Page 5
Contents 13. CE-Déclaration de conformité . 1. Explanation of the symbols . Inhoudsopgave 2. General safety instructions for power 1. Uitleg van de symbolen . tools 2. Algemene veiligheidsvoorschriften 3. Safety instructions for hammer drills voor elektrisch gereedschap 4. Electrical safety . 3.
Page 6
English Dear customer mains circuit and output voltage or metal housing respectively. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following Variable speed control. each chapter of this manual, in the order CE stands for “Conformité presented.
Page 7
English shock if your body is earthed or better control of the power tool in unex- grounded. pected situations. c. Do not expose power tools to rain or Dress properly. Do not wear loose wet conditions. Water entering a power clothing or jewellery.
Page 8
English 4. Electrical safety instructions and in the manner intended for the particular type of Always check that the voltage of power tool, taking into account the the power supply corresponds to working conditions and the work to be the voltage on the rating plate. performed.
Page 9
English 8. Assembly • Set the depth stop (1) to the required position. Before assembly, always switch off • Tighten the clamping knob (4). the machine and remove the mains Removing plug from the mains. • Loosen the clamping knob (4). Mounting and removing the accessory •...
Page 10
English 10. Cleaning and maintenance Setting (fig. E) Operating mode Hammer Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and Drill in masonry, concrete and natural remove the mains plug from the stone. mains. Hammer drill • Regularly clean the housing with a soft Drill in masonry, concrete and natural cloth.
Page 11
13. EC-Declaration of conformity Weight....4.8 kg We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Max. drilling diameter estraat 6d, NL-7951 SM Staphorst, declare Wood .
Page 12
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Netzstromkreis und Ausgangsspannung Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der beziehungsweise Metallgehäuse Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- ausgestattet ist. ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Die Drehzahl der Maschine kann Bitte beachten Sie die elektronisch eingestellt werden.
Page 13
Deutsch nen Sie die Kontrolle über das Gerät trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- verlieren. rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko- Elektrische Sicherheit hol oder Medikamenten stehen. Ein a. Der Anschlussstecker des Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeuges muss in die Steckdose Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann passen.
Page 14
Deutsch Staubabsaugung kann Gefährdungen Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- durch Staub verringern. bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Sorgfältiger Umgang mit und werkzeugen für andere als die vorgese- Gebrauch von Elektrowerkzeugen henen Anwendungen kann zu gefährli- a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- chen Situationen führen.
Page 15
Deutsch 8. Montage Maschine ebenfalls spannungsführend werden. Gefahr eines Stromschlags. Schalten Sie die Maschine vor der • Berühren Sie die Spitze des Zubehörs Montage aus und ziehen Sie den nicht nach dem Gebrauch. Netzstecker aus der Steckdose. 4. Elektrische Sicherheit Anbringen und Entfernen eines Zubehörteils Achten Sie stets darauf, dass die...
Page 16
Deutsch Anbringen und Entfernen des Einstellen des Betriebsmodus Tiefenanschlags (Abb. A & E) (Abb. C) Der Bohrmodus-Wahlschalter (5) müssen Anbringen entsprechend des erforderlichen Betriebs- modus eingestellt werden. Die Einstellung • Lösen Sie den Feststellknopf (4). des erforderlichen Betriebsmodus können • Setzen Sie den Tiefenanschlag (1) Sie der Tabelle unten entnehmen.
Page 17
Deutsch 10. Reinigung und Wartung 11. Technische Daten Netzspannung ..230-240 V~ Schalten Sie die Maschine vor der Netzfrequenz....50 Hz Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus Leistungsaufnahme .
Page 18
Deutsch 13. EG-Konformitätserklärung 12. Entsorgung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, straat 6d, NL-7951 SM Staphorst, erklären Abfall zu vermeiden. Sollten Sie in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- sich einmal von diesem Artikel dukt SDS Plus Bohrhammer, Artikel Nr.
Page 19
Français Cher client Portez des lunettes de protection. Les étincelles provoquées par le Les manuels d’utilisation contiennent des travail ou les éclats, les copeaux et consignes importantes pour la manipulation les poussières provenant de de votre nouveau produit. Ils vous per- l’appareil électrique peuvent mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- entraîner la perte de la vue.
Page 20
Français espaces mal rangés et sombres e. Lorsque un appareil est utilisé à l’exté- peuvent être la cause d’accidents. rieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisa- b. N’utilisez pas les appareils électriques tion d’un câble à usage extérieur réduit dans des environnements suscep- le risque de choc électrique.
Page 21
Français Habillez-vous convenablement. Ne fonction. Vérifiez tout défaut d’aligne- portez pas de vêtements lâches ou de ment et le mouvement libre des pièces bijoux. Gardez vos cheveux, vête- en mouvement, la rupture de ces der- ments et gants éloignés des pièces nières, et les autres conditions qui actionnées.
Page 22
Français nelle comme des gants de sécurité, des ballage hors de la portée des enfants. Il y a chaussures de sécurité, etc. un risque d’étouffement ! • Maintenez toujours la machine à deux 6. Contenus de l’emballage mains. 1× SDS Plus Perceuse à Percussion •...
