Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AD 7709:

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 6
(FR) mode d'emploi - 10
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 30
(RU) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 32
(SL) navodila za uporabo - 38
(PL) instrukcja obsługi - 43
(HR) upute za uporabu - 27
(DK) brugsanvisning - 56
(SR) Корисничко упутство - 54
(AR) ‫16 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) Təlimat kitabçası - 65
AD 7709
(DE) bedienungsanweisung - 7
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 25
(CZ) návod k obsluze - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(NL) handleiding - 36
(FI) manwal ng pagtuturo - 45
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 47
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SK) Používateľská príručka - 49
(BG)
Инструкция за употреба
(ALB) manuali i perdoruesit - 68
- 63

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 7709

  • Page 1 AD 7709 (GB) user manual - 6 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 23...
  • Page 2 2024-01-11...
  • Page 3 Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
  • Page 4 DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
  • Page 5 1 - II. 1 - I.
  • Page 6 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 7 19. The radiator should only be placed on a flat, stable surface 20. Before removing the plug from the socket, always turn off the heater and turn the thermostat knob to the minimum position. 21. Do not use the heater in rooms with high air humidity - bathrooms, showers, swimming pools, etc.
  • Page 8 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Page 9 Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker bzw. das Netzteil aus der Steckdose. Halten Sie Ihre Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät angeschlossen ist. Es muss von einem qualifizierten Elektriker überprüft werden, bevor es erneut verwendet wird. 18. Fassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen an. 19.
  • Page 10 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 11 16. Si l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après son utilisation il faut sortir la fiche de courant de la prise de courant car la proximité de l'eau constitue un danger même quand l'appareil est éteint. 17. Ne laissez pas l'appareil ou l'alimentation être mouillés. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le bloc d'alimentation de la prise de courant.
  • Page 12 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Page 13 Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua. 16.
  • Page 14 IMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. No sumergir el aparato en el agua. 2. Frote las paredes exteriores con un trapo húmedo. DATOS TÉCNICOS Voltaje: 220 - 240V ~50/60Hz Potencia: 800W (400+400) Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Page 15 cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
  • Page 16 2. Selecione o modo de operação do aquecedor de halogéneo através de botões de seleção do modo de funcionamento/ botão giratório de seleção do modo de funcionamento) (1): I - selecionado o programa 400 W I + II - selecionado o programa 800 W LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1.
  • Page 17 kvalifikuotą elektriką. 15. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie praustuvo su vandeniu. 16. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti, ištraukti kištuką iš lizdo, kadangi vanduo kelia grėsmę net tada, kai prietaisas yra išjungtas. 17. Neleiskite prietaisui ar maitinimo šaltiniui sušlapti. Jei prietaisas nukrenta į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką...
  • Page 18 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
  • Page 19 dvieļiem, aizkariem vai tml. Tas var izraisīt bojājumus vai aizdegšanos. 19. Sildītāju novietot tālu no citiem priekšmetiem, no mēbelēm, aizkariem. 20. Sildītājā ir iebūvēta ir ierīce, kas novērš pārkarsēšanos. Ja temperatūra būs pārāk augsta, sildītājs automātiski izslēgsies (ja ventilācijas caurumi būs aizklāti vai ventilācija būs bojāta).
  • Page 20 lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
  • Page 21 27. Ärge kasutage, kui kütteseadme kahjustumisel on nähtavaid märke 28. Kasutage kütteseadet tasasel ja stabiilsel pinnal või kinnitage see seinale, kui tootja seda on ette näinud HOIATUS: Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides, kus on inimesi, kes ei suuda neid ise jätta, välja arvatud juhul, kui on tagatud pidev järelevalve. HOIATUS: Tuleohu vähendamiseks hoidke tekstiile, kardinaid või muid kergestisüttivaid materjale küttekeha õhu väljalaskeavast vähemalt 1 m.
  • Page 22 netahejte pouze za přívodní kabel! 7. Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. Výrobek vypněte a odpojte z napájení podle bodu 6. 8. Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám.
