Sommaire des Matières pour Electrolux Professional GH2 NEW
Page 1
MANUEL D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN GH2 NEW Dimensions: P x L x H --- 410 x 200 x 480 mm Langue officielle du fabricant Modèle: GH2 NEW Édition: 02 /2019 Niveau de révision: 04 Pag. 1...
Page 3
Tous les droits de reproduction du présent manuel sont réservés à Electrolux Professional SPA, la reproduction même partielle est interdite. Les descriptions et les illustrations se rapportent à la machine/installation en objet. Electrolux Professional SPA se réserve le droit d'apporter, à n'importe quel moment, toutes les modifications jugées utiles à la production en série.
Page 4
Index du manuel 0. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 SYMBOLES ET TERMINOLOGIE UTILISÉE DANS LE MANUEL 1.2 TACHES DU PERSONNEL 2. NORMES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATEUR 2.1 ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE 3. PRÉSENTATION DE LA MACHINE 3.1 USAGE PRÉVU 3.2 USAGES NON CONSENTIS 3.3 DONNÉES D´IDENTIFICATION DE LA MACHINE 4.
Page 5
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ e présent manuel d'utilisation et d'installation fait partie intégrante de l'appareil et devra être conservé en vue de futures consultations. auf indications contraires, le présent manuel est destiné à l'opérateur (personnel utilisant quotidiennement l'appareil) et au technicien (personnel qualifié pour l'installation et/ou l'entretien). es parties du manuel destinées uniquement au technicien seront signalées.
Page 6
nstaller l'appareil sur une surface horizontale et solide de manière à ce que la carrosserie de l'appareil soit bien ventilée (au moins 20 cm d'espace libre, fig.1), installer l'appareil dans un environnement sec et éviter de l'installer près d'une source de chaleur. a température ambiante d'utilisation de la machine doit être comprise entre 24°C et 32°C.
Page 7
accidentellement, pourraient se prendre dans les organes mobiles de la machine. ttention aux cheveux libres pouvant être happés dans les ventilateurs des moteurs et occasionner des blessures du cuir chevelu. • orter exclusivement des vêtements conformes aux normes de prévention des accidents.
Page 8
poussière uniquement à l’aide d’un aspirateur ou d’un chiffon. ormes générales pour la maintenance des composants électriques. • rêter attention aux normes générales reportées pour les composants électriques. • e pas percer de câbles électriques si des câbles sont à l’intérieur. •...
Page 9
our que l’appareil fonctionne bien, il est indispensable d’effectuer fréquemment et méticuleusement les opérations de nettoyage, conformément aux réglementations relatives sanitaires en vigueur. !Attention! e pas utiliser de jets d’eau en pression pour nettoyer !Attention! outes les opérations de nettoyage doivent être effectuées avec machine éteinte et câble d’alimentation débranché.
Page 10
ourner le mixer T dans le sens des aiguilles d'une montre • et le tirer vers l’extérieur afin de l’extraire; nlever la petite roue de mélange produit MW à l’aide d’un • tournevis; ttention : durant le remontage, il faudra faire coïncider le point indiqué par la flèche sur la petite roue et la rainure présente sur l’arbre.
Page 11
haque mois ettoyer les conteneurs des solubles. ien vider les conteneurs des solubles • pour éviter la formation de dépôt de produit à l’intérieur. D’ une main, bloquer l’engrenage central • et de l’autre, tourner l’accroche à l’arbre du moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Page 12
• événements exceptionnels Sans le consentement écrit de la part de Electrolux Professional SPA, la reproduction même partielle de ce manuel est interdite et son contenu ne peut pas être utilisé à des fins autres que celles prévues de contrat avec l’utilisateur.
Page 13
1.1 SYMBOLES ET TERMINOLOGIE UTILISÉE DANS LE MANUEL Attention Donne des instructions qui uniquement si elles seront suivies correctement, éviteront tout risque pour les personnes; informe sur les dangers et la manière de les éviter, suggère des comportements à adopter. Avertissement Indique les situations à...
