Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AVS Multitool
AVS-Multitool
Outil multifonction AVS
AVS Multitool
Multiutensile AVS
Multiherramienta AVS
Multiferramenta AVS
Narzędzie wielofunkcyjne AVS
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 1
7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 1
SERIES
R
Model: BT-MT006
Item-No.: 7064717
www.bataviapower.com
Page 1
12/03/2024 13:22
12/03/2024 13:22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Batavia BT-MT006

  • Page 1 Multiutensile AVS Multiherramienta AVS Multiferramenta AVS Narzędzie wielofunkcyjne AVS Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-MT006 Instruções de funcionamento Item-No.: 7064717 Instrukcja www.bataviapower.com Page 1 7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 1 7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 1 12/03/2024 13:22 12/03/2024 13:22...
  • Page 2 FoldoutA 7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 1 7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 1 12/03/2024 13:22 12/03/2024 13:22...
  • Page 3 FoldoutB 7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 2 7064717-300W-AVS-Multitool-Ma-2403-11.indb 2 12/03/2024 13:22 12/03/2024 13:22...
  • Page 4 Overview Panoramica Work Light Luce da lavoro Quick Release Sgancio rapido ON/OFF Switch Interruttore accensione/spegnimento Insulated Grip Impugnatura isolata Variable Speed Dial Rotella di regolazione della velocità Motor Vents Prese di aerazione del motore Quick Release Bolt Bullone di sgancio rapido Accessory Accessorio Accessory Mounting...
  • Page 5 Contents Beoogd gebruik ... . .35 Voor gebruik ....35 Explanation of the symbols ..5 Gebruik .
  • Page 6 Spis treści Objaśnienie symboli ..Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi ... . Bezpieczna obsługa narzędzi wielofunkcyjnych. Przed pierwszym użyciem ..Przeznaczenie.
  • Page 7 English Dear customer Do not dispose of electric power tools with domestic refuse. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and follow- ing each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instruc- tions for further reference.
  • Page 8 English from heat, oil, sharp edges or moving and properly used. The use of these parts. Damaged or entangled cords pieces of equipment reduce hazards increase the risk of electric shock. caused by dust. e. When operating a power tool out- Power tool use and care doors, use an extension cord suitable a.
  • Page 9 English repair your power tool. This will ensure a. Wear protective, cut-proof gloves proper functioning of the power tool. when changing blades and accesso- ries. Some blades and accessories can 3. Multi-Tool Safety be very sharp. Scraper blades sharpen General safety advice for multi-purpose as they are used.
  • Page 10 English break apart in use causing injury to the well as reducing wear on the power tool operator. ALWAYS inspect accessories which will extend the power tool’s ser- or blades before use and discard imme- vice life. Additional pressure may also diately if not in good condition.
  • Page 11 English 6. Preparing the Tool for Use DO NOT allow sanding sheets to wear away on the sanding pad. This will Fitting a Blade or Scraper damage the surface of the pad requir- a. Lift the quick release (2) and push for- ing replacement and may cause parts ward to disengage the clamping of the sanding sheet to fly off the pad,...
  • Page 12 English your work after sanding, try either going a. Turn the variable speed Dial to a higher back to a coarser grade and sanding setting, to increase tool speed. the marks out before recommencing b. Turn the variable speed dial to a lower with the original choice of grit, or try setting, to decrease tool speed.
  • Page 13 English 10. Disposal Scraping For scraping, select a high speed setting. Do not dispose of electric power tools with domestic refuse. On soft surfaces (e.g. wood), work at a flat angle and apply only light pressure so that The electric power tool is shipped in the scraper does not cut into the surface.
  • Page 14 11. EC-Declaration of conformity The product and the user manual may be subject to changes. Technical data may be We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- changed without prior notice. estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product AVS Multitool, Model BT–MT006, Item-No...
  • Page 15 Deutsch Lieber Kunde Hersteller, dass dieses Elektrowerkzeug den geltenden Bitte machen Sie sich mit der ordnungsge- europäischen Richtlinien mäßen Verwendung des Geräts vertraut, entspricht. indem Sie die einzelnen Kapitel dieses Handbuchs in der angegebenen Reihen- Nicht in den Hausmüll entsorgen! folge lesen und befolgen.
