Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
Cordless Flashlight
FR
Lampe Torche à Batterie
DE
Akku-Arbeitsleuchte LED
IT
Torcia a batteria
NL
Draadloze zaklamp
ES
Linterna Inalámbrica
PT
Lanterna LED a Bateria
DA
Trådløs lommelygte
EL
Επαναφορτιζόμενο φακό
TR
Akülü el feneri
SV
Trådlös ficklampa
NO
Trådløs lommelykt
FI
Johdoton taskulamppu
LV
Bezvada lukturītis
LT
Belaidis žibintuvėlis
ET
Juhtmeta taskulamp
PL
Latarka Akumulatorowa
HU
Akkus zseblámpa
SK
Akumulátorové svietidlo
CS
Akumulátorová svítilna
SL
Brezžična svetilka
SQ
Dritë elektrik pa tel
BG
Безжичен фенер
HR
Akumulatorska svjetiljka
MK
Безжичен фенерче
SR
Акумулаторска лампица
RO
Lanterna fără fir
UK
Бездротовий ліхтарик
RU
Аккумуляторный фонарь
KK
Аккумуляторлық шамасы
ZHTW
LED手電筒
DML812
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
使用說明書

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DEBDML812

  • Page 1 DML812 Cordless Flashlight INSTRUCTION MANUAL Lampe Torche à Batterie MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG Akku-Arbeitsleuchte LED Torcia a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze zaklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Lanterna LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Trådløs lommelygte BRUGSANVISNING Επαναφορτιζόμενο φακό ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 2 2 English...
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. Battery cartridge 5. Check button 9. Spot + Flood mode 13. Ring 2. Red indicator 6. Switch 10. Spot mode 3. Battery release button 7. MODE button 11. Hook 4. Indicator lamps 8.
  • Page 4 Symbols SAFETY WARNINGS The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. IMPORTANT SAFETY • Read instruction manual INSTRUCTIONS • Indoor use only WARNING: When using electric tools, basic • Only for EU countries Ni-MH safety precautions should always be followed to Li-ion...
  • Page 5 Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non- compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
  • Page 6 Press the check button on the battery cartridge to causing fires, personal injury and damage. It will indicate the remaining battery capacity. The indicator also void the Makita warranty for the Makita tool and lamps light up for a few seconds. charger.
  • Page 7 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 8 FRANÇAIS (Instructions originales) Explication de l'idée générale 4. Voyants lumineux 8. Mode Flood 12. Sangles 1. Cartouche de batterie 5. Bouton de vérification 9. Mode Spot + Flood 13. Anneau 2. Voyant rouge 6. Commutateur 10. Mode Spot 3. Bouton de déverrouillage 7.
  • Page 9 Symboles AVERTISSEMENTS DE Les symboles suivants indiquent les symboles utilisés SÉCURITÉ pour ces appareils. Assurez-vous de bien comprendre leur signification avant de les utiliser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez le manuel d’instruction IMPORTANTES • Utilisation en intérieur uniquement AVERTISSEMENT : •...
  • Page 10 Respectez les réglementations locales relatives à l’élimination des batteries. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits recommandés par Makita. L’installation des batteries sur des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Page 11 Makita d'origine. L’utilisation de de l'appareil et vous blesser ou blesser quelqu'un de batteries Makita non authentiques ou de batteries votre entourage. modifiées peut entraîner leur explosion et provoquer des incendies, des blessures corporelles et des AVERTISSEMENT : N’installez pas la...
  • Page 12 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre entretien ou ajustement doivent être effectués par des centres de service agréés par Makita ou par des centres agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 13 DEUTSCHLAND (Original Anweisungen) Erläuterung der allgemeinen Ansicht 1. Batteriefach 5. Prüftaste 9. Spot- und Flut-Modus 13. Ring 2. Rot-Anzeige 6. Schalter 10. Spot-Modus 3. Batterie-Entriegelung 7. MODUS-Taste 11. Haken 4. Anzeigelampen 8. Flut-Modus 12. Riemen SPEZIFIKATIONEN Modell: DML812 Spot: 9 W × 1 & Flut: 1 W × 16 Abmessungen (L ×...
  • Page 14 Zeichen SICHERHEITSWARNUNGEN Im Folgenden finden Sie die Zeichen, die für dieses Ge- rät verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedeutung der Zeichen kennen, bevor Sie das Produkt WICHTIGE SICHERHEITSANWEI- verwenden. SUNGEN • Lesen Sie die Betriebsanleitung WARNUNG: Wenn Sie Elektrogeräte nutzen, •...
  • Page 15 • Wenn Sie die Batterien missbräuchlich verwen- Wichtige Sicherheitsanweisungen den, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; für Batterien vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Flüs- sigkeit. Falls es doch versehentlich zu einem Kontakt kommt, waschen Sie Ihre Hände mit Was- 1.
  • Page 16 12. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Um die Batterie zu entfernen, ziehen Sie sie aus dem Gerät heraus, und drücken Sie gleichzeitig die Taste auf Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die der Vorderseite des Einsatzes. Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer Ex- Um das Batteriefach einzusetzen, müssen Sie den...
  • Page 17 MODUS, um durch die Einstellungen Spot, Flut und beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und Einstel- Spot + Flut zu schalten. lungsarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen Schalten Sie die Stroboskop-Be- oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschließlich Ersatzteile von Makita ver- leuchtung ein (Fig.
  • Page 18 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione con panoramica generale 1. Cartuccia della batteria 5. Pulsante di controllo 9. Modalità Spot + Flood 13. Anello 2. Spia rossa 6. Interruttore 10. Modalità spot 3. Pulsante di rilascio 7. Pulsante MODALITÀ (fascio di luce stretto) batteria 8. Modalità flood 11.
  • Page 19 Simboli AVVERTENZE DI Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l'apparec- SICUREZZA chiatura. Assicurarsi di averne compreso il significato prima dell'uso. ISTRUZIONI IMPORTANTI • Leggere il manuale di istruzioni RELATIVE ALLA SICUREZZA • Solo per utilizzo in interni ATTENZIONE: • Solo per le nazioni dell’EU Per ridurre il rischio di incendi, Ni-MH Li-ion...
  • Page 20 Seguire le normative locali relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie solo con i prodotti indicati da Makita. L'installazione delle batterie su prodotti non conformi può provocare incendi, eccessivo calo- re, esplosione o perdita di elettrolita.
  • Page 21 Non installare la cartuccia lo scoppio della batteria causando incendi, lesioni della batteria con la forza. Se la cartuccia non scorre personali e danni. Si annulla anche la garanzia Makita facilmente, non viene inserita correttamente. per l'utensile e il caricabatterie Makita.
  • Page 22 Possono verificarsi scolorimen- to, deformazioni o crepe. Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazio- ne devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio Makita. 22 Italiano...
  • Page 23 NEDERLANDS (Originele instructies) Uitleg van algemeen aanzicht 1. Batterijpatroon 5. Controleknop 9. Stand Spot +Flood 13. Ring 2. Rode indicator 6. Schakelaar 10. Stand Spot 3. Batterijvrijgaveknop 7. Knop MODE 11. Haak 4. Indicatielampjes 8. Stand Flood 12. Riem SPECIFICATIES Model: DML812 Spot: 9W ×...
  • Page 24 Symbolen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hieronder worden de symbolen getoond die voor de ap- paratuur worden gebruikt. Het is belangrijk dat u hiervan de betekenis begrijpt vóór gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de instructiehandleiding WAARSCHUWING: Wanneer elektrisch • Alleen voor gebruik binnenshuis gereedschap wordt gebruikt, moeten altijd elementaire •...
