada Erişilmesi zor olan ve baş hizasının üstündeki yerle- yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat ediniz rin süpürülmesi için. b) Toz haznesini motor ünitesine...
Page 87
Rulo fırça yandan yönlendirme çubuğu boyun- należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy ca başlığa itilmeli ve kilit açma düğmesi ile yerine Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do yerleştirilmelidir. tego modelu odkurzacza. Dikkat: Başlık sadece rulo fırça takılmış haldeyken Opis urządzenia...
Page 88
Ładowanie Zastosowanie odkurzacza ręcznego Uwaga: Odkurzanie Przed pierwszym użyciem akumulatory odkurzacza Rysunek należy całkowicie naładować. Przesunąć przełącznik suwakowy w kierunku wska- ładowania używać wyłącznie ładowarki zywanym przez strzałkę. wchodzącej zakres dostawy. Ładowarkę podłączać i stosować wyłącznie zgodnie z infor- macjami zawartymi na tabliczce znamionowej. Nie Regulacja siły ssania ładować...
Page 89
Po pracy Rysunek przypadku krótkich przerw odkurzaniu, Rysunek urządzenie można bezpiecznie ustawić w pomiesz- Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie. czeniu. W tym celu odkurzacz należy lekko przechylić do przodu w kierunku szczotki. Opróżnianie pojemnika na pył Uwaga: Przed odstawieniem należy bezwzględnie W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, wyłączyć...
Page 90
Jeśli to nie wystarczy, użyć suchej ściereczki, aby usunąć drobinki brudu zgromadzone na powierzchni. Köszönjük, hogy a Bosch BBH3/BCH3 sorozat pors- zívóját választotta. Rysunek Oczyścić filtr lamelowy Ebben a használati utasításban különböző BBH3/BCH3 W przypadku bardzo silnego zabrudzenia filtr lame-...
Page 91
A szívóerő szabályozása Feltöltés . ábra Figyelem: A szívóteljesítmény beállításához tolja a tolókapcsolót Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumu- a kívánt állásba: látorait teljesen fel kell tölteni. Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja. 1. teljesítményfokozat A töltőkábelt kizárólag a típustábla szerint csatla- Porszívózás bekapcsolt elektromos kefével.
Page 92
Porszívózás kiegészítő tartozékkal . ábra . ábra: Réstisztító fej Távolítsa kidobónyílás alatt található szennyeződéseket is. Nehezen hozzáférhető helyeken és fejmagasság fe- a) Helyezze be a portartályba a szűrőegységet, ennek lett történő porszívózáshoz. során feltétlenül ügyeljen az egység megfelelő elhe- Nyissa ki a fogantyú feletti tartozéktartót, vegye ki lyezkedésére.
Page 93
A padlószívófej tisztítása Karbantartás előtt minden alkalommal kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a töltőkábelt. Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch . ábra konstrukční řady BBH3/BCH3. V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely A kefehengert kattintsa ki a kioldógombbal, és olda- BBH3/BCH3.
Page 94
Nabíjení Regulace síly sání Obrázek Pozor: Pro nastavení sacího výkonu posuňte posuvný regulá- Před prvním uvedením do provozu musí být baterie tor do požadované polohy: vysavače plně nabitá. Pro nabíjení používejte pouze nabíjecí kabel, který Stupeň výkonu 1 je součástí dodávky. Nabíjecí kabel připojujte Vysávání...
Page 95
Použití ručního akumulátorového Obrázek vysavače Vyjměte ruční akumulátorový vysavač z ručního vysavače. Obrázek Obrázek Pomocí odjišťovacího tlačítka uvolněte nádobu na Stisknutím odjišťovacího tlačítka ruční akumulátoro- prach a sejměte ji z motorové jednotky. vý vysavač uvolněte a vyjměte ho z ručního vysavače. Obrázek Vysávání...
Page 96
Čištění podlahové hubice Před prováděním údržby vysavač vypněte, resp. odpoj- te od napájecího kabelu. Teší nás, že ste si vybrali vysávač Bosch zo série BBH3/ Obrázek BCH3. V tomto návode na používanie sú zobrazené rôzne mo- Kartáčový válec uvolněte pomocí odjišťovacího dely BBH3/BCH3.
