Télécharger Imprimer la page

Master Climate Solutions B 18 EPR Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour Climate Solutions B 18 EPR:

Publicité

Liens rapides

НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
B 18 EPR - B 30 EPR
使用和维护手册
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
INSTRUKCIJA KORIŠCENJA
bg
zh
cs
de
da
et
es
fi
fr
en
el
hr
hu
it
lt
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sv
sl
sk
tr
uk
bs
kk

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master Climate Solutions B 18 EPR

  • Page 1 НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 使用和维护手册 PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE USER AND MAINTENANCE BOOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 2 ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE - ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 3 MODEL B 18 EPR B 30 EPR SYMBOL UNIT HEAT OUTPUT Pnom Nominal heat output Pmin Minimum heat output (indicative) Pmax,c Maximum continuous heat output AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION elmax At nominal heat output elmin At minimum heat output elSB In standby mode TYPE OF HEAT INPUT, FOR ELECTRIC STORAGE LOCAL SPACE HEATERS ONLY (SELECT ONE) Manual heat charge control, with integrated thermostat Manual heat charge control with room and/or outdoor...
  • Page 4 РИСУНКА - 图纸 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES - KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI - TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ - TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ...
  • Page 5 B 18 EPR B 30 EPR...
  • Page 6 PRVNÍ MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ / ПЪРВО МОНТИРАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО ПЪРВО МОНТИРАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО - PRVNÍ MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ - ERSTE MONTAGE DES GETRÄTS - DEN FØRSTE MONTAGE AF UDSTYRET - SEADME ESMANE PAIGALDUS - PRIMERO ΣΛΉΝΑΣ ΙΑΝΟΜΉΣ ΖΕΣΤΟΎ ΑΈΡΑ PRVA MONTAŽA UREDJAJA / A BERENDEZÉS ARRANQUE APARATO - LAITTEEN ENSIMMÄINEN ASENNUS - PREMIÈRE INSTALLATION DE İ...
  • Page 7 МАРКУЧ, РАЗПРОСТРАНЯВАЩ ГОРЕЩ ВЪЗДУХ - HADICE ROZVÁDĚJÍCÍ TEPLÝ VZDUCH - SCHLAUCH FÜR DIE WARMLUFTVERTEILUNG - ET RØR, DER OMDELER DEN VARME LUFT I RUMMET - SISSEVEETAV SOOJAÕHU TORUST VOOLIK - TUBE - KUUMAN ILMAN KIERTOLETKU - DISTRIBUTION D’AIR CHAUD - HOT AIR DISTRIBUTION - CIJEV KOJI DISTRIBURIRA TOPLI ZRAK - MELEGLEVEGI ELOSZTÓ...
  • Page 8 СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ 1... ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2... РАЗПАКОВКА И ТРАНСПОРТ 3... ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА ПРОДУКТА 4... ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО 5... ИЗКЛУЧВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО 6... РЕГУЛАЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТA 7... ТЕРМИЧЕН ПРЕКЛЮЧВАТЕЛ „RESET” 8... СЪХРАНЕНИЕ 1) Ve 9...
  • Page 9 ►►4. ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ►►8. СЪХРАНЕНИЕ Когато по-дълго време няма да ползвате устройството, преди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Преди включването на съхранението му трябва да го почистите, чрез продухване с устройството, моля внимателно да прочетете компресор. Утсройството трябва да се съхранява на сухо инструкцията...
  • Page 10 REJSTŘÍK ODSTAVCŮ REJSTŘÍK ODSTAVCŮ 1... BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2... VYBALENÍ A DOPRAVA 3... POPIS VÝROBKU 4... ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČ 5... VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ 6... PROVOZ S HADICÍ ROZVÁDĚJÍCÍ TEPLÝ VZDUCH 7... TEPELNÁ POJISTKA „RESET“ 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 8...