  • Page 25 Volg de lokale voor- schriften voor de afvalverwerking van accu’s. 12. Gebruik de accu’s uitsluitend in de producten die door Makita worden aangeduid. Wanneer u de accu’s in producten plaatst die daarvoor niet geschikt zijn, kan dat brand, uitzonderlijke warmte- ontwikkeling, explosie of lekkage van elektrolyt tot gevolg hebben.
  • Page 26 Aanduiding van de resterende wat brand, persoonlijk letsel en schade kan veroor- zaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie voor het batterijcapaciteit (Fig. 2) Makita-gereedschap en de lader komen te vervallen. Alleen voor batterijpatronen met de indicator...
  • Page 27 Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze ac- dat doet en het wijst niet op een probleem. Neem de cessoires, neem dan contact op met het Makita Service batterijpatroon uit het gereedschap en laad de patroon Centre ter plaatse.
  • Page 28 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de la visión general 1. Cartucho de batería 4. Luces del indicador 8. Modo de inundación 11. Gancho 2. Indicador rojo 5. Botón de verificación 9. Spot + Modo de 12. Correa 3. Botón de extracción de 6. Interruptor inundación 13.
  • Page 29 Símbolos ADVERTENCIAS DE A continuación, se detallan los símbolos aplicables SEGURIDAD a este dispositivo. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea el manual de instrucciones IMPORTANTES • Solo para uso en interiores ADVERTENCIA: • Sólo para países de la Unión Europea Siempre que se usen Ni-MH Li-ion...
  • Page 30 Siga las regulaciones locales relativas al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar baterías en productos que no cumplen con las regulaciones puede ocasionar incendios, sobrecalentamiento, explosiones o fugas de electrolito.
  • Page 31 PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas rojo no quede a la vista. De lo contrario, puede que se caiga accidentalmente de la herramienta, lo que Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o puede causarle lesiones a usted o alguien cerca. baterías que han sido modificadas puede resultar en explosiones de la batería o incendios, lesiones PRECAUCIÓN: No instale el cartucho personales y daños. Esto también anulará la garantía...
  • Page 32 Esto es causado por la activación Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos del sistema de protección y no presenta problemas. accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. Quite el cartucho de batería de la herramienta y • Batería y cargador genuinos de Makita cárguelo.
  • Page 33 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação do panorama geral 1. Cartucho de bateria 5. Botão de checagem 9. Modo Acabado + Focalizado 13. Anel 2. Indicador Vermelho 6. Interruptor 10. Modo Acabado 3. Botão de liberação da bateria 7. Botão de MODO 11.
  • Page 34 Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA A seguir encontram-se os símbolos usados para este equipamento. Certifique-se de que pode entender o significado dos símbolos antes de usar. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia o manual de instruções AVISO: Ao usar ferramentas elétricas, sempre •...
  • Page 35 12. Use as baterias apenas para os produtos espe- cificados pela Makita. A instalação das baterias em produtos não compatíveis pode causar incêndio, aquecimento excessivo, explosão ou vazamento do eletrólito.
  • Page 36 Pressione o botão de checagem na bateria para indicar bateria causando incêndio, ferimentos e danos pes- a carga restante da bateria. As luzes indicadoras acen- soais. Isso também anulará a garantia da Makita para dem durante alguns segundos. a ferramenta e o carregador.
  • Page 37 álcool ou similares. Isso pode causar descolora- ção, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do produ- to, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS CUIDADO: Estes acessórios ou anexos são...
  • Page 38 DANSK (Originale instruktioner) Forklaring på generel visning 1. Batteripatron 5. Kontrolknap 9. Spot + Flood-mode 13. Ring 2. Rød indikator 6. Kontakt 10. Spot-mode 3. Batteriudløserknap 7. MODE-knap 11. Krog 4. Indikatorlamper 8. Flood-mode 12. Rem SPECIFIKATIONER Model: DML812 Spot : 9W × 1 & Flood : 1 W × 16 Dimensioner (L ×...
  • Page 39 Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Det følgende viser de symboler, som anvendes til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning inden anvendelse. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTI- ONER • Læs brugervejledning ADVARSEL: Når du bruger elektriske apparater, • Kun til indendørs brug skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid •...
  • Page 40 Følg de lokale bestemmelser i hen- hold til bortskaffelse af batteriet. 12. Anvend kun batterierne sammen med de pro- dukter, som er angivet af Makita. Installation af batterierne i produkter, der ikke opfylder kravene, kan resultere i brand, voldsom varme, eksplosion eller udslip af elektrolyt.
  • Page 41 FORSIGTIG: Brug kun ægte batterier fra Makita. Kun til batteripatroner med indikatoren Anvendelse af andre batterier (ikke fra Makita) eller batterier, der er blevet ændret, kan resultere i, at Tryk på kontrolknappen på batteripatronen for at se den batteriet sprænger og forsager brand, personskade og tilbageværende batterikapacitet.
  • Page 42 VALGFRIT TILBEHØR FORSIGTIG: Dette tilbehør anbefales til brug med dit Makita-værktøj, der er specificeret i denne manual. Anvendelsen af andet tilbehør eller påmonte- ringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres erklærede formål.
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Άρχικές οδηγίες) Επεξήγηση γενικής απεικόνισης 1. Δοχείο μπαταρίας 5. Κουμπί ελέγχου 9. Λειτουργία Spot + Flood 13. Δακτύλιος 2. Κόκκινη ένδειξη 6. Διακόπτης 10. Λειτουργία spot 3. Κουμπί ανοίγματος μπαταρίας 7. Κουμπί MODE 11. Άγκιστρο 4. Ενδεικτικές λυχνίες 8. Λειτουργία Flood 12. Ιμάντας ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Μοντέλο: DML812 Spot: 9W × 1 & Flood : 1 W × 16 Διαστάσεις (Μ × Π × Υ) 119 mm × 115 mm × 313 mm Βαθμονομημένη τάση D.C. 14,4 V/18 V Καθαρό βάρος 1,2~1,6 kg • Στο πλαίσιο του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της εταιρείας μας, τα τεχνικά χαρακτηριστι- κά που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 44 Σύμβολα ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Παρακάτω μπορείτε να δείτε τα σύμβολα που χρησιμο- ποιούνται για το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, θα πρέπει να είστε σίγουροι ότι κατανοείτε τη ΣΗΜΆΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ σημασία αυτών των συμβόλων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε • Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ηλεκτρικά εργαλεία, πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας ώστε να μειώσετε τον • Μόνο για εσωτερική χρήση κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. Οι προφυλάξεις αυτές περιλαμβάνουν τα εξής: • Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Li-ion Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο ΔΙΆΒΆΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- 1. Μην κοιτάζετε απευθείας το φως και μην εκθέτε- ρίες μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση...
  • Page 45 από το εργαλείο και απορρίψτε τη σε ασφαλές σημείο. Οφείλετε να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη των μπαταριών. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊ- όντα που προβλέπει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμβατά προϊόντα μπορεί να προ- καλέσει πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολυτών. 13. Άν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το εργα- λείο...
  • Page 46 ΚΡΆΤΗΣΤΕ ΆΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Ένδειξη της υπολειπόμενης χωρητικότητας της μπαταρίας (Fig. 2) ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικές Μόνο για θήκες μπαταρίας με ένδειξη μπαταρίες Makita. Η χρήση μη αυθεντικών μπαταριών Makita ή τροποποιημένων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει Πατήστε το κουμπί ελέγχου στην μπαταρία για να δείτε σε ανάφλεξη της μπαταρίας και, κατά συνέπεια, πυρκαγιά, την υπολειπόμενη χωρητικότητα. Η ενδεικτική λυχνία τραυματισμό και υλικές ζημιές. Επίσης, καθιστά άκυρη την ανάβει για λίγα δευτερόλεπτα. εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή. Ενδεικτικές λυχνίες Συμβουλές για μέγιστη διάρκεια μπαταρίας Υπολειπόμενη Άναμμένες Σβηστές Άναβοσβήνουν...