  • Page 16 Deutsch b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit Elektrowerkzeuges, verringert das geerdeten Oberflächen wie Rohren, Risiko von Verletzungen. Heizungen, Herden und Kühlschrän- c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Inbetriebnahme. Vergewissern Sie durch elektrischen Schlag, wenn Ihr sich, dass das Elektrowerkzeug aus- Körper geerdet ist.
  • Page 17 Deutsch 3. Zusätzliche Sicherheitshinweise ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. für Multifunktionswerkzeuge c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Allgemeine Sicherheitshinweise für tragbare dose und/oder entfernen Sie den rotierende und oszillierende Multifunktions- Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen werkzeuge mit und ohne Netzkabel. vornehmen, Zubehörteile wechseln WARNUNG! Kontakt mit Strom- oder Gas- oder das Gerät weglegen.
  • Page 18 Deutsch Staubabsauganlage verwendet oder der lien, die dicker sind als die angegebene Arbeitsbereich regelmäßig sowie erneut Kapazität, dürfen nicht geschnitten nach dem Beenden der Arbeit ausgesaugt werden. werden, um Staubansammlungen zu ver- Verwenden Sie für verschiedene Zube- meiden. Die meisten Stäube stellen eine hörteile und Sägeblätter ausschließ- Brandgefahr dar.
  • Page 19 Deutsch brille ab, um besser sehen zu können, rowerkzeug aus und lassen es abküh- sondern verstärken Sie die Beleuchtung len, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Je oder richten Sie die Beleuchtung so aus, nach Bauweise des Elektrowerkzeugs dass sie den Arbeitsbereich korrekt kann es sein, dass es schneller abkühlt, ausleuchtet.
  • Page 20 Deutsch w. Das sich bewegende Schleifblatt nicht b. Hinweis: Hierfür ist etwas Kraftauf- berühren. wand erforderlich. x. Selbst im normalen Betrieb verliert die Montieren Sie ein kompatibles Säge- Drahtbürste Borsten. Die Drähte nicht blatt oder Zubehörteil an der Zubehör- durch übermäßige Belastung der Bürste aufnahme (9).
  • Page 21 Deutsch Auswählen der richtigen WARNUNG: Durch die Lüftungsschlitze Schleifblattkörnung kann die vom Motor erzeugte Wärme das Gerätegehäuse verlassen und staut sich • Schleifblätter sind in einer Vielzahl nicht. Staub, Holzsplitter und Späne können unterschiedlicher Körnungen erhältlich: die Lüftungsschlitze am Motor jedoch blo- grob (60er), mittel (120er) und fein ckieren und dazu führen, dass sich das (240er).
  • Page 22 Deutsch wenden Sie stattdessen Sägeblätter, die Reinigung zur Metallzerspanung geeignet sind. • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüf- Schleifen tungsöffnungen und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. • Abtragsrate und Schleifbild hängen Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit vom Schleifblatttyp, von der eingestell- einem sauberen Tuch ab oder blasen ten Schwinggeschwindigkeit und vom Sie es mit Druckluft bei niedrigem...
  • Page 23 Deutsch 10. Entsorgung 11. EG–Konformitätserklärung Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- nicht über den Hausmüll. straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt AVS Multitool, Typ BT–MT006, Artikel einer Verpackung, um Transportschäden zu...
  • Page 24 Français Cher client Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures Veuillez vous familiariser avec l'utilisation ménagères. appropriée de l'appareil en lisant et en sui- vant chaque chapitre de ce manuel, dans l'ordre présenté. Conservez ce mode d’em- 2. Consignes générales de sécurité ploi pour référence ultérieure.
  • Page 25 Français dante réduiront les risques de choc utilisés dans de bonnes conditions, électrique. réduiront le risque de blessures. b. Évitez le contact direct avec les sur- c. Évitez tout démarrage involontaire. faces mises à la terre ou mises à la Assurez-vous que l’interrupteur est masse comme les canalisations, les sur la position “arrêt avant de bran-...
  • Page 26 Français rupteur de contrôle est dangereux et de la manière prévue pour le type doit être réparé. spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de c. Débranchez la prise du bloc d’alimen- travail et le travail à effectuer. L’utilisa- tation avant d’effectuer des réglages, tion de l’appareil électrique dans des de changer des accessoires, ou de...
  • Page 27 Français teur. Tenez l’outil électrique par ses sur- toxiques peuvent être produites, ou des faces de préhension isolées à chaque fois surfaces peuvent s ‘enflammer. que vous vous servez de l’outil. d. Changez uniquement les accessoires ATTENTION : Ne travaillez pas avec des et les lames ou entretenez votre matériaux mouillés ou humides ou avec des machine uniquement lorsque la...