  • Page 11 ►►9. KONTROLA PROVOZU Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Opravy zařízení může provádět pouze proškolený per- Spotřebič se musí nejméně jednou do roka důkladně odborně sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele prohlídnout. Jakoukoliv opravu na zařízení může provádět jenom osoba dostatečně...
  • Page 12 ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... SICHERHEITSHINWEISE 2... AUSPACKUNG UND TRANSPORT 3... BEZEICHNUNGEN DER EINZELLTEILE 4... EINSCHALTEN DES GERÄTES 5... AUSSCHALTEN DES GERÄTES 6... DER BETRIEB MIT SCHLAUCH FÜR DIE WARMLUFTVERTEILUNG 7... SICHERHEITSTHERMOSTAT „RESET” 8... LAGERUNG UND REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG 9...
  • Page 13 ►►4. EINSCHALTEN DES GERÄTES ►►8. LAGERUNG UND REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜ- FUNG ACHTUNG: Lesen Sie und befolgen Sie die Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen Sie es Warnungen im Absatz. Sicherheitshinweise. Hal- gründlich mit Druckluft, bevor Sie es wegstellen. Lagern Sie es ten Sie sich daran, um den sicheren Betrieb dieses trocken und schützen Sie es vor Staub.
  • Page 14 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... SIKKERHEDSFORSKRIFTER 2... UDPAKNING OG TRANSPORT 3... PRODUKTBESKRIVELSE 4... SÅDAN TÆNDER DU VARMEANLÆGGET 5... AFBRYDNING AF APPARATET 6... ARBEJDSDRIFT MED EN LUFTSLANGE, DER OMDELER DEN VARME LUFT 7... OVERHEDSIKRING RESET 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 8...
  • Page 15 ►►8. PERIODISK OPLAGRING Kontrollér, at ledningen er uden fejl. Ved beskadigelse af forsyningsledning, som ikke kan kobles fra, skal den udskif- Skal varmeanlægget ikke bruges i en længere periode, bør tes hos fabrikanten eller på et specialistreparationsværksted den renses før oplagring ved at lufte med luft under tryk. An- henholdsvis af en uddannet person for at undgå...
  • Page 16 PUNKTIDE SISUKORD PUNKTIDE SISUKORD 1... OHUTUSJUHISED 2... LAHTIPAKKIMINE JA TRANSPORTIMINE 3... SEADME OSAD 4... SEADME SISSELÜLITAMINE 5... SEADME VÄLJALÜLITAMINE 6... TÖÖTAMINE SOOJAÕHU LAIALIVEDAMISE VOOLIKUGA 1) V E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 7... TERMOKAITSE 2) Te përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit 8...
  • Page 17 Veenduda, et toitejuhe ei ole mitte mingil moel kahjustatud. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb kontrollida, kas toitejuhe Kui juhe on kahjustatud, tuleb see kohe ümber vahetada, ku- ei ole kahjustatud. Vähimategi kahtluste korral tuleb kontak- sjuures seda tohib teha üksnes müüja, volitatud teenindus- teeruda müüja või volitatud teeninduspunktiga.
  • Page 18 Í Í NDICE DE LOS APARTADOS NDICE DE LOS APARTADOS 1... INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 2... DESEMBALAJE Y TRANSPORTACIÓN 3... DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 4... ENCENDIDO 5... PARA APAGAR EL APARATO 6... TRABAJAR CON EL TUBO DE AIRE CALIENTE 1) Ve 7...
  • Page 19 ►►4. ENCENDIDO ►►8. ALMACENAMIENTO PROVISIONAL Si no vamos a utilizar el aparato durante una temporada, an- ADVERTENCIA: Leer advertencias pre- tes de guardarlo se debe limpiar soplando su interior con un sentadas en la sección Informaciones sobre la soplador de aire comprimido. Se debe guardar en un sitio seco seguridad.