  • Page 47 μόρφωση, ή να δημιουργηθούν ρωγμές. Για να διατηρήσετε τη ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του εργαλείου, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη συ- ντήρηση ή προσαρμογή θα πρέπει να πραγματοποιείται από τα Κέντρα Επισκευών του Εργοστασίου Makita ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους, και πάντα με χρήση ανταλλακτικών Makita. ΠΡΟΆΙΡΕΤΙΚΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ ΠΡΟΣΟΧΗ: Άυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή παρελκόμενων μπορεί να επιφέρει κίνδυνο τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα παρελκό- μενα σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση τους και μόνο. Αν χρειαστείτε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα ανταλλακτικά, απευ- θυνθείτε στο τοπικό σας Κέντρο Εξυπηρέτησης Makita. • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής Makita ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα στοιχεία του καταλόγου μπορεί...
  • Page 48 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünümle ilgili açıklama 1. Pil kartuşu 5. Kontrol düğmesi 9. Nokta + taşkın modu 13. Halka 2. Kırmızı gösterge 6. Şalter 10. Nokta modu 3. Pil serbest bırakma düğmesi 7. MODE düğmesi 11. Kanca 4. Gösterge lambaları 8. Taşkın modu 12. Askı TEKNİK DEĞERLER Model: DML812 Nokta: 9 W × 1 ve Taşkın: 1 W × 16 Ölçüler (U × G × Y) 119 mm × 115 mm × 313 mm Nominal gerilim D.C. 14,4 V/18 V Net ağırlık 1,2~1,6 kg •...
  • Page 49 Semboller GÜVENLİK UYARILARI Aşağıda bu ekipman için kullanılan semboller gösteril- miştir. Kullanmadan önce bunların anlamını öğrendiği- nizden emin olun. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Kullanım talimatını okuyun UYARI: Elektrikli aletler kullanılırken aşağıdaki talimatlar dahil olmak üzere; yangın, elektrik çarpması • Yalnızca iç mekan kullanımına uygundur ve kişisel yaralanma risklerini azaltmak için her zaman temel güvenlik önlemleri alınmalıdır: • Sadece AB ülkeleri için Ni-MH Li-ion Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- ğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik TÜM TALİMATLARI OKUYUN. ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol 1. Işığa direkt olarak bakmayın ya da gözlerinizi açabilir. ışığa maruz bırakmayın. Gözleriniz zarar görebilir. Elektrikli ve elektronik cihazları veya batar- 2.
  • Page 50 11. Pil kartuşunu imha ederken, cihazdan çıkarın ve güvenli bir yere atın. Pilin imhası ile ilgili yerel yönetmeliklerinize uyun. 12. Bu pilleri sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle birlikte kullanın. Pillerin uygun olmayan ürünlere takılması yangın, aşırı ısınma, patlama veya elektrolit kaçağına yol açabilir. 13. Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa pil cihaz- dan çıkarılmalıdır.
  • Page 51 BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi (Fig. 2) DİKKAT: Yalnızca orijinal Makita pilleri Yalnızca göstergeli pil kartuşları için kullanın. Orijinal olmayan veya değiştirilmiş Makita pillerinin kullanımı pilin patlamasına ve yangın, kişisel Kalan pil kapasitesini göstermek için pil kartuşu üzerin- yaralanma ve hasara yol açabilir. Ayrıca Makita cihazı deki kontrol tuşuna basın. Gösterge lambaları birkaç ve şarj cihazı için geçerli Makita garantisini geçersiz saniye boyunca yanacaktır. hale getirir. Gösterge lambaları Maksimum pil ömrünü korumak Yanıp için ipuçları Işıklı Kapalı Kalan kapasite sönüyor...
  • Page 52 Asla benzin, tiner, alkol veya benzeri mad- de kullanmayın. Renk verme, deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir. Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis Merkez- leri tarafından yapılmalıdır. OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ya da ek parçalar kılavuzda belirtilen Makita aleti ile kullanım içindir. Diğer aksesuarlar veya ataşmanların kullanımı kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amaçla kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi için yardıma ihtiya- cınız olursa yerel Makita Servis Merkezinize danışın. • Makita orijinal pil ve şarj cihazı NOT: Listede bulunan öğelerin bazıları alet paketine standart aksesuar olarak dahil edilebilir. Ülkeden ülke- ye değişebilir.
  • Page 53 SVENSKA (Originalinstruktioner) Förklaring till översiktsbild 1. Batterikassett 5. Kontrollknapp 9. Spot + Flödesläge 13. Ring 2. Röd indikator 6. Strömbrytare 10. Spot-läge 3. Frigöringsspärr för batteriet 7. Lägesknapp 11. Krok 4. Indikatorlampor 8. Flödesläge 12. Band SPECIFIKATIONER Modell: DML812 Spot : 9 W × 1 + Flöde : 1 W × 16 Mått (L ×...
  • Page 54 Symboler SÄKERHETSVARNINGAR Följande visar de symboler som används för utrust- ningen. Säkerställa att du förstår deras mening innan användning. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUK- TIONER • Läs instruktionsboken VARNING: När du använder ett elektriskt verktyg • Enbart avsedd för inomhusbruk ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas för •...
  • Page 55 Följ lokala föreskrifter angående bortskaffande av batterier. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att installera bat- terierna i produkter som inte uppfyller kraven kan resultera i en brand, överdriven hetta, explosion eller läckande elektrolyter.
  • Page 56 VARNING: Använd endast äkta Makita-batte- Endast för batterikassetter med indikator rier. Att använda oäkta Makita-batterier eller modi- fierade batterier kan resultera i att batteriet spricker Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att visa och orsakar bränder, personskador och åverkan. Det återstående batterikapacitet.
  • Page 57 Makita-reservdelar. VALFRIA TILLBEHÖR VARNING: Dessa tillbehör eller fästen rekom- menderas för användning med det Makita-verktyg som specificeras i denna instruktionshandbok. Att använda andra tillbehör eller fästen ökar risken för personskada. Använd endast tillbehör eller fästen för dess angivna syfte.
  • Page 58 NORSK (Originale instruksjoner) Forklaring på generell visning 1. Batteripakke 5. Kontrollknapp 9. Modus for punktlys + 12. Stropp 2. Rød indikator 6. Bryter flomlys 13. Ring 3. Utløserknapp for batteri 7. MODUS-knapp 10. Modus for punktlys 4. Indikatorlamper 8. Modus for flomlys 11.
  • Page 59 Symboler SIKKERHETSADVARSLER Følgende viser symbolene som brukes for utstyret. Forsikre deg om at du forstår deres betydning før bruk. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER • Les instruksjonsmanual ADVARSEL: Når du bruker elektriske verktøy, • Kun til innendørs bruk skal grunnleggende sikkerhetstiltak alltid overholdes for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og •...
  • Page 60 Følg lokale forskrifter for avhending av batteriet. 12. Bare bruk batteriene med produktene som er spesifisert av Makita. Installasjon av batteriene i ikke-kompatible produkter kan føre til brann, høy varme, eksplosjon eller elektrolyttlekkasje. 13. Batteriet må fjernes fra apparatet hvis det ikke skal brukes over en lengre periode.
