Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

AD 7815, AD 7816, AD 7817, AD 7818, AD 7819
(GB) user manual - 5
(FR) mode d'emploi - 10
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönv - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RU) инструкция обслуживания - 43
(MK) упатство за корисникот - 32
(SL) navodila za uporabo - 41
(PL) instrukcja obsługi - 55
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 57
(SR) Корисничко упутство - 60
(AR) ‫56 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(DE) bedienungsanweisung - 7
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 21
(BS) upute za rad - 25
(CZ) návod k obsluze - 36
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 45
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 49
(UA) інструкція з експлуатації - 47
(SK) Používateľská príručka - 62
(BG)
Инструкция за употреба
- 67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 7815

  • Page 1 AD 7815, AD 7816, AD 7817, AD 7818, AD 7819 (GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 19...
  • Page 2 Model identifier / Identyfikator modelu: AD7815 / AD7816 / AD7817 / AD7818 / AD7819 Symbol Value / Unit / Unit / Item / Parametr Item / Parametr Wartość Jednostka Jednostka Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych Heat output / Moc cieplna akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń...
  • Page 5 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 6 sink filled with water. 15. The heater should be placed on a level, heat-resistant surface, away (at least one meter) from flammable materials (lace curtains, curtains, wallpaper, furniture etc.). 16. The power cable should not be placed above the heater, and also should not touch or lie close to hot surfaces.
  • Page 7 USING THE DEVICE CAUTION: During first use of the heater a small amount of smoke may appear. This is normal. 1. Place the oil heater a minimum of 100 cm from walls, furniture, curtains, plants etc. 2. Make sure that the on-switch control knob (3) and thermostat control knob (2) are set to '0'. Connect the oil heater to mains power. 3.
  • Page 8 DEUTSCH es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 9 einzuhalten. VORSICHT: Den Erhitzer nicht überdecken, um Überhitzung zu vermeiden. 24. Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbades 25. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde 26. Nicht verwenden, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädigung des Heizgeräts vorhanden sind 27.
  • Page 10 Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.
  • Page 11 baignoire ni dans un lavabo plein d'eau. 15. Placer le radiateur sur une surface plane, résistante à la température, loin (à au moins 1 mètre de distance) des matériaux inflammables (des voilages, des rideaux, du papier peint, des meubles etc.). 16.
  • Page 12 UTILISATION DE L'APPAREIL ATTENTION : Lors de la première utilisation du radiateur, une petite quantité de fumée peut apparaître. C'est normal. 1. Placez le réchauffeur d'huile à au moins 100 cm des murs, des meubles, des rideaux, des plantes, etc. 2.
  • Page 13 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación.
  • Page 14 AVERTISSEMENT: n'utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où il y a des personnes qui ne peuvent pas les laisser seules, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée. AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d'incendie, gardez les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables à...
  • Page 15 utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
  • Page 16 19. Utilizando o aquecedor, deve-se desenrolar totalmente o seu cabo de alimentação, prestando atenção para que o mesmo não esteja em contacto com o aquecedor. 20. O aquecedor não pode igualmente estar colocado na proximidade de lavabos, duches, lava-louças, piscinas ou outros lugares nos quais o mesmo pode ficar molhado. 21.
  • Page 17 Energía: AD7815 - 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W AD7816 - 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W AD7817 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W AD7818 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W Ad7819 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W Protecção do meio ambiente.
  • Page 18 praustuvo su vandeniu. 15. Radiatorių statyti ant lygaus, temperatūrai atsparaus paviršiaus, toliau (bent per vieną metrą) nuo degių medžiagų (užuolaidų, tapetų, baldų ir pan.). 16. Maitinimo laido nelaikyti virš radiatoriaus. Laidas taip pat neturėtų liestis ar gulėti šalia karštų paviršių. Nestatyti radiatoriaus po elektros lizdu. 17.
  • Page 19 I padėtis (maža šildymo galia) arba II (vidutinė šildymo galia) arba III (didelė šildymo galia). Nustatykite patogią alyvos šildytuvo temperatūrą sukdami termostato valdymo rankenėlę. 4. Baigę naudoti šildytuvą, išjunkite jį pasukdami įjungimo jungiklio valdymo rankenėlę ir termostato valdymo rankenėlę į „0“ ir atjunkite maitinimo kabelį...
  • Page 20 persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
  • Page 21 2. Novietojiet riteņu pamatnes starp pēdējām ribām. 3. Izmantojiet U-veida skavu, lai piestiprinātu pamatnes. 4. Nobloķējiet skavu, pieskrūvējot uzgriezni. 5. Novietojiet sildītāju uz riteņiem. UZMANĪBU! Pēc sildītāja pagriešanas uzgaidiet vismaz vienu stundu, pirms pievienojat to strāvas kontaktligzdai. IERĪCES IZMANTOŠANA UZMANĪBU! Pirmo reizi lietojot sildītāju, var parādīties neliels dūmu daudzums. Tas ir normāli. 1.