  • Page 28 Français N’essayez pas de libérer une lame ou pourrait le briser et causer une bles- un accessoire bloqué avant d’avoir sure. Si l’outil électrique peut être tenu à débranché l’outil électrique de sa une main ou à deux tenez-le à deux source d’alimentation électrique.
  • Page 29 Français 6. Avant utilisation chaussures de sécurité. Enlevez vos bijoux et attachez les cheveux longs. Ne Installer une lame ou un grattoir portez jamais de gants en tissu qui a. Levez le dispositif de changement peuvent produire des fils de matériau rapide (2) et poussez vers l’avant pour lorsque vous vous servez d’outils élec- désenclencher de mécanisme de...
  • Page 30 Français • Il est conseillé de faire un essai sur une celles issues de matières synthétiques chute afin de déterminer le grain de artificielles. l’abrasif adapté à la tâche. S’il y a Régler la vitesse encore des marques sur la pièce après •...
  • Page 31 Français 9. Fiche technique • Pour un ponçage de précision sur les bords, les coins et les zones difficiles Tension de fonctionnement : . .230 V~ 50 Hz d’accès, il est également possible de Puissance nominale : ..300 W travailler uniquement avec la pointe ou Vitesse de rotation .
  • Page 32 Français 11. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit AVS Multitool sans Fil, Modèle BT–MT006, Nº d'article 7064717 satisfait les princi- pales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité...
  • Page 33 Nederlands Geachte klant De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk Maak uzelf vertrouwd met het juiste gebruik afval. van het apparaat door elk hoofdstuk van deze handleiding te lezen en op te volgen, in de aangegeven volgorde. Bewaar deze 2.
  • Page 34 Nederlands fornuizen en koelkasten. Wanneer uw c. Vermijd het onbedoeld inschakelen lichaam geaard is, wordt de kans op van het apparaat. Verzeker u ervan dat een elektrische schok groter. het elektrisch gereedschap uitgescha- keld is voordat u het op het lichtnet en/ c.
  • Page 35 Nederlands b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap h. Houd de grepen en greepoppervlak- waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet ken droog, schoon en vrij van olie en werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat vet. Glibberige grepen en greepopper- niet kan worden in - en uitgeschakeld vlakken maken een veilige bediening en met de schakelaar is gevaarlijk en moet controle van het elektrisch gereedschap...
  • Page 36 Nederlands WAARSCHUWING: Stof wat ontstaat bij het waarvoor de accessoires niet bedoeld gebruik van de machine is mogelijk schade- zijn. lijk. Beuk, eik, teak, natuurlijk hout, kunstma- h. Gebruik geen beschadigde, gebogen, tig hout en bepaalde behandelingen als verf gebroken, verroeste of versleten en lak zijn giftig.
  • Page 37 Nederlands breuk en persoonlijk letsel. Houd de aansprakelijk voor schade en/of letsel resul- machine wanneer mogelijk met twee terend uit misbruik. De fabrikant is niet aan- handen vast en hanteer de machine sprakelijk voor aanpassingen aan de voorzichtig. machine en resulterende schade/letsel. q.
  • Page 38 Nederlands Het selecteren van het juiste korrel- WAARSCHUWING: De ventilatiegaten die- grofte schuurvel nen vrijgehouden te worden zodat hete lucht kan ontsnappen. Stof en zaagsel blok- • Schuurvellen zijn verkrijgbaar in ver- keren de ventilatiegaten waardoor de schillende groftes: grof (60 korrelgrofte), machine oververhit.
  • Page 39 Nederlands Schuren middelen; die kunnen de kunststof delen van de machine aantasten. Let • De materiaal-verwijdersnelheid en het erop dat er geen water in het binnenste schuurpatroon worden bepaald door van de machine kan komen. het schuurvel type, de oscillatiesnelheid en de uitgeoefende druk.
  • Page 40 Nederlands 11. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat AVS Multitool, Model BT–MT006, Artikel Nr. 7064717 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering...
  • Page 41 Italiano Gentile cliente, presente utensile elettrico è conforme alle direttive europee Si prega di familiarizzare con l’uso corretto vigenti. del dispositivo leggendo e seguendo ciascun capitolo di questo manuale, Non smaltire gli utensili elettrici nell’ordine presentato. Conservare queste con i normali rifiuti domestici. istruzioni per l’uso per ulteriori 2.