  • Page 61 Bare for batteripakker med indikator FORSIKTIG: Bruk bare originale Makita-bat- Trykk på kontrollknappen på batteriet for å kontrollere terier. Bruk av andre enn ekte Makita-batterier, eller gjenværende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i batterier som er endret, kan føre til at batteriet blir noen få sekunder. ødelagt som igjen kan føre til brann, personskade og skade.
  • Page 62 Makita-fabrikker eller servicesentre, og kun ved bruk av originale reservedeler fra Makita. TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: Dette tilleggsutstyret eller tilbe- høret anbefales for bruk med Makita-verktøyet som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør kan føre til fare for personskade. Bare bruk tilbehør til tiltenkt formål. Hvis du ønsker mer informasjon om dette tilbehøret, kan du spørre ditt lokale Makita-servicesenter.
  • Page 63 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Yleisen näkymän selitys 1. Akku 5. Tarkistuspainike 9. Spotti- ja valonheitintila 13. Rengas 2. Punainen merkkivalo 6. Kytkin 10. Spottitila 3. Akun vapautuspainike 7. TILA-painike 11. Koukku 4. Merkkivalot 8. Valonheitintila 12. Hihna TEKNISET TIEDOT Malli: DML812 Spotti (Kohdistus): 9 W ×...
  • Page 64 Symbolit TURVALLISUUSVAROITUKSET Laitteen käyttöön liittyvät alla olevat symbolit. Varmista, että ymmärrät symbolien merkitykset ennen laitteen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Lue käyttöohje VAROITUS: Kun käytät sähkötyökaluja, noudata aina tavallisia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjei- • Vain sisäkäyttöön den noudattaminen vähentää tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman riskiä. Esimerkiksi: •...
  • Page 65 11. Kun hävität akun, poista se laitteesta ja hävitä se turvalliseen paikkaan. Noudata paikallisia akkujen hävittämiseen liittyvä säädöksiä. 12. Käytä akkuja vain seuraavan tahon määrittämien tuotteiden kanssa: Makita. Akkujen asentami- nen muihin kuin hyväksyttyihin tuotteisiin saattaa aiheuttaa tulipalon, ylikuumenemista, räjähdyksen tai elektrolyyttivuodon.
  • Page 66 Muiden kuin aitojen Makita-akkujen tai muokattujen akkujen käyttö saattaa aiheuttaa akun hajoamisen, Paina akun tarkistuspainiketta nähdäksesi jäljellä oleva mikä voi aiheuttaa tulipaloja, henkilövammoja ja akun varaus. Merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin vaurioita. Se myös mitätöi Makita-laitteen ja sen laturin ajaksi. Makita-takuun. Merkkivalot Akun mahdollisimman pitkän Valaistu Ei pala Vilkkuva Jäljellä...
  • Page 67 VALINNAISET LISÄVARUSTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suo- sitellaan käytettäväksi tässä ohjeessa määritetyn Makita-laitteesi kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammariskin. Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunnitel- tuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi.
  • Page 68 LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) Vispārīgā skata skaidrojums 1. Akumulatora kasetne 4. Indikatorlampiņas 8. Flood režīms 12. Siksna 2. Sarkans indikators 5. Pārbaudes poga 9. Spot + flood režīms 13. Gredzens 3. Akumulatora atbrīvoša- 6. Slēdzis 10. Spot režīms nas poga 7. MODE poga 11. Āķis SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DML812 Gaismas diode Spot: 9 W × 1 un Flood: 1 W × 16 Izmēri (G × Pl. × A) 119 mm ×...
  • Page 69 Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tālāk ir norādīti uz ierīces izmantotie simboli. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai izprotat to nozīmi. SVARĪGAS DROŠĪBAS • Izlasiet instrukciju rokasgrāmatu INSTRUKCIJAS • Tikai iekšdarbiem BRĪDINĀJUMS. Lietojot elektriskos instrumen- • Tikai ES valstīm Ni-MH tus, vienmēr jāievēro pamata drošības pasākumi, lai Li-ion Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāv- samazinātu aizdegšanās, elektriskās strāvas trieciena daļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, un miesas bojājumu risku, tostarp: akumulatoru un bateriju atkritumi var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS. veselību. Elektroierīces, elektroniskās ierīces un 1. Neskatieties tieši gaismā vai nepakļaujiet acis akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem! tās iedarbībai. Acis var tikt bojātas. 2.
  • Page 70 11. Utilizējot akumulatora kasetni, izņemiet to no instrumenta un utilizējiet drošā veidā. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatoru utilizēša- 12. Izmantojiet akumulatorus kopā tikai ar Makita norādītajiem izstrādājumiem. Akumulatoru ievietošana neatbilstošos izstrādājumos var izraisīt aizdegšanos, pārmērīgu sakaršanu, eksploziju vai elektrolītu noplūdi. 13. Ja instruments netiek lietots ilgu laika periodu, akumulators ir jāizņem no instrumenta.
  • Page 71 SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS. BRĪDINĀJUMS. Obligāti ievietojiet akumula- tora kasetni līdz galam, līdz nav redzams sarkanais BRĪDINĀJUMS. Izmantojiet tikai oriģinālos indikators. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no instrumenta, izraisot miesas bojājumus jums vai apkār- Makita akumulatorus. Tādu akumulatoru izmanto- tējiem. šana, kas nav oriģinālie Makita akumulatori vai kuri ir pārveidoti, var radīt akumulatora eksploziju, izraisot BRĪDINĀJUMS. Neievietojiet akumulatora aizdegšanos, kaitējumu vai bojājumus. Tas arī anulē kasetni ar spēku. Ja kasetni nevar viegli iebīdīt, tā Makita instrumenta un lādētāja Makita garantiju. nav pareizi ievietota. Padomi maksimālā akumulatora Akumulatora atlikušās jaudas no- darbmūža uzturēšanai...
  • Page 72 PAPILDUS IEGĀDĀJAMI (Fig. 4) PIEDERUMI Nospiediet un turiet MODE pogu, līdz ierīce pārslēdzas strobe režīmā. Lai izslēgtu strobe režīmu, vienkārši nospiediet MODE pogu. BRĪDINĀJUMS. Šos piederumus vai pierīces Akumulatora drošības sistēma ieteicams lietot kopā ar Makita instrumentu, kas norādīts šajā rokasgrāmatā. Jebkādu citu piederumu Šis instruments ir aprīkots ar aizsardzības sistēmu, vai pierīču izmantošana var radīt kaitējuma personām kas automātiski atslēdz izejas jaudu ilgāka darbmūža risku. Izmantojiet piederumu vai pierīci tikai tam pare- nodrošināšanai. Gaisma izslēdzas darbības laikā, kad dzētajam mērķim. akumulatora atlikusī jauda ir zema. To izraisa aizsardzī- bas sistēmas aktivizēšana, un tas neliecina par problē- Ja jums nepieciešama palīdzība, lai iegūtu sīkāku infor-...
  • Page 73 LIETUVIŲ KALBA (Originalios instrukcijos) Bendro vaizdo paaiškinimas 1. Baterijos kasetė 5. Patikrinimo 9. Taškinis + platusis 13. Žiedas 2. Raudonas indikatorius mygtukas režimas 3. Baterijos atfiksavimo 6. Jungiklis 10. Taškinis režimas mygtukas 7. REŽIMO mygtukas 11. Kabliukas 4. Indikatoriaus lemputės 8. Platusis režimas 12. Dirželis SPECIFIKACIJOS Modelis: DML812 Taškinis: 9 W × 1 ir platusis: 1 W × 16 Matmenys (ilgis × plotis × aukštis) 119 mm × 115 mm × 313 mm Vardinė įtampa 14,4 V / 18 V nuolatinės srovės Neto masė...
