de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit ............. 2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
Page 3
Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich 1.4 Sicherer Gebrauch beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- → "Zubehör", Seite 8 fen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! de können sich entzünden.
Page 4
de Sicherheit schrittmacher oder Insulinpumpen beeinflus- Speiseöl kann sich entzünden. sen. ▶ Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle ▶ Als Träger von elektronischen Implantaten erhitzen. 10 cm Mindestabstand zum Bedienfeld ein- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! halten. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! fest verschlossenen Gefäßen können leicht Kinder können sich Verpackungsmaterial über explodieren.
Sachschäden vermeiden de dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- und Ähnliches zu Verbrennungen führen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Nie Speisen oder Kleidung mit dem Gerät Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. trocknen. Das Gerät wird beschädigt. ▶...
de Umweltschutz und Sparen Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt 2.2 Mikrowelle zur Überlastung. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Mikrowelle Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶ verwenden. ten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können.
Kennenlernen de 4 Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Display Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Touch-Tasten Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- ShiftControl-Bedienelement stand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- chen, z. B. Farbe und Form. Touch-Tasten Touch-Tasten sind berührungsempfindliche Tasten. Um eine Funktion auszuwählen, auf die entsprechende Taste tip- pen.
de Zubehör Kühlgebläse Symbol Beschreibung Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Mikrowelle Die warme Luft entweicht durch Lüftungsschlitze über Programme der Gerätetür. Ausgewählte Speisen ganz einfach ACHTUNG! zubereiten Das Abdecken der Lüftungsschlitze verursacht ein Einstellungen Überhitzen des Geräts. Geräteeinstellungen individuell an- Lüftungsschlitze nicht abdecken.
Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür öffnen, unterbricht Das Gerät mit einschalten. ▶ das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder a Das Display zeigt das Neff-Logo und danach die dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- maximale Mikrowellenleistung. terlaufen. a Das Gerät ist betriebsbereit.
de Mikrowelle Nicht mikrowellengeeignet 8.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem Geschirr und Zubehör Begründung Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben. nicht durch. Die Speisen erwärmen sich kaum.
Programme de 9 Programme Mit den Programmen unterstützt Sie Ihr Gerät bei der ¡ Backofenkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwen- Zubereitung verschiedener Speisen und wählt automa- den. Waschen, trocknen und Schale einstechen. tisch die optimalen Einstellungen aus. Reis ¡ Keinen Naturreis oder Kochbeutelreis verwenden. 9.1 Hinweise zu den Einstellungen für ¡...
de Wecker 9.3 Programmtabelle Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Ge- wicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. Auftauen Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Brot auftauen Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Schei- 0,10-0,55 Flaches, offenes Geschirr ben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen,...
Grundeinstellungen de 11 Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen. Grundein- Auswahl stellungen 11.1 Grundeinstellung ändern Signalton Kurze Dauer Mittlere Dauer drücken. Lange Dauer drücken. Tastenton Ausgeschaltet Mit oder "Einstellungen" wählen. Eingeschaltet in die nächste Zeile navigieren. Mit oder Einstellung wählen. Display-Hellig- Display-Helligkeit ist in 5 Stufen ein- Bei Bedarf mit...
de Reinigen und Pflegen Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ 12.4 Gerätefront reinigen tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- ACHTUNG! den. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- Neue Schwammtücher enthalten Rückstände von der schädigen. Produktion.
Störungen beheben de 12.8 Türdichtung reinigen 12.9 EasyClean Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- ACHTUNG! ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen schädigen. durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- ▶...
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung ist defekt funktioniert nicht. Rufen Sie den Kundendienst. ▶ → "Kundendienst", Seite 16 13.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt die Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlermeldung "Exxx" Wenn das Display eine Fehlermeldung anzeigt, Schalte Sie das Gerät aus und wieder ein.
So gelingt's de 16 So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Das Geschirr in die Mitte auf den Garraumboden den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- stellen. schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen rät abgestimmt.