Page 14
1.2 TÂCHES DU PERSONNEL Les tâches du personnel sont indiquées ci-après; ce n’est qu’en cas d’anomalies particulières ou d’inconvénients de travail non solubles qu’un technicien du Centre Assistance Technique pourra intervenir. Aux soins du conducteur (utilisateur): -opérations sur les commandes des boitiers de commande concernant exclusivement l’utilisation normale;...
Page 15
2. NORMES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATEUR Avant de procéder aux opérations d’installation, de mise en route, d’utilisation et de maintenance ou autre type d’intervention sur la machine, l’utilisateur devra se familiariser avec elle et les dispositifs de sécurité dont elle est équipée, indiqués dans ce manuel Le personnel préposé...
Page 16
Tout emploi différent de la machine et du produit traité sera considéré comme usage impropre et non prévu, étant donné que les conséquences n’auront pas été évaluées. De fait, Electrolux Professional SPA s’exonère de toutes les responsabilités dues à la non- observance de ces prescriptions.
Page 17
Comme pour toute autre machine, la machine Electrolux Professional SPA doit elle-aussi être sélectionnée et utilisée selon ses paramètres moyens de travail; en revanche, il n’est pas correct de sélectionner et d’utiliser la Machine sur la base de...
Page 18
4.1 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES La machine doit travailler exclusivement là où aucun danger d’explosion ou d’incendie ne subsiste étant donné que son aménagement n’est pas antidéflagrant. Interdiction donc de l’installer et de la faire fonctionner dans des locaux à risque de déflagration (explosion). Le lieu de travail doit disposer d’assez de lumière naturelle et doit être équipé...
Page 19
5 DISPOSITIFS DE PROTECTIONS DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Les dispositifs de sécurité ne doivent jamais être manipulés. Avant de mettre la machine en fonction, s’assurer qu’ils sont en place et qu’ils fonctionnement correctement. 5.1 DÉFINITION DES ZONES DE LA MACHINE ZONE DE TRAVAIL Il s’agit des zones comprises à...
Page 20
6 RISQUES RÉSIDUELS ET EMPLACEMENT DES PICTOGRAMMES Les points ou les zones de la machine présentant des risques résiduels, sont pourvus de pictogrammes (symboles) de sécurité autocollants qui rappellent l’attention des opérateurs. Ce paragraphe indique les points de risque résiduel, également sans présence de pictogrammes. INTERDICTION “Interdiction d'accès au personnel non autorisé”...
Page 21
• PICTOGRAMME D’INTERDICTION - INTERDICTION D'ACCÈS AU PERSONNEL NON AUTORISÉ Après les opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire, le mainteneur devra rétablir toutes les protections enlevées pour l’entretien ou le remplacement de pièces mécaniques. Interdictions: Lors du fonctionnement et/ou quand la machine est sous tension électrique, il est interdit: - d’introduire les mains ou autres parties du corps dans la zone dangereuse: (zone de travail);...
Page 22
La capacité des moyens de levage doit être supérieure (avec une marge de sécurité) au poids complexe des composants à transporter; Electrolux Professional SPA n’assume aucune responsabilité pour les dommages découlant de mauvaises manœuvres effectuées par des personnes non qualifiées ou avec des moyens non appropriés;...
Page 23
• Toute modification technique pouvant se répercuter sur le fonctionnement et/ou sur la sécurité de la machine ne pourra être effectuée que par le personnel technique de Electrolux Professional SPA ou autres techniciens formellement agréés. Le cas contraire, la Société décline toute responsabilité relative aux modifications et préjudices pouvant en découler.
Page 24
8.2 NIVÈLEMENT MACHINE Il est important que la surface où la machine sera positionnée soit plane afin d’éviter les vibrations ou déplacements lors du fonctionnement. 8.3 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE TOUTES LES OPÉRATIONS DE BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE SONT Á EFFECTUER AVEC LA LIGNE D’ALIMENTATION HORS TENSION, PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES ET EXPRESSÉMENT AUTORISÉES ET TOUJOURS DANS LE PLEIN RESPECT DES RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR Contrôler que les données reportées sur la plaque d’identification inhérentes à...