  • Page 74 Simboliai SAUGOS ĮSPĖJIMAI Toliau pateikti ant įrangos naudojami simboliai. Prieš naudodami būtinai išsiaiškinkite simbolių prasmę. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Perskaitykite naudojimo vadovą ĮSPĖJIMAS: Naudojant elektrinius įrankius • Naudoti tik patalpose būtina visada laikytis bazinių atsargumo priemonių, padedančių išvengti gaisro, elektros smūgio ir kūno • Taikoma tik ES šalims Ni-MH sužalojimo pavojų, įskaitant šias: Li-ion Kadangi įrangoje yra pavojingų kompo- nentų, panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali turėti PERSKAITYKITE VISAS neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių svei- katai. INSTRUKCIJAS. Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų ar baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! 1. Nežiūrėkite į šviesą ir nenukreipkite šviesos į Pagal Europos direktyvą dėl elektros ir akis. Galima pakenkti akims.
  • Page 75 11. Išmesdami baterijos kasetę, pašalinkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovauki- tės vietos reglamentais, taikomais išmetamoms baterijoms. 12. Naudokite baterijas tik produktuose, kuriuos nurodė „Makita“. Įdėjus baterijas į reikalavimų nea- titinkančius produktus galima skelti gaisrą, pernelyg didelį įkaitimą, sprogimą arba elektrolitų nutekėjimą. 13. Jei įrankis nenaudojamas ilgą laiką, bateriją reikia pašalinti iš įrankio.
  • Page 76 IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Likusios baterijos įkrovos rodymas (Fig. 2) DĖMESIO: Naudokite tik originalias „Makita“ Tik baterijų kasetės su indikatoriumi baterijas. Ne originalių „Maketa“ baterijų arba pakeistų baterijų naudojimas gali sukelti baterijos sprogimą, Paspauskite patikrinimo mygtuką, esantį ant baterijos gaisrą, asmens sužalojimą ir gedimų. Be to, taip pat kasetės, kad sužinotumėte likusią baterijos įkrovą. Indi- bus pažeistos „Makita“ įrankio ir įkroviklio „Makita“ katoriaus lemputės kelioms sekundėms užsidega. garantijos sąlygos. Indikatoriaus lemputės Patarimai, kaip maksimaliai pratęsti Šviečia Nešviečia Mirksi Likusi įkrova baterijos eksploatavimo laiką...
  • Page 77 Dėl to gali pasikeisti spalva, forma arba gali atsirasti įtrūkimų. Siekiant išsaugoti produkto SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, visus remonto, priežiūros ir reguliavimo darbus reikia atlikti „Makita“ autorizuotame arba gamykliniame priežiū- ros centre ir tik naudojant „Makita“ atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Šiuos priedus ir papildomus įtaisus rekomenduojama naudoti su šiame vadove aprašytu „Makita“ įrankiu. Bet kokių kitų priedų nau- dojimas gali sukelti asmenų sužeidimo pavojų. Priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jei reikia bet kokios pagalbos arba daugiau informaci- jos apie priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ priežiūros centrą. • „Makita“ originali baterija ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše nurodyti elementai gali būti įtraukti į įrankio pakuotę kaip standartiniai priedai.
  • Page 78 EESTI KEEL (Originaal juhend) Üldvaate selgitus 1. Akukassett 5. Kontrollnupp 9. Koht- + tulvavalguse 12. Rihm 2. Punane näidik 6. Lüliti režiim 13. Rõngas 3. Aku vabastamise nupp 7. Nupp MODE (REŽIIM) 10. Kohtvalguse režiim 4. Näidiku märgutuled 8. Tulvavalguse režiim 11.
  • Page 79 Sümbolid OHUTUSHOIATUSED Järgnevalt on toodud seadme jaoks kasutatavad süm- bolid. Enne kasutamist veenduge, et mõistate nende tähendust. OLULISED OHUTUSJUHISED • Lugege kasutusjuhendit HOIATUS! Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi ohutusabinõusid, vähendamaks tu- • Kasutamiseks vaid siseruumides lekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu, sealhulgas järgnevat.
  • Page 80 Järgige aku kõrvaldamisega seotud kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult nende toodetega, mille on määranud Makita. Akude paigaldamine nõuetele mittevastavatele toodetele võib põhjustada tulekah- ju, liigse kuumuse, plahvatuse või elektrolüüdi lekke. 13. Kui akut ei kasutata pikka aega, tuleb aku töö- riistast eemaldada.
  • Page 81 Vajutage akukassetil olevat kontrollnuppu, et näidata plahvatamise, tekitades tulekahju, kehavigastusi ja aku järelejäänud mahtuvust. Näidiku märgutuled sütti- kahjustusi. See tühistab ka Makita tööriista ja laadija vad mõneks sekundiks. Makita garantii. Näidiku märgutuled Näpunäited aku maksimaalse Järelejäänud...
  • Page 82 Makita volitatud või tehase teeninduskeskustes, kasutades alati Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST! Neid tarvikuid on soovitus- lik kasutada selles juhendis kirjeldatud Makita töö- riistaga. Mis tahes teiste tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib tekitada inimvigastuste ohtu. Kasuta- ge tarvikud või lisaseadmeid ainult selleks ettenähtud otstarbel.
  • Page 83 POLSKI (Instrukcja oryginalna) Objaśnienie widoku ogólnego 1. Kaseta akumulatorów 5. Przycisk kontrolny 9. Tryb punktowy + 12. Pasek 2. Czerwony wskaźnik 6. Przełącznik rozproszony 13. Pierścień 3. Przycisk wyciągania akumulatora 7. Przycisk MODE 10. Tryb punktowy 4. Lampki wskaźnikowe 8. Tryb rozproszony 11. Hak SPECYFIKACJA Model: DML812 Punktowe: 9 W ×...
  • Page 84 Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Poniżej przedstawiono symbole użyte w odniesieniu do BEZPIECZEŃSTWA lampy. Przed użyciem użytkownik powinien sprawdzić, czy rozumie ich znaczenie. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE • Należy przeczytać instrukcję obsługi BEZPIECZEŃSTWA • Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń OSTRZEŻENIE: • Dotyczy tylko państw UE Podczas korzystania z Ni-MH Li-ion Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- narzędzi elektrycznych należy zawsze przestrzegać bezpiecznych składników, zużyty sprzęt podstawowych środków ostrożności w celu zmniejsze- elektryczny, elektroniczny, akumulatory nia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i oraz baterie mogą powodować negatywny obrażeń ciała, w tym poniższych: wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, NALEŻY PRZECZYTAĆ elektronicznych lub akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! WSZYSTKIE INSTRUKCJE. Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- 1. Nie patrzeć w światło, nie narażać oczu na jego nicznego oraz dotyczącą akumulatorów i działanie. Może dojść do uszkodzenia oczu.
  • Page 85 12. Akumulatorów należy używać wyłącznie z produktami wyszczególnionymi przez spółkę Makita. Umieszczenie akumulatorów w niezgodnych urządzeniach może być przyczyną pożaru, prze- grzewania się, wybuchu lub wypływu elektrolitu. 13. Jeśli urządzenie ma być przez dłuższy czas nie- używane, należy wyjąć z niego akumulator.
  • Page 86 NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ. Wskazanie pozostałej pojemności akumulatora (Fig. 2) PRZESTROGA: Używać tylko oryginalnych Dotyczy tylko kaset akumulatorów ze wskaźnikiem akumulatorów Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów lub akumulatorów, które zostały zmody- Nacisnąć przycisk kontrolny na kasecie akumulatorów, fikowane, może być przyczyną ich wybuchu i pożaru, aby uzyskać informację o stopniu wyładowania akumula- obrażeń ciała użytkownika i szkód materialnych. tora. Lampki wskaźnikowe zapalają się na kilka sekund. Spowoduje także unieważnienie gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. Lampki wskaźnikowe Wskazówki pozwalające na maksymal- Podświetlenie Wyłączone Miganie Poziom naładowania nie długą...