  • Page 20 KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO 1... TURVALLISUUSOHJEET 2... PAKKAUKSEN PURKAUS 3... LAITTEEN SELOSTUS 4... LÄMMITYSLAITTEEN PÄÄLLEKYTKENTÄ 5... LAITTEEN SAMMUTTAMINEN 1) Ve 6... LAITTEEN KÄYTTÖ KUUMAN ILMAN JOHDON KANSSA E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 7... LÄMPÖKATKAISIN RESET përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në...
  • Page 21 ►►9. TOIMINNAN TARKISTUS Tarkista ettei sähköjohdin ole millään tavalla vaurioitunut. Kiinteän syöttöjohdon vaurioituessa, sen uusinta on te- Laite on tarkistettava vähintään kerran vuodessa. etettävä valmistajalla, asianmukaisessa huoltoliikkeessä Katsaukset tai korjaustöitä saa suorittaa vain valmistajan tai pätevällä henkilöllä mahdollisten korjauksessa synty- valtuutettu ja erikoiskoulutuksen saanut henkilö.
  • Page 22 SOMMAIRE DES PARAGRAPHES SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... NORMES DE SÉCURITÉ 2... DÉBALLAGE ET TRANSPORT 3... DESCRIPTION DES COMPOSANTS INDIVIDUELS 4... MISE EN CIRCUIT 5... MISE HORS TENSION 6... FONCTIONNEMENT AVEC LE TUYAU POUR LA DISTRIBUTION DE L’AIR CHAUD 7... INTERRUPTION MANUELLE DU FONCTIONNEMENT 1) Ve 8...
  • Page 23 ►►4. MISE EN CIRCUIT ►►8. STOCKAGE HORS SAISON Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un temps, nettoyez-le av- AVERTISSEMENT: Avant de mettre le radiateur ant de ranger en soufflant de l’air comprimé pour le déboucher. en circuit lisez avec attention ce mode d’emploi Le radiateur doit être rangé...
  • Page 24 PARAGRAPH SUMMARY PARAGRAPH SUMMARY 1... SAFETY INSTRUCTIONS 2... UNPACKING AND TRANSPORT 3... DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COMPONENTS 4... SWITCHING ON 5... SWITCHING OFF 6... WORK WITH THE HOSE DISTRIBUTING HOT AIR 1) Ve 7... THERMAL CIRCUIT BREAKER E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 8...
  • Page 25 structions contained herein will allow you to use ►►8. OUT OF SEASON STORAGE the appliance in a safe manner. Should the appliance remain idle for a long period of time, Make sure the power supply cable has not been damaged. clean it before shoving by blowing the inside with compres- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the sed air.
  • Page 26 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ 1... ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ 2... ΆΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆ 3... ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4... ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΓΙΑ ΠΡΏΤΗ ΦΟΡΆ 5... ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 6... ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΑΕΡΑ 7... ΘΕΡΜΙΚΌΣ ΔΙΑΚΌΠΤΗΣ «RESET» 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të...
  • Page 27 ►►4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ►►8. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΜΑΚΡΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΦΟΡΑ Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, πριν την αποθήκευση πρέπει να καθαρίσετε τη ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν ανάψετε τη συσκευή συσκευή φυσώντας το εσωτερικό της με πεπιεσμένο αέρα. Η παρακαλούμε...
  • Page 28 SADRŽAJ PARAGRAFA SADRŽAJ PARAGRAFA 1... INSTRUKCIJA BEZBJEDNOSTI 2... RASPAKIRANJE I TRANSPORT 3... OPIS ELEMENATA PROIZVODA 4... PO UKLJUČENJU UREĐAJA 5... ISKLJUČIVANJE 6... DJELOVANJE SA CIJEVOM KOJI DISTRIBURIRA TOPLI ZRAK 1) V 7... TERMIČKI PREKIDAČ “RESET” E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 8...
  • Page 29 ►►8. SKLADIŠTENJE Treba provjeriti da li električni vod nije oštećen. Ako je dov- odni kabl uređaja oštećen, on se mora pravilno zamijeniti Ako dugotrajno ne koristimo uređaja, pred skladištenjem tre- od proizvođača, njegovog ovlaštenog distributera/servisa ba ga očistiti, produvati unutrašnjost koprimiranim zrakom. Uređaj treba držati na suvom i čistom mjestu.
