Page 1
AD 7919 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 44 (LV) lietošanas instrukcija...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Page 4
20. Do not touch power cord with wet hands. 21. Unplug the unit when cleaning, removing / replacing filter, or moving the device. 22. for best results, place the unit on a higher surface like a table or countertop. 23. Do not place the device in passageways or high traffic areas where there is a possibility of tripping or knocking it over.
Page 5
7. Press button ON/OFF (7) again to turn off the device. REMARK: We recommend running the device on fast fan speed for at least 5 minutes before turning off to allow drying it. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Do not allow the device's buttons to get wet. 1.Before cleaning the device remove the USB cable and batteries.
Page 6
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 8.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 9. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät nur aktivieren und deaktivieren, wenn es sich in der normalen Gebrauchslage befindet. Sie werden beaufsichtigt oder über die sichere Verwendung unterrichtet und verstehen die daraus resultierenden Risiken.
Page 7
4. Hebegriff 5. Einstellbarer Luftauslass 6. Wasserstandsanzeige 7. Netzschalter 8. Lüfterluftgeschwindigkeitstaste 9. Timer-Taste 10. USB-Anschluss 11. Ablassschraube 12. Batteriekammerabdeckung 13. LCD-Anzeige VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät als Tisch, Schreibtisch oder Arbeitsplatte auf eine erhöhte Oberfläche. Dies ist der beste Weg, um Ihren persönlichen Bereich schneller abzukühlen.
Page 8
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
Page 9
24. Ne laissez aucun objet étranger pénétrer à l'intérieur de l'appareil. 25. Ne placez pas d'objets sur le dessus de l'appareil. 26. Ne bloquez pas les grilles avant et arrière de l'appareil. 27. Ne retournez pas l'appareil. 28. Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide. ATTENTION 1.
Page 10
ATTENTION: ne laissez pas les boutons de l'appareil se mouiller. 1.Avant de nettoyer l'appareil, retirez le câble USB et les piles. 2. Le boîtier doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide avec une petite quantité de détergent. 3.Pour enlever la poussière des grilles, vous pouvez parfois essuyer avec une brosse. 4.
Page 11
unidad, incluso si el tanque de agua está vacío. 12. Use solo agua limpia. Si es necesario, use agua destilada. 13. Siga regularmente las reglas en la sección Limpieza y mantenimiento. 14. No coloque la unidad cerca de zonas abiertas o fuentes de fuego. 15.
Page 12
posible cargar pilas AA. Se recomienda quitar la batería del dispositivo si la batería no se usa durante un período más largo (un mes). USO DEL DISPOSITIVO 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. 2. Abra la tapa del depósito de agua y llénelo de agua, le sugerimos utilizar la jarra (Figura II). No exceda el nivel máximo en el medidor de agua.
Page 13
dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
Page 14
5. Durante o enchimento e limpeza, desconecte o aparelho da rede elétrica. 6. Limpe o dispositivo e o tanque de água antes de usá-lo novamente. • AVISO: Quando a água não é substituída e o tanque não é devidamente limpo a cada 3 dias, microorganismos que podem estar presentes na água ou no ambiente onde o dispositivo é...
Page 15
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
Page 16
20. Nelieskite maitinimo laido šlapiomis rankomis. 21. Išjunkite įrenginį nuo valymo, filtro pašalinimo / keitimo ar prietaiso perkėlimo. 22. Siekiant geriausių rezultatų, įrenginį pastatykite ant aukštesnio paviršiaus, kaip stalas ar stalviršis. 23. Kokia yra galimybė užsikimšti ar beldžiuoti. 24. Neleiskite jokiù i¹oriniù daiktù prietaiso viduje. 25.
Page 17
1. Prieš valydami įrenginį, ištraukite USB laidą ir baterijas. 2. Korpusą reikia nuvalyti drėgna šluoste su nedideliu kiekiu ploviklio. 3. Norėdami pašalinti dulkes iš grotelių, kartais galite nuvalyti teptuku. 4. Prieš laikydami sezoniškai, iš vandens rezervuaro ištuštinkite vandenį, atsukdami išleidimo kamštį (11). Toliau rekomenduojame prieš išjungiant įrenginį...