  • Page 87 W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czynności konserwacyjne lub regulacje powinny być wy- konywane przez autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wykorzysta- niem części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Te akcesoria i osprzęt są zalecane do użytku z urządzeniem Makita okre- ślonym w niniejszej instrukcji. Użycie jakichkolwiek innych akcesoriów lub osprzętu może powodować ryzyko obrażeń ciała. Akcesoria i osprzęt mogą być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli potrzebna jest pomoc, w celu uzyskania szcze- gółowych informacji na temat tych akcesoriów, należy zwrócić się do lokalnego centrum serwisowego Makita. • Oryginalne akumulator i ładowarka Makita UWAGA: W opakowaniu mogą znajdować się niektó- re pozycje z listy, jako wyposażenie standardowe.
  • Page 88 MAGYAR (Eredeti utasítások) Az általános nézet magyarázata 1. Akkumulátor 5. Ellenőrzés gomb 9. Pont + szórt üzemmód 13. Gyűrű 2. Piros jelzőfény 6. Kapcsoló 10. Pont üzemmód 3. Akkumulátor kioldó gomb 7. MODE gomb 11. Kampó 4. Jelzőfények 8. Szórt üzemmód 12. Pánt MŰSZAKI ADATOK Modell: DML812 Pont: 9 W × 1 és Szórt : 1 W × 16 Méretek (Ho × Szé × Ma) 119 mm × 115 mm × 313 mm Névleges feszültség D.C.
  • Page 89 Szimbólumok BIZTONSÁGI Az alábbiakban a készülékkel kapcsolatban használatos FIGYELMEZTETÉSEK szimbólumokat ismertetjük. Használat előtt sajátítsa el a következő szimbólumok jelentéseit. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Olvassa végig a Használati útmutatót. • Kizárólag beltéri használatra FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos készü- lékek használata során mindig kövesse az alapvető • Csak EU-tagállamok számára Ni-MH Li-ion biztonsági óvintézkedéseket, hogy elkerülje a tűz, Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- áramütés és személyi sérülés kockázatát, beleértve a szek vannak, az elektromos és elektronikus következőket is: berendezések, akkumulátorok és elemek hulladékai negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. OLVASSA VÉGIG A BIZTONSÁGI Az elektromos és elektronikus készülékeket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartási ELŐÍRÁSOKAT. szemétbe! Az elektromos és elektronikus berendezé- 1. Ne nézzen a lámpába vagy irányítsa a fényt a sek hulladékairól és az akkumulátorokról szemére. Megsérülhet a szeme.
  • Page 90 11. Leselejtezés előtt vegye ki az akkumulátort a ké- szülékből, és biztonságos helyen ártalmatlanítsa azt. Kövesse az akkumulátor ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által meg- határozott termékekben használja fel. Az akkumulá- torok nem megfelelő termékekbe történő behelyezése és használata tüzet, túlzott mértékű hőképződést, robbanást vagy elektrolitszivárgást okozhat.
  • Page 91 ŐRIZZE MEG A JELEN ÚTMUTATÓT. Az akkumulátor fennmaradó töltöttségi állapotának kijelzése (Fig. 2) VIGYÁZAT: Kizárólag eredeti Makita akkumulátoro- kat használjon. A Makitától eltérő gyártmányú, vagy módosított Kizárólag jelzőfénnyel ellátott akkumulátorokhoz akkumulátorok használatakor felrobbanhat az akkumulátor, Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez tüzet, személyi sérüléseket és károkat okozva ezzel. Ezen túl- nyomja meg az akkumulátoron található Ellenőrzés menően a Makita gyártmányú készülékre és töltőre vonatkozó gombot. A jelzőfények néhány másodpercre felvillannak. Makita garancia érvénytelenné válását is maga után vonja. Tanácsok az akkumulátor élettar- Jelzőfények tamának meghosszabbításához Villog Világít Kialszik Töltöttségi állapot...
  • Page 92 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁ- NAK fenntartása érdekében a javítást, bármely egyéb karbantartást vagy beállítást a Makita által felhatalma- zott vagy gyári szervizközpontnak kell végrehajtania Makita cserealkatrészek használata mellett. KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Javasoljuk, hogy a tartozékokat vagy kiegészítőket a jelen útmutatóban meghatáro- zott Makita készülékhez használja. Bármilyen egyéb kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők, illetve tartozékok kizárólag ren- deltetésszerűen használhatók. Ha a tartozékokkal kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a helyi Makita szervizközpont- hoz. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt néhány tétel a készülék csomagjában szabványos tartozékként fordulhat elő. A készülékhez mellékelt tartozékok országonként eltérhetnek.
  • Page 93 SLOVENČINA (Originalna navodila) Vysvetlivky k celkovému pohľadu 1. Kazeta s batériou 4. Svetlá indikátora 8. Režim svetlomet 11. Háčik 2. Červený indikátor 5. Tlačidlo kontroly 9. Režim reflektor + 12. Popruh 3. Tlačidlo uvoľnenia 6. Vypínač svetlomet 13. Krúžok batérie 7. Tlačidlo REŽIM 10. Režim bodový reflektor TECHNICKÉ ÚDAJE Model: DML812 Bodový reflektor: 9 W × 1 a svetlomet: 1 W × 16 Rozmery (D × Š × V) 119 mm × 115 mm × 313 mm Menovité napätie D.C. 14,4 V/18 V Hmotnosť netto...
  • Page 94 Symboly BEZPEČNOSTNÉ Nasledujúci zoznam obsahuje symboly použití na UPOZORNENIA prístroji. Pred použitím sa uistite, že rozumiete významu symbolov. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ • Prečítajte si návod na použitie POKYNY • Iba na použitie v interiéri UPOZORNENIE: • Len pre štáty EÚ Pri používaní elektrického Ni-MH Li-ion Z dôvodu prítomnosti nebezpečných kom- nářadí vždy dodržiavajte základné bezpečnostné ponentov v zariadení môžu mať odpad z opatrenia, aby sa riziko požiaru, elektrického šoku a elektrických a elektronických zariadení, po- zranení osôb znížilo na minimum, a to vrátane: užité akumulátory a batérie negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie. PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY. Elektrické a elektronické zariadenia alebo akumulátory nelikvidujte spolu s komunál- nym odpadom! 1. Nepozerajte sa priamo do svetla a nevystavujte oči svetlu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu zraku.
  • Page 95 11. Pri likvidácii kazety s batériou ju vyberte z prístroja a zlikvidujte na bezpečnom mieste. Po- stupujte podľa miestnych predpisov o likvidácii batérií. 12. Batérie používajte iba vo výrobkoch určených spoločnosťou Makita. Inštalácia batérií do nevhod- ných produktov môže spôsobiť požiar, prehrievanie, výbuch alebo únik elektrolytu. 13. Ak sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, batériu z neho odstráňte.
  • Page 96 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Indikátor zvyšnej kapacity batérie (Fig. 2) POZOR: Používajte iba pôvodné batérie Makita. Iba u kaziet s batériou s indikátorom Použitie iných ako pôvodných batérií Matika alebo upravovaných batérií môže viesť k prasknutiu batérie, Stlačte tlačidlo kontroly na kazete s batériou, aby sa požiaru, zraneniu osôb a iným škodám. Zruší to tiež zobrazila zvyšná kapacita. Svetlá indikátora sa na nie- platnosť záruky Makita poskytovanej spoločnosťou koľko sekúnd rozsvietia. Makita na prístroj a nabíjačku Makita. Svetlá indikátora Tipy na zaručenie čo najdlhšej Bliká Svieti Nesvieti Zvyšná...