  • Page 30 TARTALOM TARTALOM 1... BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2... SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS 3... TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA 4... A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA 5... BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA 6... MELEGLEVEGÖ ELOSZTÓ VEZETÉKKEL VÉGZETT MUNKA 7... TERMIKUS KAPCSOLÓ „RESET” 1) Ve 8... IDÖSZAKONKÉNTI TÁROLÁS E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 9...
  • Page 31 ►►4. A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA ►►8. IDŐSZAKONKÉNTI TÁROLÁS Amennyiben hosszabb ideig a berendezést nem használjuk, an- FIGYELMEZTETÉS: A berendezés bekapcsolása nak elrakása előtt ki kell tisztítani úgy, hogy a belsejét sőrített előtt gondosan tánulmányozza át a biztonsági levegővel átfuvatjuk. A berendezést száraz, tiszta helyen kell utasítást, ami lehetővé...
  • Page 32 SOMMARIO PARAGRAFI SOMMARIO PARAGRAFI 1... INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2... DISIMBALLAGGIO E TRASPORTO 3... DESCRIZIONE DEI SINGOLI COMPONENTI 4... ACCESSIONE DEL RISCALDATORE 5... SPEGNIMENTO 6... FUNZIONAMENTO CON TUBO DI DISTRIBUZIONE ARIA CALDA 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 7...
  • Page 33 ►►9. ISPEZIONE FUNZIONALE sere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza, o comunque da una persona con qualifica similare. Verificare La macchina deve essere controllata almeno una volta all’anno da personale qualificato approvato dal produttore. che le caratteristiche elettriche della presa di corrente corr- Qualsiasi ispezione o riparazione deve essere fatta esclusiva- ispondano a quanto riportato sul libretto di istruzioni o sulla targhetta dei dati tecnici della macchina.
  • Page 34 PASTRAIPŲ SANTRAUKA PASTRAIPŲ SANTRAUKA 1... SAUGUMO NURODYMAI 2... IŠPAKAVIMAS IR TRANSPORTAS 3... PRODUKTO ELEMENTŲ APRAŠYMAS 4... ŠILDYTUVO PRIJUNGIMAS 5... PRIETAISO IŠJUNGIMAS 1) V 6... DARBAS SU ŠILTO ORO PASKIRSTYMO ŽARNA E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) T 7...
  • Page 35 Įsitikinkite, kad elektros laidas nepažeistas. Jeigu maitinimo Jei turite abejonių dėl šildytuvo darbinės būklės, kreipkitės į laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo, jo ap- pardavėją ar serviso centrą. tarnaujamojo serviso atstovo ar panašios kvalifikacijos as- ►►9. VEIKIMO TIKRINIMAS mens, kad būtų...
  • Page 36 PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS 1... DROŠĪBAS INSTRUKCIJA 2... IZPAKOŠANA UN TRANSPORTS 3... PRODUKTA ELEMENTU APRAKSTS 4... IERĪCES PIESLĒGŠANA 5... IERĪCES IZSLĒGŠANA 6... TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA 1) V 7... MANUĀLĀ DROŠINĀTĀJA ATSLĒGŠANA E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) T 8...
  • Page 37 ►►4. IERĪCES PIESLĒGŠANA ►►8. SEZONAS GLABĀŠANA Ja iekārta netiek lietota ilgstošu laiku pirms tiek novie- BRĪDINĀJUMS: Pirms ieslēdzat ierīci rūpīgi tota glabāšanas vietā to vajadzētu notīrīt,.izpūšot no izlasiet drošības instrukciju, kas ļaus pareizi iekšpuses ar gaisa plūsmu. Glabājiet iekārtu sausā, tīrā lietot iekārtu.