  • Page 23 28. Zařízení nelze instalovat ani používat ve vozidlech. 29. Uvnitř spotřebiče jsou části, které mohou být horké nebo způsobovat jiskry. Nezapínejte ohřívač na místech, kde se používají nebo skladují materiály, jako je benzín, barva nebo jiné hořlavé látky. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, kde jsou lidé, kteří je nemohou opustit sami, pokud není...
  • Page 24 7.Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8.Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
  • Page 25 olyan helyen kell elhelyezni, ahol gyermekek és állatok nem férhetnek hozzá. 28. A készülék nem telepíthető és nem használható járművekben. 29. A készülék belsejében olyan alkatrészek vannak, amelyek forróak lehetnek, vagy szikrát okozhatnak. Ne kapcsolja be a fűtést olyan helyeken, ahol olyan anyagokat használnak vagy tárolnak, mint például benzin, festék vagy más gyúlékony anyagok.
  • Page 26 6. Nakon što završite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite da rukom pažljivo izvadite utikač iz utičnice koja drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabel za napajanje !!! 7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravno sunčevo svjetlo ili kiša itd.
  • Page 27 udaljenosti od najmanje jednog metra od grijača. 25. Ne pokrivajte uređaj tokom rada i ne stavljajte na njega nikakve predmete. Nemojte koristiti uređaj za sušenje odjeće. 26. Kabl za napajanje ne može se polagati iznad hladnjaka i ne smije se dodirivati niti ležati blizu njegovih vrućih površina.
  • Page 28 3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati više uređaja na jednu utičnicu. 4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 5.
  • Page 29 19. Radijator treba postaviti samo na ravnu, stabilnu površinu 20. Prije vađenja utikača iz utičnice, uvijek isključite grijač i okrenite gumb termostata na minimum. 21. Ne koristite grijač u prostorijama s visokom vlagom u zraku – kupaonice, tuševi, bazeni itd. Vlaga može uzrokovati kratki spoj i oštetiti uređaj. 22.
  • Page 30 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.
  • Page 31 chiuvetei cu apă. 16. În cazul în care aparatul este utilizat în baie, după utilizare trebuie să îl deconectați, deoarece apa reprezintă un risc chiar și atunci când aparatul este oprit 17. Nu lăsați dispozitivul sau sursa de alimentare să se ude. Dacă dispozitivul cade în apă, scoateți imediat ștecherul sau sursa de alimentare din priză.
  • Page 32 Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să...
  • Page 33 16.Кога уредот се користи во капатило, по користењето секогаш да се исклучи од струја, бидејќи блискоста со вода претставува опасност и кога уредот е исклулен. 17. Не дозволувајте уредот или напојувањето да се навлажни. Ако уредот падне во вода, веднаш извадете го приклучокот или напојувањето од штекерот. Не ставајте ги рацете...
  • Page 34 За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 35 απενεργοποιημένη. 17. Μην αφήνετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό να βραχεί. Εάν η συσκευή πέσει σε νερό, αφαιρέστε αμέσως το φις ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε τα χέρια σας στο νερό όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Πρέπει να ελεγχθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο...
  • Page 36 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση: 220 - 240V ~ 50/60 / 60Hz Ισχύς: 800W (400 + 400) φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο...
  • Page 37 stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad of boven de wasbak met water.
  • Page 38 I - schakelaar 400W aangezet I + II - schakelaar 800W aangezet HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD 1. Dompel het toestel nooit onder in water. 2. Veeg de buitenwanden af met een vochtig doekje. SPECIFICATIES Spanning: 220 - 240V ~50/60Hz Vermogen: 800W (400+400) We geven om het milieu.
  • Page 39 15. Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad umivalnikom z vodo. 16. Ko se naprava uporablja v kopalnici, ko ga uporabljate, izvlecite vtikač iz vtičnice, ker bližino vode, lahko predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena. 17.
  • Page 40 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не...
  • Page 41 19. Соблюдайте дистанцию между обогревателем и другими предметами, такими как мебель, шторы. 20. Обогреватель оснащен устройством от перегрева. Обогреватель автоматически отключится в случае слишком высокой температуры (из-за забитых вентиляционных отверстий, неправильной работы вентилятора). В этом случае необходимо отключить устройство от сети, подождать несколько минут и устранить причину перегрева. 21.