  • Page 97 Môžu spôsobiť odfarbenie, deformáciu alebo praskliny. V záujme zachovania BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLI- VOSTI zariadenia by opravy a akúkoľvek údržbu a úpra- vy mali robiť iba autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita s náhradnými dielmi Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Na použitie s prístrojom Makita uve- denom v tomto návode sa odporúča nasledujúce príslušenstvo a nadstavce. Použitie iného príslušen- stva či nadstavcov môže predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce používajte iba na účel, na aký sú určené. Ak potrebujete pomoc alebo ďalšie informácie o príslu- šenstve, obráťte sa na miestne servisné centrum Makita. • Pôvodná batéria a nabíjačka Makita.
  • Page 98 ČESKY (Původní návod k používání) Vysvětlivky k celkovému pohledu 1. Kazeta s baterií 5. Tlačítko kontroly 9. Režim reflektoru + 11. Háček 2. Červený ukazatel 6. Vypínač světlometu 12. Popruh 3. Tlačítko uvolnění baterie 7. Tlačítko REŽIM 10. Režim bodového 13. Očko 4. Světlo indikátoru 8. Režim světlometu reflektoru TECHNICKÉ ÚDAJE Model: DML812 Bodový reflektor: 9 W × 1 a světlomet: 1 W × 16 Rozměry (D × Š × V) 119 mm × 115 mm × 313 mm Jmenovité napětí...
  • Page 99 Symboly BEZPEČNOSTNÍ Na zařízení jsou použity následující symboly. Před UPOZORNĚNÍ použitím se ujistěte, že znáte jejich význam. • Přečtěte si návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Jen pro použití v interiéru • Pouze pro země EU Ni-MH Li-ion VAROVÁNÍ: Při používání elektrického nářadí Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- částí v zařízení mohou odpadní elektrické byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní opat- a elektronické zařízení, akumulátory a ření, abyste omezili riziko požáru, elektrického šoku a baterie negativně ovlivnit životní prostředí a osobních zranění, včetně: lidské zdraví. Elektrické a elektronické spotřebiče ani PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY. akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! 1. Nedívejte se do světla a nevystavujte oči světlu. V souladu s evropskou směrnicí o odpad- Může dojít k poškození zraku.
  • Page 100 11. Při likvidaci kazety ji vyndejte z přístroje a zli- kvidujte na bezpečném místě. Postupujte podle místních předpisů pro likvidaci baterií. 12. Baterie používejte jenom v produktech, pro které je doporučuje společnost Makita. Instalace baterií do nevhodných produktů může způsobit požár, přehřátí, výbuch nebo vytečení elektrolytu. 13. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterii z něj vyndejte.
  • Page 101 ULOŽTE TÉTO POKYNY. Indikátor zbývající kapacity baterie (Fig. 2) POZOR: Používejte jenom původní baterie Jenom pro kazety s indikátorem Makita. Použití jiných než původních lithium-iontových baterií Makita nebo upravovaných baterií může vést Zbývající kapacitu baterie můžete zobrazit stisknutím k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nebo tlačítka kontroly na kazetě s baterií. Indikátor se na poškozením. Způsobí to také zneplatnění záruky spo- několik sekund rozsvítí. lečnosti Makita na přístroj a nabíječku Makita. Světlo indikátoru Tipy pro zachování co nejdelší Bliká Svítí Nesvítí Zbývající kapacita životnosti baterie 1.
  • Page 102 Mohou způsobit odbarvení, deformaci nebo praskliny. Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI za- řízení by všechny opravy a další údržbu nebo nastavení měli provádět autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro použití s vaším nástrojem Makita uvedeném v tomto návodu se doporučuje násle- dující příslušenství. Použití jiného příslušenství nebo nástavců může představovat riziko poranění osob. Příslušenství nebo nástavce používejte jenom na účel, k jakému jsou určeny. Potřebujete-li pomoc nebo další informace o tomto příslušenství, obraťte se na místní servisní centrum Makita.
  • Page 103 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) Pojasnilo splošnega prikaza 1. Vložek za baterije 5. Gumb za preverjanje 9. Način Spot + Flood 11. Kavelj 2. Rdeči indikator 6. Stikalo (točkovna + razpršena 12. Tračne klešče 3. Tipka za sproščanje 7. Tipka MODE (NAČIN) svetloba) 13. Obroč baterije 8. Način Flood 10. Način Spot (točkovna 4. Kontrolne lučke (razpršena svetloba) svetloba) SPECIFIKACIJE Model: DML812 Točka: 9 W × 1 in razpršena: 1 W × 16 Mere (D × Š × V) 119 mm × 115 mm × 313 mm Nominalna napetost D.C. 14,4 V/18 V Neto teža: 1,2~1,6 kg...
  • Page 104 Simboli VARNOSTNA NAVODILA V nadaljevanju so prikazani simboli, ki se uporabljajo za opremo. Pred uporabo se prepričajte, da razumete njihov pomen. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Preberite navodila za uporabo OPOZORILO: Pri uporabi električnih orodij je • Samo za notranjo uporabo treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe za • Samo za države EU Ni-MH zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara in Li-ion Zaradi prisotnosti nevarnih komponent v telesnih poškodb, vključno z naslednjim: opremi imajo lahko uporabljena električna in elektronska oprema, akumulatorji in PREBERITE VSA NAVODILA. baterije negativen vpliv na okolje in zdravje ljudi. 1. Ne glejte v svetlobo ali izpostavljajte oči svetlo- Električnih in elektronskih naprav ali baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke! bi. Pride lahko do poškodb oči.
  • Page 105 Upošte- vajte lokalne predpise v zvezi z odstranjevanjem baterije. 12. Baterije uporabljajte samo z izdelki, ki jih je določil proizvajalec Makita. Nameščanje baterij na neskladne izdelke lahko povzroči požar, prekomerno gretje, eksplozijo ali uhajanje elektrolita. 13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, odstranite baterijo iz orodja.
  • Page 106 TA NAVODILA SHRANITE. Nakazuje preostalo zmogljivost baterije (Fig. 2) POZOR: Uporabljajte samo originalne baterije Samo za vložke za baterije s pokazateljem Makita. Uporaba neoriginalnih baterij Makita ali spre- menjenih baterij lahko povzroči, da baterija poči, kar Pritisnite gumb za preverjanje na vložku za baterije, da povzroči požar, telesne poškodbe in škodo. Prav tako preverite preostalo zmogljivost baterije. Lučke pokaza- bo to razveljavilo garancijo Makita za orodje in polnilnik telja zasvetijo za nekaj sekund. Makita. Kontrolne lučke Nasveti za vzdrževanje maksi- Osvetljeno Izklopljeno Utripanje Preostala zmogljivost malne življenjske dobe baterije...
  • Page 107 Posledica je lahko razbarvanje, deformacije ali razpoke. Za ohranjanje VARNOSTI in ZANESLJIVOSTI izdelka, lahko popravila ali nastavitve izvajajo le pooblaščeni ali tovarniški servisni centri Makita, ki vedno uporabljajo nadomestne dele Makita. IZBIRNI DODATKI POZOR: Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z orodjem Makita, ki je naveden v tem priročniku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke upo- rabljajte samo za navedeni namen. Če potrebujete kakršno koli pomoč za več podrobnosti o tej dodatni opremi, se obrnite na lokalni servisni center Makita. • Originalna baterija in polnilnik Makita...