Page 25
8.4 DESCRIPTION DE LA MACHINE L’image suivante illustre les composants principaux de la machine; plus loin, nous décrirons le fonctionnement de la machine grâce aux commandes du boitier de commandes. Touche n du rinçage G = couvercle conteneurs poudres Z = ramasse gouttes. A = porte C = interrupteur général P1 = couvercle anti-éclaboussement...
Page 26
8.5 OPÉRATIONS DE PREMIÈRE INSTALLATION ET DÉMARRAGE QUOTIDIEN Avant de brancher la prise d'alimentation, il est nécessaire pour Votre sécurité que vous preniez connaissance des précautions suivantes: • La sécurité électrique de cet appareil n’est atteinte que lorsqu’il est bien connecté à une installation de mise à...
Page 27
Première installation a) Ouvrir le volet A. b) Faire glisser le couvercle B vers la partie frontale de la machine. c) Enlever le bouchon E et remplir le réservoir d’eau. ATTENTION N’utiliser que de l’eau épurée afin d’éviter d’endommager le circuit de distribution de l’eau.
Page 28
Démarrage quotidien 1. Presser l’interrupteur général C après vous être assuré que la fiche schuko est bien connectée à la prise de courant. 2. Appuyer sur la touche D jusqu’à ce que l’eau déborde du tuyau F (bruit électropompe en fonction);...
Page 29
N’ajouter que de l’eau épurée pour ne pas endommager le circuit de distribution de l’eau. Il est sévèrement interdit d’introduire des produits autres que de l’eau potable dans le réservoir car cela pourrait compromettre la fonctionnalité du filtre interne et altérer la qualité et la potabilité de l’eau filtrée; dans ce cas, la société...
Page 30
8.8 ANALYSES PANNES PROBLÈME CAUSE SOLUTION le produit La résistance ne Contacter l’assistance pour distribué est réchauffe pas contrôler si le branchement de froid l’installation électrique est correct et éventuellement, remplacer la chaudière Le produit Le moteur du mixer ne Remplacer les fusibles;...
Page 31
9. MAINTENANCE 9.1 OPÉRATIONS DE MAINTENANCE Le tableau suivant indique les composants mécaniques nécessitant d’interventions de maintenance périodique. Les indications relatives au point précis d’intervention se trouvent dans le prochain paragraphe. Pour indiquer le type d’opération à effectuer sur les divers composants, on adopte un système à...
Page 32
Attention Avant de procéder à toute opération d'entretien, il est obligatoire d'éteindre la machine et de débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique en retirant la fiche Schuko. Enlèvement côté Pour retirer le flanc droit de la machine, procéder ainsi: Enlever les vis situées à...
Page 33
Remplacement fusibles Si un fusible se brulait (à cause de manque de nettoyage périodique de la chambre de mélange, par exemple), il est facile de procéder à son remplacement. Nettoyer la chambre de mélange comme action • préventive. Déconnecter la fiche d’alimentation de la prise •...
Page 34
Remplacement filtre antitartre interne CARACTÉRISTIQUES: Le filtre antitartre interne, en dotation de la machine, de par son fonctionnement à chute gravitationnelle, retient la partie ionique de calcium et de magnésium contenue dans l’eau qui le traverse et empêche la formation de tartre pour une quantité d’environ 900 litres d’eau, après quoi, il faudra le remplacer.
Page 35
Stockage Pour protéger la machine durant les périodes d'inactivité, il est important de l'emmagasiner correctement, comme décrit ci-dessous: - Débrancher la machine de toute source d'énergie. - Démonter, laver et assainir tous les éléments en contact avec le produit comme décrit dans le chapitre 8.7.
Page 36
10. DÉSINSTALLATION – ÉLIMINATION DÉSINSTALLATION Au terme de la vie utile de la machine, il faudra la désinstaller et la démonter. TOUTES LES OPÉRATIONS DE DÉMONTAGE DE LA MACHINE SONT Á EFFECTUER PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES ET DANS LE RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ Lors du démontage, il faudra évaluer les RISQUES RÉSIDUELS indiqués ci-après, mais aussi d’autres, non raisonnablement prévisibles: •...