  • Page 42 Italiano b. Evitare il contatto tra il corpo e le prima di afferrare o trasportare l’uten- superfici messe a terra come tuba- sile. Gli incidenti sono frequenti se si ture, caloriferi, fornelli e frigoriferi. Il trasporta l’utensile elettrico appog- rischio di scosse elettriche aumenta se giando il dito sull’interruttore o se lo si il corpo è...
  • Page 43 Italiano c. Scollegare la spina dall’alimentazione garantito l’uso in sicurezza dell’utensile e/o rimuovere il gruppo batteria, se elettrico. possibile, dall’utensile elettrico prima 3. Sicurezza dell'utensile di effettuare qualunque regolazione, multifunzione sostituire gli accessori o riporre l’uten- sile elettrico. Tali misure di sicurezza Consigli generali di sicurezza per utensili preventive riducono il rischio di avvia- portatili multifunzione senza fili e con fili, del...
  • Page 44 Italiano cedenti al 1960. Indossare sempre un'ade- sfino le specifiche dell'utensile elet- guata protezione delle vie respiratorie, come trico, inclusa la compatibilità in ter- ad esempio una maschera facciale con mini di dimensioni e velocità. NON dispositivo di respirazione. Si raccomanda, provare a tagliare il materiale ad uno inoltre, di utilizzare un sistema di estrazione spessore maggiore rispetto alla capa-...
  • Page 45 Italiano sicurezza per migliorare la vista, ma possono essere raffreddati più rapida- aumentare il livello di illuminazione o mente ed efficacemente facendoli fun- spostare la luce in modo che illumini zionare a vuoto ad alta velocità. correttamente l'area di lavoro. L'utensile elettrico aspira la polvere n.
  • Page 46 Italiano a sollecitazioni eccessive sovraccari- la leva di sgancio rapido in posizione cando la spazzola. Le setole di filo chiusa. metallico possono facilmente penetrare Nota: le lame o i raschiatori a gomito o i vestiti leggeri e la pelle. piegati devono essere montati sull'utensile Nota: L'utensile deve essere utilizzato SOLO in modo che l'estremità...
  • Page 47 Italiano 7. Uso a. Ruotare la rotella di regolazione della velocità su un'impostazione più alta per AVVERTENZA: indossare sempre un ade- aumentare la velocità dell'utensile. guato dispositivo di protezione individuale, b. Ruotare la rotella di regolazione della compresa una protezione degli occhi, dell'u- velocità...
  • Page 48 Italiano 9. Dati tecnici • Un foglio abrasivo che è stato utilizzato per levigare il metallo non deve essere Tensione di esercizio: ..230 V ~ 50 Hz usato per levigare altri materiali. Potenza nominale:... . 300 W •...
  • Page 49 Italiano 11. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara, sotto la sua piena responsabilità, che AVS Multitool, modello BT–MT006, numero articolo 7064717 soddisfa i requi- siti essenziali definiti nella Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica...
  • Page 50 Español Estimado cliente: cumple con las directivas europeas aplicables. Familiarícese con el uso adecuado del dis- positivo leyendo y siguiendo cada capítulo No deseche las herramientas de este manual, en el orden presentado. eléctricas junto a los residuos Guarde estas instrucciones de funciona- domésticos.
  • Page 51 Español rra. Los enchufes no modificados y las utilizados en condiciones adecuadas tomas aptas reducen el riesgo de des- reducen el riesgo de lesiones cargas eléctricas. personales. b. Evite el contacto con superficies c. Evite poner en marcha accidental- conectadas a tierra, por ejemplo, tube- mente la herramienta.
  • Page 52 Español Uso y cuidado de la herramienta atascarse y son más fáciles de eléctrica controlar. a. No fuerce el aparato. Utilice la herra- g. Utilice la herramienta eléctrica, los mienta eléctrica adecuada en función accesorios, las brocas, etc. según lo del trabajo que se debe realizar.
  • Page 53 Español en materia de salud y seguridad para aseso- El polvo de las aleaciones ligeras, inclu- rarse sobre su eliminación. Es posible que yendo el magnesio, puede quemarse o se requieran los servicios de una empresa explotar fácilmente. especializada en la eliminación de asbesto. c.