  • Page 22 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt.
  • Page 23 3. Võimsustaseme juhtnupp 0/I/II/III 4. Kaablihoidla 5. Rattad 6. Ribid KOOSTAMINE (joonis 2) 1. Pöörake kütteseade tagurpidi. 2. Asetage teljealused viimaste ribide vahele. 3. Kasutage U-kujulist klambrit aluste kinnitamiseks. 4. Blokeerige klamber, keerates liblikmutri külge. 5. Asetage kütteseade ratastele. ETTEVAATUST. Pärast küttekeha pööramist oodake vähemalt üks tund, enne kui ühendate selle vooluvõrku. SEADME KASUTAMINE ETTEVAATUST: Kütteseadme esmakordsel kasutamisel võib ilmuda väike kogus suitsu.
  • Page 24 cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
  • Page 25 Avertizare: Pentru a evita supraîncălzirea - nu acoperiţi încălzitorul. 24. Nu utilizați acest încălzitor în imediata vecinătate a unei căzi, a dușului sau a piscinei 25. Nu utilizați acest încălzitor dacă a fost scăpat 26. Nu utilizați dacă există semne vizibile de deteriorare a încălzitorului 27.
  • Page 26 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja.
  • Page 27 skladištenje radijatora van grijne sezone. 23. Radijator je napunjen određenom količinom specijalnog ulja. Popravke koje zahtjevaju otvaranje rezervoara za ulje treba da vrši isključivo proizvođač ili ovlašteni predstavnik koga treba kontaktirati u slučaju otjecanja ulja iż radijatora. 24. Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena 25.
  • Page 28 (HR) HRVATSKI OPĆI UVJETI SIGURNOSTI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI ZA UPOTREBU. PAŽLJIVO IH PROČITAJTE I SPREMITE DA BUDU S NJIMA SAVJETOVANI 1. Prije uporabe uređaja, pročitajte upute za uporabu i slijedite njegove upute. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu nepravilnom uporabom ili nepravilnim rukovanjem. 2.
  • Page 29 jedan metar) od zapaljivih materijala (zavjese, tapete, namještaj itd.). 17. Električni vod ne smije biti postavljen iznad radijatora, niti smije dodirivati vruće površine niti ležati u njihovoj blizini. Ne stavljajte radijator ispod električne utičnice. 18. Površina radijatora može se zagrijati na visoke temperature - preko 60 stupnjeva C. U blizini radijatora treba biti posebno oprezan.
  • Page 30 ČIŠĆENJE UREĐAJA 1. Prije čišćenja uvijek izvucite utikač iz električne utičnice. 2. Prije čišćenja pustite grijač da se ohladi. Uvjerite se da je hladno. 3. Obrišite grijač vlažnom krpom, a zatim obrišite suhom. 4. Nikada nemojte koristiti vosak, sredstva za sjaj ili kemijska sredstva za čišćenje grijača. Mogu reagirati s uređajem i uzrokovati promjenu boje ili čak oštećenje.
  • Page 31 MAGYAR 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban sem vízzel telt mosdókagyló...
  • Page 32 4. Miután befejezte a fűtőberendezés használatát, kapcsolja ki a bekapcsoló vezérlőgombját és a termosztát vezérlőgombját '0' állásba forgatva, majd húzza ki a tápkábelt a hálózatból. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót a konnektorból. 2. Tisztítás előtt hagyja lehűlni a fűtőtestet. Győződjön meg róla, hogy hűvös. 3.
  • Page 33 ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш...
  • Page 34 5. Ставете го грејачот на тркалата. ВНИМАНИЕ: Откако ќе го вклучите грејачот, почекајте најмалку еден час пред да го приклучите на штекер. КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ ВНИМАНИЕ: При првата употреба на грејачот може да се појави мала количина чад. Ова е нормално. 1.
  • Page 35 τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος . 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην...
  • Page 36 25. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα εάν έχει πέσει 26. Μην το χρησιμοποιείτε εάν υπάρχουν ορατά σημάδια βλάβης στο θερμαντήρα 27. Χρησιμοποιήστε τη θερμάστρα σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια ή συνδέστε την στον τοίχο, εάν προβλέπεται από τον κατασκευαστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα σε μικρά δωμάτια όπου υπάρχουν...
  • Page 37 nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru.
