Masquer les pouces Voir aussi pour MAXX Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MAXXSERIES
Cordless drill
Akku Bohrschrauber
Perceuse visseuse sans fil
Accu boormachine
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
7062864-12V_Cordless_Drill_L-Shape-Ma-1707-13.indb 1
Model: BT-CD005
Item-No.: 7062864
www.batavia.eu
Page 1
28-07-17 11:16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXX Série

  • Page 1 MAXXSERIES Cordless drill Akku Bohrschrauber Perceuse visseuse sans fil Accu boormachine Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-CD005 Mode d'emploi Item-No.: 7062864 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu Page 1 7062864-12V_Cordless_Drill_L-Shape-Ma-1707-13.indb 1 28-07-17 11:16...
  • Page 2 1a 1b Page 2 7062864-12V_Cordless_Drill_L-Shape-Ma-1707-13.indb 2 28-07-17 11:16...
  • Page 3 APERÇU OVERVIEW a. Keyless Chuck a. Mandrin auto-serrant b. Mandrin de perceuse b. Drill chuck ring Torque Setting Ring Collier de réglage du couplage DEL indication de mise en service LED Work Light Indicateur niveau de la charge de la batterie DEL Battery Level Indicator LED Direction Switch Bouton rotation en sens inverse...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Safety instructions . Consignes de sécurité . . 22 Contents of packing. Contenus de l’emballage . . 26 Before use. Avant l’usage . . 26 During use Pendant l’usage . . 26 Before first use . Avant la première utilisation .
  • Page 5: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use WARNING! Read all instructions. all functions, and they help you avoid misun- WARNING: Always switch off the derstandings and prevent damage.
  • Page 6 English door use. Use of a cord suitable for out- Power tool use and care door use reduces the risk of electric Do not force the power tool. Use the shock. correct power tool for your application. Always use tool in conjunction with a The correct power tool will do the job residual circuit breaker device.
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    English SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS • Ensure that the lighting is adequate. DRILL/DRIVERS • Ensure that the drill bit is securely fixed in the chuck. Insecure drill bits can be General ejected from the machine causing a • The tool/charger is not intended for use by hazard.
  • Page 8: Contents Of Packing

    English • Use power tools only with specifically • Do not open the charger. designated battery packs. Use of any • Do not probe the charger. other battery packs may create a risk of • The appliance/tool/battery must be placed injury and fire.
  • Page 9: Intended Use

    English INTENDED USE Charging the Battery WARNING: Failure to follow the correct proce- The cordless drill/screwdriver is designed for dure when charging batteries will result in tightening and undoing screws, for drilling in permanent damage. wood, metal and plastic, in each case when Remove the battery pack (7) from the using the appropriate bits.
  • Page 10: Direction Control

    English • The battery charger monitors battery • For clockwise rotation, push the switch to temperature and voltage while charging. the left. Remove the battery once charging has Note: When the Forward/Reverse Switch is in been completed to maximise charge the central position, the drill is locked and cycles of the battery and not waste power.
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    English Hold the keyless chuck (1a) tightly from the TECHNICAL DATA front. Pull or push the drill chuck ring (1b) in Speed ..0 – 350 / 1300 min the direction of the keyless chuck (1a). Chuck .
  • Page 12: Ec-Declaration Of Conformity

    English EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cord- less Drill, Model BT-CD005, Item-No 7062864 is according to the basic require- ments, which are defined in the European...
  • Page 13: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen WARNUNG! Lesen Sie alle Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- Sicherheitshinweise und nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- Anweisungen.
  • Page 14 Deutsch besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und/oder den Akku anschließen, Halten Sie das Gerät von Regen oder es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Nässe fern.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Akkubohrschrauber

    Deutsch men, Zubehörteile wechseln oder das sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- oder mangelnder Erfahrung und Wissen, nahme verhindert den unbeabsichtigten benutzt zu werden; es sei denn, sie wer- Start des Elektrowerkzeuges. den durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten d.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Akkus Und Ladegeräte