  • Page 54 Español SIEMPRE asegúrese de que todos los forma más fuerte y segura mientras se accesorios o las cuchillas estén bien abre paso a través del material. Ade- asegurados a la herramienta y de más, se reduce el desgaste de la herra- haber retirado el dispositivo de pro- mienta eléctrica, lo que a su vez pro- tección antes de usarla.
  • Page 55 Español 5. Uso previsto chados, cordones, etc. que puedan enredarse en el mecanismo de rota- Herramienta oscilante multifunción con ción y arrastrar su mano al accesorio mecanismo de cambio rápido de acceso- giratorio y causar alguna lesión. SIEM- rios, diseñada para tareas de corte y abrasi- PRE utilice ropa de trabajo bien ceñida vas mediante la rápida oscilación de una al cuerpo y zapatos de seguridad.
  • Page 56 Español comprobar la alineación y hasta que el hacia delante hasta bloquearlo en papel esté completa y debidamente posición. colocado. d. Para apagar la herramienta, deslice el Selección del grano correcto del papel interruptor de encendido/apagado de lija hacia atrás. •...
  • Page 57 Español 8. Mantenimiento y limpieza • Al aserrar materiales de construcción ligeros, siga las recomendaciones de ADVERTENCIA: Retire siempre el enchufe los proveedores de los materiales. de la toma de corriente antes de realizar • Solo haga cortes de punteado en los operaciones de mantenimiento/limpieza en materiales blandos, por ejemplo, la herramienta.
  • Page 58 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 PAHs: AfPS GS 2019:01 PAK Staphorst, 4 de marzo de 2024 Jin Min, representante de Aseguramiento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wasseba- liestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
  • Page 59 Português Querido cliente Não elimine as ferramentas elétricas juntamente com os Familiarize-se com o uso adequado do resíduos domésticos. dispositivo lendo e seguindo cada capítulo deste manual, na ordem apresentada. Guarde estas instruções de operação para 2. Instruções de segurança gerais referência futura.
  • Page 60 Português trico se o seu corpo estiver ligado à ferramenta. Transportar ferramentas terra. elétricas com o seu dedo no interruptor ou ligar ferramentas elétricas com o c. Não exponha ferramentas elétricas a interruptor na posição ligada propicia a chuva ou condições que envolvam ocorrência de acidentes.
  • Page 61 Português c. Desligue a ficha da fonte de alimenta- peças sobresselentes idênticas. Desta ção e/ou remova a bateria, se amoví- forma, garantirá a segurança da ferra- vel, da ferramenta elétrica antes de menta elétrica. efetuar quaisquer ajustes, substituir 3. Segurança da multiferramenta acessórios ou armazenar ferramentas Conselhos gerais de segurança para ferra- elétricas.
  • Page 62 Português proteção respiratória adequada, por exem- mais espesso do que a capacidade plo, uma máscara facial respiratória. O ideal declarada. é também utilizar um sistema de extração Utilize um adaptador APENAS para de pó ou aspirar regularmente a área de utilizar diferentes acessórios ou lâmi- trabalho para evitar a acumulação de pó...
  • Page 63 Português modo a iluminar especificamente a pode provocar um perigo elétrico e área de trabalho corretamente. destruir a ferramenta. Assegure-se SEMPRE de que o nível de pó do n. NÃO utilize a ferramenta perto de ambiente é seguro para a ferramenta e materiais inflamáveis.
  • Page 64 Português manual será considerada um caso de utili- b. Selecione a folha de lixa necessária zação indevida. O operador, e não o fabri- para a tarefa pretendida (ver 'Seleção cante, será responsável por quaisquer do grau certo de folha de lixa'). danos ou ferimentos resultantes de tais A almofada de lixa e as folhas de lixa casos de utilização indevida.
  • Page 65 Português Faça deslizar o interruptor LIGAR/DES- • Ao serrar materiais de construção LIGAR para a frente até que bloqueie, leves, siga as recomendações dos para ligar a ferramenta. fornecedores do material. d. Faça deslizar o interruptor LIGAR/DES- • Aplique cortes de mergulho apenas em LIGAR para trás, para desligar a materiais macios, por exemplo madeira, ferramenta.
  • Page 66 Português 9. Dados técnicos Luz LED A Luz LED (1) irá acender-se automatica- Tensão de funcionamento:. . . 230 V~ 50 Hz mente se premir o interruptor de ligar/desli- Potência nominal: ... . 300 W gar (3).