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 43 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 44 elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą. 16.Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż...
  • Page 45 I - włączony przełącznik 400W I + II - włączony przełącznik 800W CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 2. Przetrzyj zewnętrzne ścianki wilgotną szmatką. DANE TECHNICZNE Napięcie: 220 - 240V ~50/60Hz Moc: 800W (400+400) (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ...
  • Page 46 14.Lisää suojausta varten on suositeltavaa asentaa virtapiiriin jäännösvirtauslaite (RCD), jonka jäännösvirta on enintään 30 mA. Ota yhteyttä ammattilaiseen sähköasentajaan tässä asiassa. 15.Älä koskaan käytä tätä laitetta lähellä vettä, esim. Suihkussa, uunissa tai vedessä täytetyllä pesualtaalla. 16. Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota virtajohto pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa riskin, vaikka laite olisi sammutettu.
  • Page 47 Huomaa: ensimmäistä kertaa saat polttavan tuoksun. Tämä on normaalia, ja lyhyen ajan kuluttua haju hävisi. 1. Kytke virtajohto pistorasiaan. 2. Valitse kytkimillä varustetun lämmittimen toimintatila (1): I - Käytössä oleva kytkin 400W I + II - Käytössä oleva kytkin 800W PUHDISTUS JA HUOLTO 1.
  • Page 48 auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 10.Använd aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksutrustning som den elektriska ugnen eller gasbrännaren. 11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12. Låt inte ledningen hänga över kanten av räknaren eller vidröra heta ytor. 13.
  • Page 49 VARNING: Använd inte denna värmare i små rum där det finns personer som inte kan lämna dem ensamma, såvida inte konstant tillsyn säkerställs. VARNING: För att minska risken för brand, håll textilier, gardiner eller andra brandfarliga material minst 1 m bort från luftens utlopp. BESKRIVNING: 1.
  • Page 50 7. Nikdy nevkladajte napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnečné žiarenie alebo dážď atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach. 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, produkt by mal byť...
  • Page 51 25. Zariadenie počas prevádzky nezakrývajte ani naň neklaďte žiadne predmety. Zariadenie nepoužívajte na sušenie odevov. 26. Napájací kábel nemôže byť položený nad chladičom a nemal by sa dotýkať ani ležať v blízkosti jeho horúcich povrchov. Ohrievač neumiestňujte pod elektrickú zásuvku. 27.
  • Page 52 4. si prega di essere prudenti quando si utilizza in giro per i bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione. 5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità...
  • Page 53 mettere le mani nell'acqua quando il dispositivo è collegato. Deve essere controllato da un elettricista qualificato prima di essere riutilizzato. 18. Non maneggiare il dispositivo o l'alimentatore con le mani bagnate. 19. Il radiatore deve essere posizionato solo su una superficie piana e stabile 20.
  • Page 54 DATI TECNICI Tensione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 800 W (400 + 400) Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché...
  • Page 55 10.Никад не стављајте производ у близину топлих или топлих површина или кухињских уређаја као што су електрична пећница или плински пламеник. 11. Никада немојте користити производ близу запаљивих материја. 12.Не дозволите да кабл виси преко ивице бројача или додирује вруће површине. Никада...
  • Page 56 УПОЗОРЕЊЕ: Не користите овај грејач у малим просторијама у којима има људи који не могу сами да их напусте, осим ако није осигуран стални надзор. УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте смањили ризик од пожара, држите текстил, завесе или друге запаљиве материјале најмање 1 м од излаза за ваздух грејача. ОПИС...
  • Page 57 forhold. 8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød.
  • Page 58 26. Netledningen kan ikke lægges over kølepladen og må ikke røre ved eller ligge i nærheden af dens varme overflader. Placer ikke varmeblæseren under en stikkontakt. 27. Varmeflader kan varme op til temperaturer over 60 °C. Varmeblæseren skal placeres et sted, hvor børn og dyr ikke har adgang til den.
  • Page 59 зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, тільки під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані про безпечне використання пристрою і знають про небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм. Прибирання...