  • Page 38 20. Topné těleso nepoužívejte v blízkosti umývadla, sprchy, dřezu, bazénu a jiných míst, kde může přijít do kontaktu s vodou. 21. Před uskladněním zařízení musí zchladnout. Ke skladování topného tělesa mimo sezónu zachovejte originální obal. 22. Topné těleso je naplněno určitým množstvím speciálního oleje. Opravy, které vyžadují otevření...
  • Page 39 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
  • Page 40 in de buurt van de hete oppervlakken liggen. Plaats de kachel niet onder het stopcontact. 17. Het oppervlak van de verwarming kan opwarmen tot hoge temperaturen boven de 60 graden C. In de omgeving van de verwarming moet u voorzichtig zijn. 18.
  • Page 41 TECHNISCHE DATA Stroombron: 220-240 V~50/60 Hz Stroom: AD7815 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500 W AD7816 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000 W AD7817 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W AD7818 –...
  • Page 42 16. Napajalni kabel nije mogoče določiti nad radiatorjem, in ne sme dotikati ali biti v bližini vročih površin. Ne postavljajte grelca pod električno vtičnico. 17. Površina grelca lahko segreje do visokih temperatur, več kot 60°C. V bližini grelca je treba biti posebno previdni. 18.
  • Page 43 TEHNIČNI PODATKI Vir napajanja: 220-240 V~50/60 Hz moč: Ad7815 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500 W AD7816 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000 W AD7817 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W AD7818 –...
  • Page 44 поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14. Не используйте устройство вблизи воды, например:. в душе, ванной или над раковиной с водой. 15. Радиатор должен быть установлен на ровной, термостойкой поверхности вдали (как минимум один метр) от воспламеняющихся материалов (штор, занавесок, обой, мебели и т.д.). 16.
  • Page 45 3. Используйте U-образный зажим, чтобы зацепить основания. 4. Заблокируйте зажим, накрутив гайку-барашек. 5. Установите обогреватель на колеса. ВНИМАНИЕ: После включения обогревателя подождите не менее часа, прежде чем подключать его к розетке. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ: При первом использовании обогревателя может появиться небольшое количество дыма. Это нормально. 1.
  • Page 46 7. Älä upota kaapelia, pistoketta ja koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta ilmakehään (sade, aurinko jne.), älä käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat retkeilytalot). 8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on korvattava erikoislääkärin korjaamolla vaaran välttämiseksi. 9.
  • Page 47 LAITTEEN KUVAUS (Kuva 1) - Öljytäytteiset jäähdyttimet 1. Diodi, joka ilmaisee laitteen toiminnan 2. Termostaatin säätönuppi 3. Tehotason säätönuppi 0/I/II/III 4. Kaapelin säilytys 5. Pyörät 6. Rivat KOKOAMINEN (kuva 2) 1. Käännä lämmitin ylösalaisin. 2. Aseta akselivälit viimeisten ripojen väliin. 3.
  • Page 48 безпечного використання даного приладу і якщо такі особи свідомі небезпеки, яка пов'язана з використанням приладу. Дітям не слід гратися приладом. Чищення і обслуговування приладу не може здійснюватися дітьми, хіба що діти старші 8 років, і такі дії відбуваються під наглядом. 6.
  • Page 49 26. Не використовуйте, якщо є видимі ознаки пошкодження обігрівача 27. Використовуйте обігрівач на рівній і стійкій поверхні або прикріпіть його до стіни, якщо це передбачено виробником ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей обігрівач у невеликих приміщеннях, де є люди, які не можуть залишити їх самі, якщо не забезпечений постійний нагляд. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб...
  • Page 50 användning. 5. VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Page 51 24. Använd inte denna värmare i omedelbar närhet av badkar, dusch eller pool 25. Använd inte denna värmare om den har tappats 26. Använd inte om det finns synliga tecken på skador på värmaren 27. Använd värmaren på en jämn och stabil yta eller fäst den på väggen, om det föreskrivs av tillverkaren VARNING: Använd inte denna värmare i små...
  • Page 52 addestrate utilizzino il dispositivo. 5. AVVERTIMENTO: Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensorie o psichiche oppure dalle persone inesperte o non familiari con il dispositivo a patto che l'attrezzatura venga utilizzata sotto controllo di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state istruite a riguardo dell'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli del pericolo risultante dall'impiego.
  • Page 53 smaltimento d'olio. Avvertenza: Al fine di evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore. 24. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina 25. Non utilizzare questo riscaldatore se è caduto 26. Non utilizzare se sono presenti segni visibili di danni al. riscaldatore 27.
  • Page 54 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 55 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 56 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 57 OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne, należy trzymać w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza ogrzewacza. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 1. Dioda sygnalizująca pracę urządzenia 2. Pokrętło termostatu 3. Pokrętło regulacji mocy 0/I/II/III 4.