Page 18
de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Hackfleisch, gemischt 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 1200 g 1.
Page 19
So gelingt's de 16.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- Metall, z. B.
Page 20
de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
Montageanleitung de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem ma- ximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min.
de Montageanleitung 17.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts. 17.1 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Montageanleitung de ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf Kochfeldart aufge- flächen- nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden. setzt in mm bündig in ¡ Die Absicherung muss gemäß der Leistungsangabe auf dem Typenschild und den lokalen Vorschriften Induktionskoch- erfolgen. feld ¡...
de Montageanleitung Die Blenden zuerst oben und dann unten wieder 17.9 Eckeinbau festschrauben. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Eckeinbau. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. Hinweis: Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht einbau die Mindestmaße berücksichtigen.
Page 25
Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité............... 25 La sécurité...
fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de Insérez toujours correctement les accessoires blessure ! dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se → "Accessoires", Page 31 fendre. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! racloirs métalliques tranchants pour net- Les objets inflammables stockés dans le com- toyer la vitre de la porte de l'appareil, car partiment de cuisson peuvent prendre feu.
Sécurité fr ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation Les aliments, leurs emballages et leurs réci- secteur est endommagé, débranchez im- pients peuvent s'enflammer. médiatement le cordon d'alimentation sec- ▶ Ne jamais réchauffer des aliments dans teur ou coupez le fusible dans le boîtier à leurs emballages qui conservent la chaleur.
Page 28
fr Sécurité ▶ Après réchauffement, remuer ou secouer AVERTISSEMENT ‒ Risque de énergiquement. blessure ! ▶ Vérifier la température des aliments avant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La de les donner à l'enfant. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. présenter des microporosités dans les poi- Le plat peut devenir chaud.
Prévention des dégâts matériels fr 2 Prévention des dégâts matériels Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent 2.1 De manière générale provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- ATTENTION ! mages par la formation d'étincelles. La présence prolongée d'humidité dans le comparti- Ne pas utiliser de barquettes en aluminium dans ▶...
fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Affichage Le champ de commande vous permet de configurer Touches tactiles toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Élément de commande ShiftControl des informations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails représentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
Accessoires fr Remarque : Si vous maintenez les touches enfoncées, Ventilateur de refroidissement vous pouvez également faire défiler rapidement les va- Le ventilateur de refroidissement se met en marche et leurs de réglage. Lorsque vous relâchez le bouton, le se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe par défilement rapide s'arrête.
Allumez l‘appareil avec . ▶ pareil interrompt son fonctionnement. Après une inter- a L’écran affiche le logo Neff, puis la puissance maxi- ruption ou une annulation du fonctionnement, le ventila- male du micro-ondes. teur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
Micro-ondes fr Convient au micro-ondes Ne convient pas au micro-ondes Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Récipient en matériau ré- Ces matières laissent Les récipients en métal Le métal ne laisse pas sistant à la chaleur et au passer les microondes. passer les microondes.
fr Programmes Respectez les remarques concernant les récipients ¡ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner si vous ouvrez entre-temps la porte de et accessoires adaptés au micro-ondes. → Page 32 Appuyez sur . l'appareil. a L’appareil est opérationnel. L’écran affiche la puis- sance maximale du micro-ondes comme valeur par 8.5 Modifier la durée défaut.
Programmes fr Appuyez sur Plat Temps de repos a L’écran affiche une valeur de référence pour le Légumes env. 5 minutes poids. Pommes de terre env. 5 minutes Réglez le poids souhaité à l’aide de ou . Retirez d'abord l'eau pro- Appuyez sur duite a L’écran affiche l'indication de préparation.
fr Minuterie Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Riz long grain 0,10-0,55 Récipient haut, fermé Fond du compartiment de cuisson Pommes de terre au Pommes de terre avec la peau, environ 6 cm 0,10-0,55 Grille four d'épaisseur Fond du compartiment de cuisson Observez le signal pour remuer la préparation.