Page 97
Regulácia sacej sily Nabíjanie Obrázok Pozor: Posuňte posuvný prepínač do požadovanej polohy Pred prvým použitím vysávača je potrebné akumu- a nastavte sací výkon: látory vysávača úplne nabiť. Na nabíjanie používajte iba nabíjací kábel, ktorý je Stupeň výkonu 1 súčasťou dodávky. Nabíjací kábel pripojte podľa ty- Vysávanie so zapnutou elektrickou kefkou.
Page 98
Používanie ručného akumulátorového Obrázok vysávača Vyberte ručný akumulátorový vysávač z ručného vysávača. Obrázok Obrázok Odistite nádobu na prach pomocou uvoľňovacieho Stlačením uvoľňovacieho tlačidla ručný akumu- tlačidla a vytiahnite ju z jednotky motora. látorový vysávač uvoľnite a vyberte ho z ručného vysávača.
Page 99
Čistenie podlahovej dýzy Pred každou údržbou vysávač vypnite alebo ho odpojte od nabíjacieho kábla. Мы рады, что вы остановили свой выбор на Obrázok пылесосе Bosch серии BBH3/BCH3. В настоящей инструкции по эксплуатации Odistite kefový valec pomocou uvoľňovacieho представлены различные модели серии BBH3/ tlačidla a vytiahnite ho zboku z podlahovej dýzy.
Page 100
Зарядка Использование пылесоса Внимание: Уборка Перед первым использованием пылесоса Рис. аккумуляторные батареи должны быть Сдвиньте ползунковый переключатель в полностью заряжены. направлении, указанном стрелкой. Для зарядки используйте только зарядный кабель, входящий в комплект поставки. Подключение к электросети и использование Регулировка мощности всасывания зарядного...
Page 101
После уборки Рис. Во время коротких перерывов пылесос можно Рис. оставлять в помещении. Для этого слегка После уборки выключите пылесос. наклоните пылесос по направлению к насадке. Опорожнение контейнера для сбора пыли Внимание: при остановках в работе обязательно выключайте пылесос, так как вращающаяся Для...
Page 102
Внимание: Рис. Очистка внешнего фильтровального блока Насадки для чистки пола/ковра подвержены Выключите прибор. Рис. определённому износу, в зависимости от Выньте ручной аккумуляторный пылесос из качества твёрдого напольного покрытия в ручного пылесоса. Рис. вашем доме (например, шероховатая, грубая Отсоедините контейнер для сбора...
Page 103
Pentru a obţine cele mai bune rezultate la aspirare, este reco- Atenţie: mandabil să utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, Înainte de prima utilizare, acumulatorii aspiratorului care au fost proiectate special pentru aspiratorul trebuie să fie încărcaţi complet.
Page 104
Utilizarea aspiratorului de mână Figura În cazul pauzelor scurte de funcţionare, aparatul po- Aspirarea ate fi aşezat liber pe o suprafaţă din încăpere. Pen- Figura tru aceasta, basculaţi uşor aspiratorul spre înainte, Deplasaţi comutatorul culisant în direcţia săgeţii. în direcţia duzei. Atenţie: Pentru a opri aparatul, este absolut nece- Reglarea puterii de aspirare sar să...
Page 105
După încheierea lucrului Figura Curăţarea unităţii externe de filtrare Deconectaţi aparatul. Figura Figura Scoateţi aspiratorul de mână cu acumulator din aspi- După aspirare, deconectaţi aparatul. ratorul vertical. Figura Deblocaţi recipientul de colectare a prafului cu aju- Golirea recipientului de colectare a prafului torul tastei de deblocare şi scoateţi-l din unitatea Pentru a obţine un rezultat bun al aspirării, recipientul motorului.
Page 106
Întreţinerea Înainte de curăţarea aspiratorului vertical, respectiv a acumulatorului de mână cu acumulator, acesta trebuie 感謝您購買博世BBH3/BCH3系列吸塵器。 să fie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. 本說明書為BBH3/BCH3系列通用, 某些功能與配備或不適用於 Aspiratorul şi accesoriile pot fi întreţinute cu ajutorul 您的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸 unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţarea ma- 塵效果。...
Page 112
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.