  • Page 60 20. Перш ніж виймати вилку з розетки, завжди вимикайте нагрівач і повертайте ручку термостата в мінімальне положення. 21. Не використовуйте обігрівач у приміщеннях з підвищеною вологістю повітря – ванних кімнатах, душових, басейнах тощо. Вологість може спричинити коротке замикання та пошкодити пристрій. 22.
  • Page 61 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫." ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Page 62 ‫.ﺑواﺳطﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣؤھل ﻗﺑل اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻣرة أﺧرى‬ ١٨. ‫.ﻻ ﺗﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز أو ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺄﯾ ٍ د ﻣﺑﺗﻠﺔ‬ ١٩. ‫ﯾﺟب وﺿﻊ اﻟرادﯾﺎﺗﯾر ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﻣﺳﺗو وﺛﺎﺑت ﻓﻘط‬ ٢٠. ‫ﻗﺑل إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس، ﻗم داﺋﻣﺎ ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣدﻓﺄة وأدر ﻣﻔﺗﺎح ﻣﻧظم اﻟﺣرارة إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ‬ ً...
  • Page 63 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели." 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Page 64 11. Никога не използвайте продукта в близост до запалими вещества. 12. Не позволявайте кабелът да виси над ръба на плота и да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко време, изключете го от мрежата, изключете захранването.
  • Page 65 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от пожар, дръжте текстил, завеси или други запалими материали на най-малко 1 м разстояние от изхода за въздух на нагревателя. ОПИСАНИЕ: Кварцов нагревател Ad7709 1. Превключватели на режима / включване 2. Нагреватели 3. Предпазна мрежа 4.
  • Page 66 nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir. 6.Məhsuldan istifadəni bitirdikdən sonra həmişə elektrik rozetkasından əlinizlə fişini yumşaq bir şəkildə çıxarmağı unutmayın. Heç vaxt elektrik kabelini çəkməyin!!! 7.Heç vaxt elektrik kabelini, fişini və ya bütün cihazı suya qoymayın. Məhsulu heç vaxt birbaşa günəş işığı və ya yağış kimi atmosfer şəraitinə məruz qoymayın.
  • Page 67 20. Fişi rozetkadan çıxarmazdan əvvəl həmişə qızdırıcını söndürün və termostatın düyməsini minimum vəziyyətə çevirin. 21. Hava rütubəti yüksək olan otaqlarda qızdırıcıdan istifadə etməyin - hamam, duş, hovuz və s. Rütubət qısa qapanmaya və cihazın zədələnməsinə səbəb ola bilər. 22. İşləyən qızdırıcı həmişə nəzarət altında və göz önündə olmalıdır. Qızdırıcının işlədiyi otaqdan çıxarkən həmişə...
  • Page 68 Gərginlik: 220-240V ~50/60Hz Güc: 800W (400+400) Z hm t olmasa karton qablaşdırmanı tullantı kağıza köçürün. Polietilen torbaları (PE) plastik qaba tökün Aşınmış cihaz müvafiq anbara qaytarılmalıdır, çünki o, cihazda t hlük lidir madd l r traf mühit üçün t hlük yarada bil r. Elektrik cihazı limit q d r t hvil verilm lidir onun t krar istifad si v istifad si.
  • Page 69 şokuna səbəb ola bilər. Zədələnmiş cihazı təmir etmək üçün həmişə onu peşəkar xidmət yerinə çevirin. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət mütəxəssisləri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Səhv edilmiş təmir istifadəçi üçün təhlükəli vəziyyətlərə səbəb ola bilər. 10. Məhsulu heç vaxt isti və ya isti səthlərin və ya elektrik sobası və ya qaz sobası...
  • Page 70 səthlərinə toxunmamalı və ya yaxın yerdə uzanmamalıdır. Fan qızdırıcısını elektrik rozetkasının altına qoymayın. 27. Qızdırıcı səthlər 60 °C-dən yuxarı temperaturlara qədər qıza bilər. Fan qızdırıcısı uşaqların və heyvanların ona çıxışı olmayan yerdə yerləşdirilməlidir. 28. Cihazı nəqliyyat vasitələrində quraşdırmaq və istifadə etmək olmaz. 29.
  • Page 71 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...