Page 18
ja ūdens tvertne ir tukša. 12. Izmantojiet tikai tīru ūdeni. Ja nepieciešams, izmantojiet destilētu ūdeni. 13. Regulāri ievērojiet sadaļas Tīrīšana un apkope noteikumus. 14. Nenovietojiet ierīci tuvu atklātām plūsmām vai uguns avotiem. 15. mēs iesakām izmantot tikai sausā vietā. Ja to lieto mitrā vietā vai vidē, rūpēties par produktu.
Page 19
3. Lai piegādātu ierīci, varat izvēlēties kādu no tālāk norādītajām metodēm: - USB padeve: ievietojiet lielāku kabeļa USB galu (3a) datora USB portā un mazāko galu (3b) USB portā (10) ierīces aizmugurē. - Bateriju padeve: Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu (12), nospiežot abus aizbīdņus uz leju un pret sevi, lai ievietotu 4 AA bateriju gabalus (1,5 V) - nav komplektā...
Page 20
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 8. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 9. Alates 3- kuni 8-aastased lapsed võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see paikneb tavalises kasutusasendis, on järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta nii, et nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
Page 21
4. Tõstekäepide 5. Reguleeritav õhu väljalaskeava 6. Veetaseme näidik 7. Toitelüliti 8. Ventilaatori õhu kiiruse nupp 9. Taimeri nupp 10. USB-port 11. Tühjenduspistik 12. Patareikambri kaas 13. LCD-ekraan ENNE ESMA KASUTAMIST 1. Asetage seade laua, töölaua või lauaplaadina kõrgemale tõstetud pinnale. See on parim viis oma isikliku ala kiiremaks jahutamiseks. 2.
Page 22
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který...
Page 23
23. Jaká je možnost vypnutí nebo zaklepání. 24. Nedovolte žádné cizí předměty uvnitř přístroje. 25. Nepokládejte položky na horní část zařízení. 26. Neblokujte přední a zadní grily zařízení. 27. Neotáčejte přístroj vzhůru nohama. 28. Nevkládejte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Před prvním použitím 1.
Page 24
2. Kryt by měl být čištěn vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího prostředku. 3. K odstranění prachu z grilů je možné občas otřít kartáčem. 4. Před sezónním uskladněním vypusťte vodu z nádrže na vodu odšroubováním vypouštěcí zátky (11). Dále doporučujeme zařízení vypnout na vysokou rychlost ventilátoru po dobu 15 minut a poté...
Page 25
chiar dacă rezervorul de apă este gol. 12. Utilizați numai apă curată. Dacă este necesar, utilizați apă distilată. 13. Respectați regulat regulile din secțiunea Curățare și întreținere. 14. Nu așezați aparatul lângă flăcări deschise sau surse de foc. 15. vă recomandăm utilizarea numai în locuri uscate. Dacă se utilizează într-o zonă umedă sau în mediu, aveți grijă...
Page 26
1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană. 2. Deschideți capacul rezervorului de apă și umpleți-l cu apă, vă sugerăm să folosiți ulciorul (Figura II). Nu depășiți nivelul maxim la gabaritul de apă. 3. Pentru a furniza dispozitivul, puteți alege una dintre metodele de mai jos: - Alimentare USB: Introduceți capătul USB mai mare al cablului (3a) în portul USB al computerului și capătul mai mic (3b) în portul USB (10) din spatele dispozitivului.
Page 27
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες. 7."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά." 8.
Page 28
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάθε τρεις ημέρες, αδειάζετε τη δεξαμενή νερού και συμπληρώνετε με καθαρό νερό. Πριν την επαναπλήρωση, καθαρίστε τη δεξαμενή με φρέσκο νερό βρύσης ή χρησιμοποιώντας απορρυπαντικά. Αφαιρέστε τυχόν ζυγαριά, αποθέσεις ή μεμβράνες που έχουν σχηματιστεί στις πλευρές της δεξαμενής και στις εσωτερικές επιφάνειες. Μετά το πλύσιμο, σκουπίστε όλες τις επιφάνειες.