  • Page 38 OVERZICHT PARAGRAFEN OVERZICHT PARAGRAFEN 1... VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2... UITPAKKEN EN VERVOER 3... BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDERDELEN 4... HET INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT 5... APPARAAT UITSCHAKELEN 6... WERKING MET EEN SLANG WAARDOOR WARME LUCHT WORDT UITGEBLAZEN 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 7...
  • Page 39 ►►4. HET INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT ►►8. HET PERIODIEK KAMPEREN Als het apparaat gedurende een bepaalde periode niet wordt ge- WAARSCHUWING: Voor een juist gebruik van de bruikt, dient het te worden gereinigd voordat het wordt verborgen. verwarmer moet voor het bijvoegen van het apparaat Het interieur dient u met de samengeperste lucht worden geblest.
  • Page 40 INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER 1... SIKKERHETSOPPLYSNINGER 2... PAKKE UT APPARATET ETTER TRANSPORT 3... BESKRIVELSE AV PRODUKTETS ELEMENTER 4... SLÅ PÅ VARMEAPPARATET 5... AVSLÅING AV APPARATET 6... BRUK AV SLANGEN FOR DISTRIBUSJON AV VARMLUFT 1) Ve 7... TILBAKESTILLELSE FOR HÅND „RESET” E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të...
  • Page 41 ►►4. SLÅ PÅ VARMEAPPARATET ►►8. PERIODISK LAGRING Hvis apparatet ikke brukes over en lengre periode, skal det VARSEL: grundig gjennom renses før det legges bort. Oppbevar apparatet på et tørt sted, brukerveiledningen omtaler og sørg for at det ikke blir utsatt for støv. Når du tar apparatet sikkerhetsspørsmål.
  • Page 42 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI 1... INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2... ROZPAKOWANIE I TRANSPORT 3... OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU 4... PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA 5... WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA 6... PRACA Z PRZEWODEM ROZPROWADZAJĄCYM CIEPŁE POWIETRZE 7... WYŁĄCZNIK TERMICZNY „RESET” 1) V 8... OKRESOWE SKŁADOWANIE E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 9...
  • Page 43 ►►4. PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA ►►8. OKRESOWE SKŁADOWANIE Gdy przez dłuższy czas nie używamy urządzenia, przed scho- OSTRZEŻENIE: Przed załączeniem urządze- waniem należy go wyczyścić, przedmuchując wnętrze sprężo- nia prosimy uważnie przeczytać instrukcję bezpie- nym powietrzem. Urządzenie należy trzymać czeństwa co pozwoli na prawidłowe użytkowanie w miejscu suchym, czystym.
  • Page 44 SUMÁRIO PARÁGRAFOS SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA 2... DESEMBALAGEM E TRANSPORTE 3... DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 4... DEPOIS DE LIGAR O APARELHO 5... DESLIGAMENTO DO DISPOSITIVO 6... FUNCIONAMENTO COM O TUBO QUE ESPALHA AR QUENTE 7... INTERRUPTOR TÉRMICO „RESET” 1) V 8...
  • Page 45 ►►9. CONTROLE DE FUNCIONAMENTO cia técnica especializada ou por uma pessoa qualificada, a fim de evitar o perigo. Verificar se as características elétricas Pelo menos uma vez ao ano levar o aparelho a um serviço da tomada elétrica correspondem àquelas descritas no ma- autorizado para fazer uma revisão técnica.
  • Page 46 SUMAR SUMAR 1... INSTRUCŢIE DE SIGURANŢĂ 2... DESPACHETARE ŞI TRANSPORT 3... DESCRIEREA ELEMENTELOR PRODUSULUI 4... PORNIREA DISPOZITIVULUI 5... DECONECTAREA APARATULUI 6... LUCRU CU FURTUNUL DE DISTRIBUŢIE AER CALD 1) Ve 7... ÎNTRERUPĂTORUL TERMIC „RESET” E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 8...