  • Page 58 3. Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt. 4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn. 5.
  • Page 59 20. Brug ikke varmeapparatet i nærheden af bassiner, brusere, dræn, puljer eller andre steder, hvor det kan blive vådt. 21. Enheden skal være helt kølig før opbevaring. Opbevar den originale emballage for at opvarme varmeren i løbet af de ikke-varme årstider. 22.
  • Page 60 TEKNISK DATA Strømkilde: 220-240 V~50/60 Hz Strøm: AD7815 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500 W AD7816 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000 W AD7817 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W AD7818 –...
  • Page 61 Све поправке могу обавити само овлашћени сервисери. Неисправна поправка може проузроковати опасне ситуације за корисника. 10.Никад не стављајте производ у близину топлих или топлих површина или кухињских уређаја као што су електрична пећница или плински пламеник. 11. Никада немојте користити производ близу запаљивих материја. 12.Не...
  • Page 62 запаљиве материјале најмање 1 м од излаза за ваздух грејача. ОПИС УРЕЂАЈА (Сл. 1) - Радијатори пуњени уљем 1. Диода која показује рад уређаја 2. Командно дугме термостата 3. Дугме за контролу нивоа снаге 0/I/II/III 4. Складиште каблова 5. Точкови 6.
  • Page 63 4.Prosím buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nedovoľte deťom hrať s produktom. Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich používali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť...
  • Page 64 miestach, kde sa môže namočiť. 21. Zariadenie musí byť úplne chladné pred uložením. Uchovávajte originálny obal na uloženie ohrievača počas ročných období. 22. Ohrievač je naplnený nastaveným množstvom špeciálneho oleja. Opravy, ktoré si vyžadujú otvorenie nádoby na olej, musia byť vykonané iba výrobcom alebo autorizovaným zástupcom, ktorý...
  • Page 65 TECHNICKÉ DÁTA Napájanie: 220-240 V~50/60 Hz Moc: AD7815 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500 W AD7816 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000 W Ad7817 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W AD7818 –...
  • Page 66 ً 13. ‫ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗﺻﻼ ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ دون إﺷراف. ﺣﺗﻰ ﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻔﺗرة ﻗﺻﯾرة ، ﻗم‬ ‫.ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻣن اﻟﺷﺑﻛﺔ ، واﻓﺻل اﻟطﺎﻗﺔ‬ ً 14. ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﻠﻘﺎ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺎء ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل: ﺗﺣت اﻟدش أو ﻓﻲ ﺣوض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم‬ ‫.أو...
  • Page 67 ‫.ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻗد ﺗظﮭر ﻛﻣﯾﺔ ﻗﻠﯾﻠﺔ ﻣن اﻟدﺧﺎن أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول ﻟﻠﺳﺧﺎن. ھذا اﻣر طﺑﯾﻌﻲ‬ 1. ‫.ﺿﻊ ﺳﺧﺎن اﻟزﯾت ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘل ﻋن 001 ﺳم ﻣن اﻟﺟدران ، واﻷﺛﺎث ، واﻟﺳﺗﺎﺋر ، واﻟﻧﺑﺎﺗﺎت ، إﻟﺦ‬ 2. ‫.ﺗﺄﻛد ﻣن ﺿﺑط ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺗﺷﻐﯾل (3) وﻣﻘﺑض اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺗرﻣوﺳﺗﺎت (2) ﻋﻠﻰ "0". ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﺳﺧﺎن اﻟزﯾت ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ 3.
  • Page 68 6. След като приключите с продукта, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, който държи контакта с ръка. Никога не дърпайте захранващия кабел !!! 7. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото устройство във водата. Никога не излагайте продукта на атмосферни условия като пряка слънчева светлина...
  • Page 69 21. Устройството трябва да е напълно хладно преди съхранение. Запазете оригиналната опаковка, за да съхранявате нагревателя през неотопляеми сезони. 22. Нагревателят се пълни с определено количество специално масло. Ремонтите, изискващи отваряне на резервоара за масло, трябва да се извършват само от производителя...
  • Page 70 ПОЧИСТВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1. Преди почистване винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт. 2. Преди почистване оставете нагревателя да се охлади. Уверете се, че е готино. 3. Избършете нагревателя с влажна кърпа, след което избършете сухо. 4. Никога не използвайте восък, блестящи агенти или химически агенти за почистване на нагревателя. Те могат да реагират с устройството...
  • Page 71 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Fan Heater AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 77 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832 AD 4407...
  • Page 72 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad 7816Ad 7817Ad 7818Ad 7819