Page 23
Français Montage et retrait de poignée • Insérez l’accessoire avec le collecteur auxiliaire de poussière (13) dans le mandrin (2). (fig. A & C) Retrait 8.12 Montage • Retirez l’accessoire avec le collecteur de poussière (13) du mandrin (2). • Desserrez la poignée auxiliaire (11) en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
Page 24
Français • Tenez fermement la machine par la placer les balais de charbon par un poignée. professionnel. • Sélectionnez le mode de 11. Fiche technique fonctionnement Tension secteur ..230-240 V~ • Mettez la machine en marche. Fréquence secteur.
Page 25
Français 13. CE-Déclaration de conformité 12. Élimination et recyclage Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat N’éliminez pas les appareils élec- 6d, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous triques via les ordures ménagères. notre seule responsabilité que le produit L’appareil électrique se trouve dans SDS Plus Perceuse à...
Page 26
Nederlands Geachte klant geeft aan dat de machine voldoet aan beveiligingsklasse II. Dit Gebruikershandleidingen verstrekken nut- betekent dat de machine is tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- voorzien van verzwaarde of raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, dubbele isolatie tussen het misverstanden te voorkomen en beschadi- netstroomcircuit en de...
Page 27
Nederlands c. Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrische gebruikt, houd dan kinderen en gereedschappen wanneer u moe bent, omstanders op afstand. Wanneer u of drugs, alcohol of medicijnen hebt wordt afgeleid, kunt u de controle over gebruikt. Eén moment van onacht- het gereedschap verliezen.
Page 28
Nederlands Gebruik en onderhoud van elektrisch g. Gebruik alle elektrische gereedschap- gereedschap pen, accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze instructies en op a. Oefen geen overmatige kracht uit op de wijze waarvoor het gereedschap is elektrisch gereedschap. Gebruik het ontworpen.
Page 29
Nederlands 8. Monteren het accessoire in contact kan komen met verborgen bedrading of het net- Schakel voor assemblage altijd de snoer. Indien het accessoire in contact machine uit en verwijder de komt met een onder spanning staande netstekker uit het stopcontact. draad, kunnen de blootgestelde metalen Monteren en verwijderen van het delen van de machine ook onder span-...
Page 30
Nederlands • Stel de diepteaanslag (1) in op de Instelling (fig. E) Bedrijfsmodus gewenste positie. Boorhamer • Draai de vastzetschroef (4) vast. Boren in metselwerk, beton en Verwijderen natuursteen. • Draai de vastzetschroef (4) los. Slagboormachine • Verwijder de diepteaanslag (1). Boren in metselwerk, beton en natuur- •...
Page 31
Nederlands • Controleer regelmatig of de binnenzijde houden accessoires, kan het blootstel- van de machine moet worden lingsniveau in aanzienlijke mate doen gesmeerd. toenemen • Verwijder het deksel van het smeerpunt • wanneer de machine is uitgeschakeld (6) met behulp van de nokkensleutel (14). of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau •...
Page 32
Nederlands 13. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SM Staphorst, dat het apparaat SDS-plus boor- hamer, Model BT–PD004, Artikel Nr. 7064697 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop...
Page 33
Italian Gentile cliente Utensile elettrico, classe di protezione II. Questo simbolo Si prega di familiarizzare con l'uso corretto indica che l'unità corrisponde alla del dispositivo leggendo e seguendo ogni classe di protezione II. Ciò significa capitolo di questo manuale, nell'ordine pres- che l'unità...
Page 34
Italian Sicurezza elettrica metto o le protezioni per l'udito, utilizzati 15.2 in condizioni adeguate, ridurranno le a. Le spine degli utensili elettrici devono lesioni personali. corrispondere alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun c. Evitare l'avviamento accidentale. Assi- modo.
Page 35
Italian Queste misure di sicurezza preventive • Tenere sempre la macchina con due riducono il rischio di avviare accidental- mani. mente l'elettroutensile. • Assicurarsi che il pezzo in lavorazione d. Conservare gli utensili elettrici inattivi sia adeguatamente supportato o fuori dalla portata dei bambini e non fissato.
Page 36
Italian 19. Contenuto dell'imballaggio Montaggio 21.5 • Allentare la presa ausiliaria (11) ruotan- 1× Martello rotante SDS Plus dola in senso antiorario. 1× Impugnatura supplementare • Montare l'impugnatura ausiliaria (11) 1× Arresto di profondità facendola scorrere sul mandrino (2). 2× Scalpelli •...
Page 37
Italian Rimozione • Impostare la modalità operativa. 21.12 • Rimuovere l'accessorio con il raccogli- • Accendere la macchina. tore di polvere (13) dal mandrino (2). • Non esercitare una pressione eccessiva • Rimuovere il collettore di polveri (13) sulla macchina. Lasciate che la mac- dall'accessorio.
Page 38
26. Dichiarazione di conformità CE Diametro massimo di foratura Noi, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat legno ....Ø 40 mm 6d, NL-7951 SM Staphorst, dichiariamo acciaio.
Page 41
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.
Page 42
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.