Nettoyage et entretien fr Remarque : Les modifications des réglages concernant Réglages de Sélection la langue, la tonalité des touches et la luminosité de base l'écran sont immédiatement effectives. Tous les autres Signal sonore Durée courte réglages seulement après la mémorisation. Durée moyenne Durée longue 11.3 Modifier l'heure Tonalité...
Page 38
fr Nettoyage et entretien Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. Respecter les instructions concernant les produits ‒ de nettoyage. → Page 37 Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon 12.3 Nettoyage du compartiment de cuisson microfibres ou un chiffon doux, humide. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. ATTENTION ! Un nettoyage effectué...
Dépannage fr Une fois la durée écoulée, laissez la porte fermée Laissez sécher le compartiment de cuisson avec la pendant 3 minutes supplémentaires. porte ouverte. Essuyez le compartiment de cuisson refroidi avec un chiffon doux. 13 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
fr Mise au rebut 13.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage L'écran affiche le Une erreur s'est produite. message d'erreur Si l'écran affiche un message d'erreur, éteignez l'appareil puis rallumez-le. "Exxx " a Si l'écran n'affiche plus le message d'erreur, le problème était ponctuel. Si l'écran continue à...
Page 41
Comment faire fr Sélectionner les mets de votre choix dans les re- 16.2 Décongélation, réchauffement et commandations de réglage. cuisson au micro-ondes Placer les mets dans un récipient adapté. Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- Placez le plat au milieu du fond du compartiment de fer et cuire au micro-ondes.
fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson entier 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 15-20 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min. Fruits, par ex. framboises 500 g 1. 180 W 1.
Page 43
Comment faire fr ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
Page 44
fr Comment faire ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le récipient peut devenir très chaud. Utiliser des maniques. ¡ Remuer ou retourner les mets 2 à 3 fois. ¡ Laisser reposer les aliments pendant 2 à 5 minutes après les avoir réchauffés. ¡...
Instructions de montage fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 2, 3, 4 Légumes frais 250 g 600 W 6-10 min. 2, 3, 4 Légumes frais 500 g 600 W 10-15 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 250 g 600 W 8-10 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 500 g 600 W 10-15 min.
fr Instructions de montage 17.2 Dimensions de l’appareil 17.1 Installation en toute sécurité Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. ¡ La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et con- forme aux instructions de montage.
Instructions de montage fr exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes 17.6 Installation sous une table de cuisson à insuline. Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, Les personnes portant un implant électronique ▶ les dimensions minimales doivent être respectées, y doivent donc respecter une distance minimum de compris la sous-structure si nécessaire.
fr Instructions de montage Vissez l'appareil au meuble. 17.8 Combinaison avec tiroir chauffant Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- tructions de montage du tiroir chauffant. Introduisez l'appareil dans le meuble d'encastrement sur le tiroir chauffant. En l'introduisant, n'endommagez pas le bandeau du tiroir chauffant. 17.9 Installation dans un angle Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité...
Page 49
Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............ 49 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
Page 50
nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. → "Accessoires", Pagina 55 ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- gingsmiddel of scherpe metalen schraper WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! voor het reinigen van het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte...
Page 51
Veiligheid nl ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Bij de magnetron nooit een te groot vermo- gen of te lange tijdsduur instellen. Houd u → Pagina 64 aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: zing. magnetisme! ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- In het bedieningspaneel of de bedieningsele- netron.
Page 52
nl Veiligheid Achter deze gaatjes bevindt zich een holle De verpakking van luchtdicht verpakte levens- ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan middelen kan knappen. dit barsten veroorzaken in de vormen. ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking ▶...
Materiële schade vermijden nl 2 Materiële schade vermijden Aluminium schalen in het apparaat kunnen vonken ver- 2.1 Algemeen oorzaken. Door de vonken die ontstaan wordt het ap- LET OP! paraat beschadigd. Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Gebruik geen vormen van aluminium in het appa- ▶...
nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Display Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- Touch-knoppen paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- ShiftControl-bedieningselement toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv.