  • Page 47 ►►4. PORNIREA DISPOZITIVULUI ►►8. MAGAZINARE TEMPORARĂ Atunci cănd nu folosim dispozitivul un timp îndelungat, inainte AVERTISMENT: Înainte de pornirea dispozitivu- de a-l depozita, acesta trebuie curăţat, introducănd aer compri- lui rugăm a se fi cunoscut cu atenţie instrucţia de mat în interiorul său. Dispozitivul trebuie ţinut în loc uscat, curat. siguranţă...
  • Page 48 СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ 1... ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2... РАСПАКОВКА И ТРАНСПОРТИРОВКА 3... ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ УСТРОЙСТВА 4... ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА 5... ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА 6... РАБОТА СО ШЛАНГОМ, РАСПРЕДЕЛЯЮЩИМ ТЕПЛЫЙ ВОЗДУХ 7... ТЕРМИЧЕСКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 8... ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 9...
  • Page 49 ►►4. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ►►8. ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ Если устройство не используется в течение длительного вре- ВНИМАНИЕ: Перед включением подогревате- мени, прежде чем убрать его на хранение, необходимо произ- ля просим внимательно прочитать инструкцию по вести его очистку, продувая внутри сжатым воздухом. Устрой- технике...
  • Page 50 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT 1... SÄKERHETSANVISNINGAR 2... UPPACKNING OCH TRANSPORT 3... APPARATFÖRTECKNING 4... DRIFT 5... AVSTÄNGNING 6... ANVÄNDNING AV SLANG FÖR VÄRMESPRIDNING 7... VÄRMEKONTAKT „RESET” 1) Ve 8... PERIODISKT LAGER E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 9...
  • Page 51 ►►4. DRIFT ►►8. PERIODISKT LAGER Om ni inte anväder apparaten, den skall vara rengöras VARNING: Läs och förstå säkerhetsanvis- med. att blåsa ren med. torr tryckluft under reducerat ninigen före installation för det möliggör att tryck. Lagra apparaten på ett torrt ställe och skydd mot använda anordningen på...
  • Page 52 POVZETEK POGLAVIJ POVZETEK POGLAVIJ 1... VARNOSTNA NAVODILA 2... ODSTRANITEV EMBALAŽE IN TRANSPORT 3... OPIS ELEMENTOV IZDELKA 4... PRIKLJUČITEV NAPRAVE 5... IZKLOP NAPRAVE 6... ROKOVANJE Z VODOM ZA RAZPOREJANJE TOPLEGA ZRAKA 7... TERMIČNO VAROVALO „RESET” 8... ZAČASNO SKLADIŠČENJE 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 9...
  • Page 53 ►►4. PRIKLJUČITEV NAPRAVE ►►8. ZAČASNO SKLADIŠČENJE Kadar daljši čas ne uporabljate naprave, jo morate pred OPOZORILO: Prosimo, da pred priključitvijo skladiščenjem očistiti in notranjost prepihati s stisnjenim naprave pazljivo preberete varnostna navodila, zrakom. Napravo morate hraniti na suhem in čistem mes- da bi zagotovili pravilno uporabo naprave.
  • Page 54 OBSAH ODSTAVCOV OBSAH ODSTAVCOV 1... BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2... ROZBALENIE A DOPRAVA 3... POPIS SPOTREBIČA 4... ZAPÍNANIE SPOTREBIČA 5... VYPNUTIE ZARIADENIA 6... PREVÁDZKA S HADICOU ROZVÁDZAJÚCOU HORÚCI VZDUCH 7... „RESET” 8... SEZÓNNE SKLADOVANIE 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 9...
  • Page 55 ►►4. ZAPÍNANIE SPOTREBIČA ►►8. SEZÓNNE SKLADOVANIE Ak spotrebič dlhšiu dobu nebudete používať, dôkladne ho UPOZORNENIE: Prv než zapnete spotrebič, pred uschovaním vyčistite prefúkaním stlačeným vzdu- pozorne si prečítajte bezpečnostné pokyny pre chom. Spotrebič skladujte na čistom a suchom mieste. Pred správne používanie spotrebiča.