Page 29
SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
Page 30
26. Ne blokirajte prednjih in zadnjih žarnic naprave. 27. Naprave ne obračajte na glavo. 28. Naprave ne potapljajte pod vodo ali druge tekočine. Pred prvo uporabo 1. Ne smemo pozabiti, da lahko visoka vlažnost prispeva k razvoju bioloških organizmov v okolju. 2.
Page 31
TEHNIČNI PODATKI Napajanje: USB 5V 0,5A ali 4 kosi AA 1,5V baterij Moč: 5W Največja moč 50W 1,2 m USB kabel Prostornina rezervoarja za vodo: 500 ml Poraba vode: 50 ml / uro Raven hrupa: <50dB Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko.
Page 32
11. Не го поместувајте уредот кога е наполнет со вода. Некоја вода може да остане во уредот дури и ако резервоарот за вода е празен .. 12. Користете само чиста вода. Доколку е потребно, користете дестилирана вода. 13. Редовно следете ги правилата во делот за чистење и одржување. 14.
Page 33
За време на користење на уред напојуван со USB 5V, нема потреба да ја отстранувате батеријата. Кога го поврзувате уредот со приклучокот за напојување USB 5V, напојувањето на батеријата автоматски се исклучува. За време на снабдување на уредот со АА батерии, не е можно да се полнат АА батерии. Препорачливо е да ја отстраните батеријата од уредот ако батеријата не се...
Page 34
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Page 35
• UPOZORENJE: Svaka tri dana ispraznite rezervoar za vodu i dopunite ga čistom vodom. Prije punjenja spremnik očistite svježom vodom iz slavine ili deterdžentima. Uklonite sve naslage, naslage ili film koji su se stvorili na stranicama spremnika i na unutrašnjim površinama.
Page 36
MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
Page 37
asztalra vagy pultra. 23. Mi lehet annak a lehetősége, hogy megbotlik vagy kopogtatják? 24. Ne hagyjon semmilyen idegen tárgyat a készülék belsejében. 25. Ne helyezzen elemeket a készülék tetejére. Ne tiltsa le az eszköz elülső és hátsó rácsát. 27. Ne fordítsa fejjel lefelé a készüléket. 28.
Page 38
lehetővé tegye a szárítást. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Ne engedje, hogy a készülék gombjai átnedvesedjenek. 1. A készülék tisztítása előtt húzza ki az USB-kábelt és az elemeket. 2. A házat nedves ruhával, kis mennyiségű mosószerrel tisztítsa meg. 3. A port a rácsokról időnként ecsettel meg lehet törölni. 4.
Page 39
kosteassa ympäristössä tai ympäristössä. 16. Jos laitteessa on vuoto, irrota yksikkö ja anna sen kuivua 24 tunnin ajan. Käytä sitten normaalisti. 17. Älä aseta suoraan auringonpaisteeseen pitkään aikaan. 18. Ennen laitteen käyttöä pitkään aikaan. Tämä kuivuu yksikön sisäpuolella. 19. Käytä vain pakkauksessa olevaa alkuperäistä USB-johtoa. 20.
Page 40
7. Sammuta laite painamalla painiketta ON / OFF (7) uudelleen. HUOMAUTUS: Suosittelemme, että laitetta käytetään suurella tuulettimen nopeudella vähintään 5 minuuttia ennen sammuttamista, jotta se kuivuu. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO VAROITUS: Älä anna laitteen painikkeiden kastua. Irrota USB-kaapeli ja paristot ennen laitteen puhdistamista. 2.Kotelo on puhdistettava kostealla liinalla, jossa on pieni määrä...
Page 41
onder de 8 jaar zijn niet toegestaan om het apparaten aan te schakelen, te bedienen, reinigen of te onderhouden. 10. Het papieren filter is speciaal ontworpen voor dit product. Als het filter breekt of beschadigd is, moet het worden gekocht en vervangen. 11.