    Deutsch • Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung takt spülen Sie die Augen sofort mit sauberem des Arbeitsbereiches. Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf. • Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer • Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku sicher im Bohrfutter befestigt ist.
  • Page 17: Verpackungsinhalt

    Deutsch VOR DER ANWENDUNG Ladegeräte Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Span- • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel nung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die und ähnliches an Ihrem Werkstück vermel- Netzspannung mit der Spannung auf der den; diese vor Arbeitsbeginn Entfernen. Datenplakette übereinstimmt.
  • Page 18: Betrieb

    Deutsch BETRIEB Ladekabel mit dem Ladeadapter (11b). Die grüne LED am Ladeadapter (11b) Handhabung von Lithium-Ionen Akkus beginnt zu leuchten. Lithium-Ionen Akkus haben viele Gemeinsam- Stecken Sie den Akku (7) in den Ladead- keiten mit klassischen Akkus. Der Hauptunter- apter. Die grüne und die rote LED signali- schied ist, dass Lithium-Ionen Akkus keinen sieren, dass der Akku geladen wird.
  • Page 19 Deutsch Hinweis: Wenn der Rechts-/Linkslauf-Um- • Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum in entlade- schalter mittig steht, ist die Bohrmaschine nem Zustand. Andernfalls können die gesperrt und kann nicht eingeschaltet werden. Lithium-Ionen-Zellen Schaden nehmen. Es empfiehlt sich, diese Einstellung als Sicher- Bei langfristiger Einlagerung sollten Akkus heitsfunktion zu nutzen, um ein versehentli- in hohem Ladezustand und vom Elektro-...
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    Deutsch Ein- und Ausschalten des Werkzeugs • Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerk- zeug direkt nach jeder Benutzung Das Werkzeug wird mit dem EIN/AUS-Schalter reinigen. (6) ein- bzw. ausgeschaltet. Mit diesem Schal- ter wird außerdem die Drehzahl abgeglichen. • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas •...
  • Page 21: Eg-Konformitätserklärung

    Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an die lokalen Behörden. EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku-Bohrmaschine, Typ BT–CD005, Arti- kel Nr. 7062864 den wesentlichen Schutzan- forderungen genügt, die in den Europäischen...
  • Page 22: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de Avertissement ! Lisez attentivement votre nouveau produit. Ils vous permettent les instructions. d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des Le non-respect de toutes les instruc- erreurs de compréhension et de prévenir les tions indiquées ci-dessous peut entraîner un dommages.
  • Page 23 Français trique s’accrut si votre corps est mis à la l’interrupteur, ou le branchement de ces terre ou à la masse. appareils en ayant l’interrupteur sur “marche” est source d’accidents. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou d. Retirez les clés de réglage ou les clés humides.
  • Page 24: Instructions De Sécurité Pour Perceuse/ Visseuses Sans Fil

    Français soit en hauteur, soit sous clef, et ne lais- que vous vous assurerez d’un bon fonc- sez aucune personne, non familiarisée tionnement de votre outil. avec l’outil ou ces instructions, utiliser INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR l’appareil électrique. Les appareils élec- PERCEUSE/ VISSEUSES SANS FIL triques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
  • Page 25: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Chargeurs

    Français • Les chargeurs de batterie sont pour un Batteries usage intérieur seulement. Assurez-vous ATTENTION : Un mauvais usage des blocs- que la source d’alimentation et le chargeur piles peut causer un incendie, une explosion soient protégés de l’humidité en ou présenter un autre risque.
  • Page 26: Contenus De L'emballage