  • Page 56 İÇİNDEKİLER İÇİNDEKİLER 1... EMNIYET KILAVUZU 2... AMBALAJIN ÇIKARTILMASI VE NAKLIYATI 3... CIHAZ PARÇALARININ TANIMI 4... CIHAZIN BAĞLANMASI 5... CIHAZIN KAPATILMASI 6... SICAK HAVA DAĞITIM TELI ILE ÇALIŞMA 1) Ve 7... TERMIK RESET DÜĞMESI E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Te 8...
  • Page 57 Elektrik kablosunun herhangi bir şekilde bozulup bozulmadığı önce elektrik kablosunun bozulup bozulmadığı kontrol edilmeli- konusunda emin olmanız lazım. Ayrılmaz (sabit) besleme kablo- dir. Herhangi kuşkunun duyulması halinde satıcı veya sertifikalı sunun arızalanması durumunda kablo, imalatçı firma ile temasa servis hizmet yeri ile temasa geçmeniz önerilir. geçilerek ya da yetkili kişi tarafından değiştirtilmelidir.
  • Page 58 ЗМІСТ ЗМІСТ 1... ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2... РОЗПАКУВАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ 3... ПЕРЕЛІК ЕЛЕМЕНТІВ ПРИСТРОЮ 4... ВКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ 5... ВИКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ 6... РОБОТА З ШЛАНГОМ, ЩО РОЗВОДИТЬ ТЕПЛЕ ПОВІТРЯ 7... ТЕРМІЧНИЙ ЗАПОБІЖНИК 8... ТИМЧАСОВЕ ПЕРЕХОВУВАННЯ 1) Ve E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 9...
  • Page 59 ►►4. ВКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ ►►8. ТИМЧАСОВЕ ПЕРЕХОВУВАННЯ Якщо пристрій не використовується протягом тривалого УВАГА: Перед включенням нагрівача проси- часу, перш ніж забрати на збереження, необхідно почистити мо уважно прочитати інструкцію з техніки безпе- його, продуваючи усередині стиснутим повітрям. Пристрій ки, що дозволить правильно експлуатувати при- варто...
  • Page 60 МАЗМ МАЗМҰ Ұ НЫ НЫ 1... ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ 2... ҚОРАПТАН ШЫҒАРУ МЕН ТАСЫМАЛДАУ 3... ҚҰРАЛ ЭЛЕМЕНТТЕРІНІҢ ТІЗІМІ 4... ҚҰРАЛДЫ ҚОСУ 5... ҚҰРАЛДЫ ӨШІРУ 6... ЖЫЛЫ АУА ТАРАТАТЫН ШЛАНГПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ 1) V E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 7...
  • Page 61 ►►4. ҚҰРАЛДЫ ҚОСУ ►►8. УАҚЫТША САҚТАУ Егер де қондырғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, оны НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Жылытқышты қосу алдында сақтауға жіберу алдында, ішін сығылған ауамен үрлеп, қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулықты мұқият тазалау керек. Қондырғыны құрғақ таза бөлмеде сақтау керек. оқып шығуыңызды...
  • Page 62 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES SCHALTBILD - EL- DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO - SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ - SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE SCHEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 63 NOTE:___________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________...
  • Page 64 CE CONFORMITY CERTIFICATE CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄT- SERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVE- RENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVAR- SERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Page 65 UKCA CONFORMITY CERTIFICATE UKCA CONFORMITY CERTIFICATE DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: B 18 EPR - B 30 EPR We declare that it is compliant with: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC BS EN 62233:2008, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN 61000-3-3:2013, BS EN 55014-1:2017+A11:2020, BS EN 55014-2:2015, BS EN 60335-2- 30:2009+A11:2012 Pastrengo, 2022...
  • Page 66 NOTE:___________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________...
  • Page 67 NOTE:___________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________...
  • Page 68 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 69 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 70 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Page 71 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Page 72 4511.609 Edition 22 Rev. 20...

Ce manuel est également adapté pour:

Climate solutions b 30 epr