Page 42
Tijdens het gebruik van een apparaat dat gevoed wordt door USB 5V, is het niet nodig om de batterij te verwijderen. Wanneer u het apparaat aansluit op de USB 5V-voedingspoort, wordt de batterij automatisch uitgeschakeld. Tijdens het voeden van het apparaat met AA-batterijen is het niet mogelijk om AA-batterijen op te laden.
Page 43
date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6.
Page 44
OPIS PROIZVODA Zračni hladnjak AD7919 (slika I.) 1. Spremnik vode 2. Poklopac spremnika vode 3. USB kabel 4. Ručka za podizanje 5. Podesivi izlaz zraka 6. Mjerač razine vode 7. Prekidač za napajanje 8. Gumb za brzinu zraka ventilatora 9. Gumb za odbrojavanje 10.
Page 45
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Подключите устройство к разъему USB на вашем компьютере или зарядном устройстве...
Page 46
22. Для достижения наилучших результатов поместите устройство на более высокую поверхность, например, на стол или столешницу. 23. Какова возможность отключения или срыва его. 24. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь устройства. 25. Не размещайте предметы на верхней части устройства. 26. Не закрывайте переднюю и заднюю решетки устройства. 27.
Page 47
6. Нажмите кнопку ТАЙМЕР (9), чтобы установить время работы. Диапазон периода от 1 до 12 часов с часовым интервалом. Устройство прекращает работу автоматически по истечении времени настройки. 7. Нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (7) еще раз, чтобы выключить устройство. ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем поработать устройство на высокой скорости вентилятора не менее 5 минут перед выключением, чтобы...
Page 48
11. Nehýbte zariadenie, keď je naplnené vodou. V zariadení môže zostať aj voda, aj keď je prázdna nádrž na vodu. 12. Používajte len čistú vodu. V prípade potreby použite destilovanú vodu. 13. Pravidelne dodržujte pravidlá v časti Čistenie a údržba. 14.
Page 49
2. Otvorte veko nádrže na vodu a naplňte ju vodou, odporúčame použiť džbán (obrázok II). Neprekračujte maximálnu hladinu na vodomere. 3. Pre napájanie zariadenia si môžete zvoliť jednu z nasledujúcich metód: - Napájanie USB: Vložte väčší koniec kábla USB (3a) do USB portu počítača a menší koniec (3b) do USB portu (10) na zadnej strane zariadenia.
Page 50
riparare l'apparecchio da sé, per non incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni. Qualunque riparazione può essere effettuata solo nei centri di assistenza autorizzati. Una riparazione effettuata in modo improprio può essere causa di gravi rischi per l'utente.
Page 51
DECALCIFICAZIONE 1. Eseguire la procedura di decalcificazione secondo le istruzioni dell'agente decalcificante specificato dal produttore. 2.Utilizzare agenti decalcificanti destinati a questo scopo. 3. Eseguire la procedura di decalcificazione almeno ogni 3 mesi. 4. Decalcificare solo il serbatoio dell'acqua a dispositivo spento. DESCIRAZIONE DEL PRODOTTO Raffreddatore d'aria AD7919 (Figura I.) 1.
Page 52
(DK) brugsanvisning DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering.
Page 53
21. Tag stikket ud af stikket ved rengøring, fjernelse / udskiftning af filter eller flytning af enheden. 22. For de bedste resultater skal du placere enheden på en højere overflade som et bord eller bordplade. 23. Hvad er muligheden for at snuble eller banke den over. 24.
Page 54
batterikammeret med den aktuelle position for batteriet. For at adskille batteriet skal du handle på en modsat måde. 5. Tryk på knappen SPEED (8) for at indstille blæserhastigheden. Faktisk indstilling, du vil se på LCD-displayet (13), ved at trykke igen kan du vælge mellem: LL - lav blæserhastighed HH - høj / hurtig blæserhastighed...
Page 55
безпечного використання приладу та вони усвідомлюють небезпеку, зв'язану з його використанням. Діти не повинні гратися приладом. Чищення та ремонт приладу не повинні виконуватися дітьми, за виключенням дітей, старше 8 років і ці дії виконуються під наглядом. 6. Пошкоджений прилад віддай до відповідного сервісного пункту з метою перевірки або виконання...