Accessoires nl Koelventilator Symbool Beschrijving De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Programma's Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de Heel eenvoudig gekozen gerechten apparaatdeur. bereiden LET OP! Instellingen Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Apparaatinstellingen individueel aan- apparaat oververhit.
Schakel het apparaat in met . ▶ het apparaat de werking. Na een onderbreking of het a Het display geeft het Neff logo weer en daarna het annuleren van de werking, kan de koelventilator verder maximale magnetronvermogen. lopen. a Het apparaat is klaar voor gebruik.
Magnetron nl 8.2 Vormen testen op hun LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan magnetronbestendigheid komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant zijn voor de magnetron.
nl Programma's Stel met of het gewenste magnetronvermogen in. 8.5 Tijdsduur wijzigen a De tijdsduur blijft ongewijzigd. U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. a De werking wordt voortgezet. Wijzig de tijdsduur met of . ▶ Opmerking: Wanneer de ingestelde tijdsduur de maxi- a De werking wordt voortgezet.
Wekker nl Druk op . Opmerking: Wanneer u het gerecht niet keert of om- ‒ roert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde. De programma's berekenen de tijdsduur. 9.3 Programmatabel Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in.
nl Basisinstellingen Wanneer er geen functie loopt, dan kunt u de timer kie- 10.2 Timer wijzigen zen met . De timertijd staat dan enige tijd in de focus. Druk op . U kunt de timertijd wijzigen. a Het display geeft de timer weer. Wijzig de timertijd met of ...
Reiniging en onderhoud nl 12 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 12.3 Binnenruimte reinigen 12.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen.
nl Storingen verhelpen Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ 12.6 Accessoires reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. → Pagina 61 nemen. → Pagina 61 Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek zachte vaatdoek.
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
nl Servicedienst 15 Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het 15.1 Productnummer (E-nr.) en apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat productienummer (FD) moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer onze servicedienst.
Page 65
Zo lukt het nl ¡ Laat de gerechten na het ontdooien 10-60 minuten rusten. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1. 180 W 1. 15 min. zonder been 2. 90 W 2. 15-25 min. Vlees in zijn geheel, met en 1000 g 1.
Page 66
nl Zo lukt het Tips voor het de volgende keer ontdooien, Vraag verwarmen en bereiden met de magnetron Uw gerecht is na het ver- Verleng de tijdsduur. Bij Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- strijken van de tijd nog grotere hoeveelheden en dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
Page 67
Zo lukt het nl Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 100 ml 360 W 0,5-1 min. melk 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 200 ml 360 W 1-2 min. melk Soep, 1 kop à 175 g 600 W 1-2 min. Soep, 2 koppen à 175 g 600 W 2-3 min. Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min.
Page 68
nl Zo lukt het 16.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
Montagehandleiding nl Ontdooien met de magnetron Insteladvies voor het ontdooien met de magnetron. Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Pyrexvorm Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. of programma "Vlees ont- dooien" 17 Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het apparaat.
nl Montagehandleiding ¡ De bescherming tegen aanraking dient door de in- 17.3 Inbouwmeubel bouw te zijn gewaarborgd. Dit apparaat is uitsluitend voor inbouw bedoeld. Dit ap- paraat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een 17.5 Inbouw onder een werkblad kast. De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij wand hebben.
Montagehandleiding nl Schuif het apparaat er helemaal in. 17.7 Inbouw in een hoge kast De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden scherpe randen leiden. in de hoge kast in acht. Het apparaat gecentreerd uitlijnen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- Open de apparaatdeur.
nl Montagehandleiding Opmerking: De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra lijsten worden afgesloten. 17.11 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Open de apparaatdeur. Schroef de panelen links en rechts los. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
Page 76
*9001654818* 9001654818 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 010624 81739 München de, fr, nl GERMANY...