    Français gneusement le liquide à l'aide d'un chiffon. pièce à travailler et qui risqueraient d’en- Évitez le contact avec la peau. En cas de dommager très fortement votre outil; enle- contact avec la peau ou les yeux, suivez les vez-les avant de commencer le travail. instructions ci-dessous.
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Charger la batterie ATTENTION : Ne pas suivre la procédure Utilisation des batteries lithium-ion correcte de charge engendrera des ommages Les batteries lithium-ion ont en commun de irréversibles. nombreuses caractéristiques avec les batteries Sortir l‘accumulateur (7) de la poignée en conventionnelles.
  • Page 28 Français • Ne laissez jamais les batteries en charge normal, ce n’est pas un défaut des pour de longues périodes, et ne rangez batteries. jamais des batteries en charge. Changer le sens de rotation • Le chargeur vérifie la température et la •...
  • Page 29: Nettoyage Et Maintenance

    Français NETTOYAGE ET MAINTENANCE faisant marcher la perceuse à sa vitesse maxi- male à vide. Maintenance Vérifiez toujours que les orifices de ventilation Il n'y a aucune autre pièce nécessitant un du moteur (9) ne soient pas bouchés et ne entretien à...
  • Page 30: Élimination Et Recyclage

    Français ÉLIMINATION ET RECYCLAGE CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- N’éliminez pas les appareils huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, électriques via les ordures déclarons sous notre seule responsabilité que ménagères. le produit Perceuse Visseuse sans Fil, L’appareil électrique se trouve dans un embal- Modèle BT–CD005, Nº...
  • Page 31: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips ELEKTRISCH GEREEDSCHAP m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstan- Waarschuwing! Lees alle instructies den te voorkomen en beschadiging te vermij- goed door. den. Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig Het niet opvolgen van onderstaande instructies te lezen en bewaar het als naslagwerk.
  • Page 32 Nederlands water binnendringt in een elektrisch d. Verwijder alle instel- en andere sleutels gereedschap, wordt de kans op een elek- uit het elektrisch gereedschap voordat trische schok groter. u hem inschakelt. Instel- en andere sleu- tels aan een ronddraaiend onderdeel van d.
  • Page 33 Nederlands ren en laat personen die niet bekend van het gebruik van de machine/oplader zijn met het gereedschap of deze door een persoon, die verantwoordelijk is instructies het apparaat niet gebruiken. voor hun veiligheid. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de •...
  • Page 34 Nederlands • Controleer voordat u begint met boren of • Laad accu’s uitsluitend op met behulp van er genoeg vrije ruimte is onder het de meegeleverde oplader. werkstuk. • Gebruik alleen de daarvoor bedoelde • Boor bits worden tijdens gebruik erg heet. accu’s in de elektrische gereedschappen.
  • Page 35: Inhoud Van De Verpakking

    Nederlands scheuren en zo letsel en materiële schade stroomleidingen kan raken (contact met veroorzaken. een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het elektrische • Probeer nooit niet-oplaadbare accu’s op gereedschap onder spanning zetten en tot te laden. een elektrische schok leiden).
  • Page 36: Accu Laadniveau

    Nederlands De accu van de machine verwijderen Accu laadniveau • Duw op de ontgrendelingsknop (8) van de BELANGRIJK: Wanneer de machine een laag accu (7) en trek de accu uit de machine. laadniveau aangeeft, stopt de machine moge- lijk tijdens gebruik. In sommige gevallen is dit Let op: Probeer de accu niet te ontkoppelen gevaarlijk.
  • Page 37: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Let op: Wanneer de schakelaar in het midden naar voren of naar achteren te schuiven. Het staat is de machine vergrendeld en kan deze nummer op de schakelaar (10) geeft de geko- niet ingeschakeld worden. Gebruik deze stand zen stand aan. als veiligheidsfunctie om plotse inschakeling Stand 1: Voor langzaam boren, een grote van de machine te voorkomen.
  • Page 38: Accessoires

    EG-CONFORMITEITSVERKLARING machine aantasten. Let erop dat er geen water in het binnenste van de machine kan Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- komen. houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Onderhoud Staphorst, dat het apparaat Accu boorma- chine, Model BT–CD005, Artikel Nr.
  • Page 39 7062864-12V_Cordless_Drill_L-Shape-Ma-1707-13.indb 39 28-07-17 11:17...
  • Page 40: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-cd0057062864

Table des Matières