Page 56
27. Не вмикайте пристрій вниз. 28. Не занурюйте пристрій під водою або іншими рідинами. Перед першим використанням 1. Слід пам’ятати, що високий рівень вологості може сприяти розвитку біологічних організмів у навколишньому середовищі. 2. Не намокайте пристрій та не змочуйте область навколо пристрою. Якщо з’являється волога, зменшіть ефективність функції зволоження.
Page 57
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ: Ми рекомендуємо запускати пристрій на швидкій швидкості обертання вентилятора принаймні 5 хвилин перед вимкненням, щоб висушити його. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте кнопкам пристрою змочуватися. 1.Перед чищенням пристрою вийміть USB-кабель та батареї. 2. Корпус слід чистити вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу. 3.Для...
Page 58
Deca od 3 do 8 godina ne smeju priključivati uređaj na mrežu, čistiti niti održavati. 10. Папирни филтер је специјално дизајниран за овај производ. Ако се филтер разбије или оштети, мора се купити и заменити. 11. Немојте померати уређај када је напуњен водом. Неке воде могу остати у уређају иако...
Page 59
7. Прекидач за напајање 8. Дугме за брзину ваздуха вентилатора 9. Тастер за одбројавање 10. УСБ прикључак 11. Испразни чеп 12. Поклопац коморе за батерије 13. ЛЦД екран ПРИЈЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Поставите уређај на подигнуту површину као сто, сто или радну површину. Ово је најбољи начин да брже охладите своје лично подручје.
Page 60
SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs noga bruksanvisningar innan du använder vattenkokare och följ alla anvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av vattenkokaren. 2. Vattenkokaren får användas endast för hushållsbruk. Det är förbjudet att använda den för andra ändamål som inte är avsedd användning.
Page 61
18. Före användning av enheten under längre tidsperioder. Detta torkar ut på insidan av din enhet. 19. Använd endast den ursprungliga USB-kabeln som medföljer i förpackningen. 20. Rör inte nätsladden med våta händer. 21. Koppla ur enheten vid rengöring, ta bort / byta filter eller flytta enheten. 22.
Page 62
batterikammaren med den faktiska positionen för batteriet. För att ta isär batteriet agera på motsatt sätt. 5. Tryck på knappen SPEED (8) för att ställa in fläkthastigheten. Faktisk inställning visas på LCD-skärmen (13) genom att trycka på igen kan du välja mellan: LL - låg fläkthastighet HH - hög / snabb fläkthastighet 6.
Page 63
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 64
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 65
15. Zalecamy używanie produktu tylko w suchym miejscu. W przypadku stosowania w wilgotnym miejscu lub środowisku, należy uważać, aby woda nie dostała się na zewnątrz produktu. 16. Jeśli na powierzchni urządzenia pojawi się rozlanie, odłącz urządzenie i pozostaw do wyschnięcia na 24 godziny. Następnie użyj normalnie. 17.
Page 66
2. Pozwól filtrowi absorbować wodę przez co najmniej 3 minuty po napełnieniu zbiornika. Spowoduje to szybsze uzyskanie najchłodniejszego powietrza. 3. Staraj się pozostać w odległości 1-2m od urządzenia. 4. Urządzenie będzie działać przez około 8-10 godzin na niskich obrotach wentylatora po napełnieniu zbiornika 500 ml czystej wody. 5.
Page 70
лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на устройството...
Page 71
24. Не поставяйте устройството в коридори или зони с голямо движение, където има възможност да се спънете или да го преобърнете. 25. Не допускайте никакви чужди предмети вътре в устройството. 26. Не поставяйте предмети в горната част на устройството. 27. Не блокирайте предните и задните решетки на устройството. 28.
Page 72
- Захранване с батерии: Отворете капака на отделението за батерии (12), като натиснете капака надолу и към себе си, за да поставите 4 броя AA батерии (1,5V) - не са включени в устройството. Батериите трябва да са в правилната позиция, т.е. да съвпадат...