  • Page 67 Português 11. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Multiferramenta AVS, modelo BT – MT006, item nº 7064717 está de acordo com os requisitos básicos definidos nas Diretivas Europeias 2014/30/UE relativa à...
  • Page 68 Polski Szanowny Kliencie! wymagania obowiązujących dyrektyw UE. Prosimy o zapoznanie się z zasadami prawi- dłowego użytkowania urządzenia poprzez Nie należy utylizować zapoznanie się i przestrzeganie poszczegól- elektronarzędzi z odpadami nych rozdziałów niniejszej instrukcji, w domowymi. podanej kolejności. Zachowaj niniejszą 2. Ogólne wskazówki dotyczące instrukcję...
  • Page 69 Polski zmniejszają zagrożenie porażeniem Środki ochrony indywidualnej, takie jak prądem elektrycznym. maski przeciwpyłowe, obuwie antypo- ślizgowe, kask lub ochrona słuchu, b. Należy unikać kontaktu ciała z uzie- odpowiednie do okoliczności są czynni- mionymi powierzchniami, np. rurami, kiem redukującym obrażenia ciała. grzejnikami, kuchenkami i lodówkami.
  • Page 70 Polski Użytkowanie i konserwacja narzędzia z niniejszą instrukcją, uwzględniając elektrycznego warunki pracy i specyfikę wykonywa- nego zadania. Użycie narzędzia elek- a. Nie wolno przeciążać narzędzia elek- trycznego do prac innych niż wyzna- trycznego. Należy używać elektrona- czone może spowodować zagrożenie. rzędzia odpowiedniego do wykonywa- nego zadania.
  • Page 71 Polski OSTRZEŻENIE: Jeżeli część tnąca urządze- niki. Jeśli tego rodzaju płyny nagrzeją nia zetknie się z przewodem znajdującym się w wyniku tarcia, mogą wydzielać się pod napięciem, może to spowodować toksyczne opary lub powierzchnia porażenie operatora prądem elektrycznym materiału może się zapalić. za pośrednictwem odsłoniętych metalo- OSTRZEŻENIE: NIGDY nie używać...
  • Page 72 Polski narzędziu, a element zabezpieczający albo skręcenie osprzętu lub ostrza, co został usunięty. może skutkować ich pęknięciem i wywołać obrażenia ciała. Zawsze, gdy NIE próbować odblokować zaklesz- jest to możliwe, należy trzymać elektro- czonego ostrza lub akcesoriów przed narzędzie obiema dłońmi, nawet gdy odłączeniem elektronarzędzia od jego uchwyt umożliwia używanie jednej zasilania.
  • Page 73 Polski 6. Przygotowanie narzędzia do w obracające się części i powodując obrażenia ciała. ZAWSZE nosić dopa- użycia sowaną odzież roboczą i obuwie Montaż ostrza lub skrobaka ochronne. Należy zdjąć biżuterię i a. Podnieść dźwignię (2) i popchnąć ją do zabezpieczyć długie włosy. NIGDY nie przodu, aby zwolnić...
  • Page 74 Polski prac wygładzających stosować średnią wać wyłączenie elektronarzędzia. Jeżeli gradację, a drobnej gradacji używać do opiłki powstające podczas cięcia metalu prac wykończeniowych. przedostaną się do wnętrza urządzenia, mogą spowodować trwałe uszkodzenia. Nie • Zawsze używać arkuszy ściernych dopuszczać do gromadzenia się pyłu, wió- dobrej jakości, aby zapewnić...
  • Page 75 Polski lub użyć brzeszczotów do cięcia Czyszczenie metalu. • W miarę możliwości należy chronić Szlifowanie wszystkie rozwiązania zabezpieczające, otwory wentylacyjne i obudowę silnika • Szybkość szlifowania i efekt szlifowania przed zanieczyszczeniami i pyłem. są zależne od rodzaju arkusza ścier- Wytrzeć elektronarzędzie czystą ście- nego, wstępnie ustawionej prędkości reczką...
  • Page 76 10. Utylizacja 11. Deklaracja zgodności z wymo- gami UE Nie należy utylizować elektronarzędzi z odpadami Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat domowymi. 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Narzędzie z napędem elektrycznym jest Narzędzie wielofunkcyjne AVS, model dostarczane w opakowaniu celem zreduko- BT–MT006, nr art.
  • Page 77 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 78 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Ce manuel est également adapté pour:

Maxx serie7064717