  • Page 108 SHQIP (Udhëzimet origjinale) Shpjegim i pamjes së përgjithshme 1. Bateria 5. Butoni i kontrollit 9. Modaliteti i zgjeruar + i pikës 13. Unaza 2. Treguesi i kuq 6. Çelësi 10. Modaliteti i pikës 3. Butoni i lëshimit të baterisë 7. Butoni i modalitetit 11.
  • Page 109 Simbolet PARALAJMËRIMET Më poshtë tregohen simbolet e përdorura për pajisjet. PËR SIGURINË Sigurohuni që e kuptoni kuptimin e tyre përpara përdorimit. UDHËZIME TË RËNDËSISHME • Lexoni manualin e udhëzimeve PËR SIGURINË • Vetëm për përdorim në ambiente të brendshme. PARALAJMËRIM: •...
  • Page 110 Ndiqni rregulloret tuaja lokale në lidhje me flakjen e baterisë. 12. Përdorni bateritë vetëm me produktet e specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte jo në përputhje mund të rezultojë në zjarr, mbinxehje, shpërthim ose rrjedhje të elektrolitit.
  • Page 111 KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Vetëm për bateritë me tregues Makita. Përdorimi i baterive jo origjinale Makita ose baterive që janë ndryshuar, mund të rezultojë në Shtypni butonin e kontrollit në bateri për të treguar kapacitetin e shpërthimin e baterisë duke shkaktuar zjarr, lëndim mbetur të...
  • Page 112 çngjyrosje, deformim ose çarje. Për të ruajtur QËNDRUESHMËRINË dhe SIGURINË e produktit, riparimet dhe çdo rregullim ose mirëmbajtje tjetër duhet të kryhen nga qendrat e shërbimit të fabrikës ose të autorizuara nga Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë ndërrimi Makita. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë...
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) Обяснение на общия изглед 1. Модул на батерията 4. Индикаторни лампи 8. Режим „Насочена 10. Режим „Прожектор“ 2. Червен индикатор 5. Бутон за проверка светлина“ 11. Кука 3. Бутон за освобожда- 6. Превключвател 9. Режим „Насочена 12. Ремък ване на батерията 7. Бутон MODE (РЕЖИМ) светлина + Прожектор“ 13. Пръстен СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML812 Насочена светлина: 9 W × 1 и Прожектор: 1 W × 16 Размери (Д × Ш × В) 119 mm × 115 mm × 313 mm Номинално напрежение Постоянен ток 14,4 V/18 V Нетно тегло...
  • Page 114 Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Следното показва символите, използвани за оборуд- БЕЗОПАСНОСТ ването. Уверете се, че сте разбрали значението им преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА • Прочетете ръководството с инструкции БЕЗОПАСНОСТ • За използване единствено на закрито ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Само за страни от ЕС Когато използвате Ni-MH Li-ion Поради наличието на опасни компо- електрически инструменти, винаги трябва да се ненти в оборудването отпадъците от спазват основните мерки за безопасност, за да електрическо и електронно оборудване, се намали рискът от пожар, токов удар и телесни акумулатори и батерии може да имат повреди, както и следното: отрицателно въздействие върху околна- та среда и човешкото здраве. ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ Не изхвърляйте електрически и елек- тронни уреди или батерии с битовите ИНСТРУКЦИИ. отпадъци! Съгласно Европейската директива за 1. Не гледайте директно към светлината и не отпадъците от електрическо и електрон- излагайте...
  • Page 115 8. Светлинният източник, съдържащ се в това редби относно изхвърлянето на батерията. осветително тяло, трябва да бъде заменен само от производителя или неговия сервизен 12. Използвайте батериите само с продуктите, посочени от Makita. Поставянето на батериите агент или подобно квалифицирано лице. в несъответстващи продукти може да доведе до пожар, прекомерна топлина, експлозия или изтичане на електролит.
  • Page 116 ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Винаги поставяйте модула на батерията докрай, докато червеният инди- ВНИМАНИЕ: Използвайте единствено катор не може да се види. Ако не го направите, той може случайно да изпадне от инструмента и оригинални батерии на Makita. Използването на да причини нараняване на Вас или на някого около неоригинални батерии на Makita или батерии, които Вас. са променени, може да доведе до спукване на батерията, което да причини пожари, телесни на- ВНИМАНИЕ: Не поставяйте насилствено ранявания и повреди. Това също така ще анулира модула на батерията. Ако модулът не се плъзне...
  • Page 117 АКСЕСОАРИ светлина (Fig. 4) Натиснете и задръжте бутон MODE (РЕЖИМ), дока- то уредът премине на режим strobe (стробиране). ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приставки За да изключите режим strobe (стробиране), просто се препоръчват за използване с Вашия инстру- натиснете бутон MODE (РЕЖИМ). мент на Makita, посочен в това ръководство. Система за защита на батерията Използването на други аксесоари или приставки може да бъде предпоставка за риск от нараняване Инструментът е оборудван със система за защита, на хора. Използвайте аксесоар или приставка един- която автоматично изключва изходната мощност за ствено според посоченото предназначение. постигане на дълъг експлоатационен живот. Когато оставащият капацитет на батерията намалее по...
  • Page 118 HRVATSKI (Originalne upute) Objašnjenje općenitog prikaza 1. Uložak s baterijom 5. Gumb za provjeru 9. Modusi točkastog i 13. Prsten 2. Crveni indikator 6. Prekidač širokog osvjetljenja 3. Gumb za oslobađanje 7. Gumb MODE 10. Modus točkasto baterije 8. Modus širokog 11. Kuka 4. Lampice indikatora osvjetljenja 12. Traka SPECIFIKACIJE Model: DML812 Točkasto: 9 W × 1 i široko osvjetljenje: 1 W × 16 Veličina (D × Š × V) 119 mm × 115 mm × 313 mm Nazivni napon D.C. 14,4 V/18 V Neto težina 1,2~1,6 kg •...
  • Page 119 Simboli SIGURNOSNA Sljedeće slike prikazuju simbole koji se koriste za opre- UPOZORENJA mu. Pobrinite se da razumijete njihovo značenje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Pročitajte priručnik s uputama • Samo za uporabu u zatvorenom UPOZORENJE: Kad koristite električne alate, uvijek treba slijediti osnovne sigurnosne mjere opreza • Samo za države EU Ni-MH Li-ion kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i Zbog prisutnosti opasnih komponenti u ozljeda, uključujući sljedeće: opremi, otpadna električna i elektronička oprema, akumulatori i baterije i mogu imati negativan učinak na okoliš i ljudsko zdrav- PROČITAJTE SVE UPUTE. lje. Nemojte odlagati električne i elektroničke 1. Nemojte gledati u svjetlo i ne izlažite svjetlo uređaje ili baterije s ostalim kućanskim očima. Moguća su oštećenja očiju.
  • Page 120 11. Kod odlaganja uloška s baterijom, izvadite je iz alata i odložite na sigurno mjesto. Slijedite lokal- ne propise glede odlaganja baterije. 12. Baterije koristite samo s proizvodima koje odredi Makita. Ugradnja baterija za nesukladne proizvode može dovesti do požara, previsoke topline, eksplozi- je ili curenja elektrolita. 13. Ako se alat ne koristi dulje vrijeme, bateriju treba izvaditi iz alata.
  • Page 121 SAČUVAJTE OVE UPUTE. Pokazivanje preostalog kapaciteta baterije (Fig. 2) OPREZ: Koristite isključivo Makita baterije. Samo za uloške s baterijom s indikatorom Uporaba baterija koje nisu original Makita ili baterija koje su mijenjanje može dovesti do pucanja baterije Pritisnite gumb za provjeru na ulošku s baterijom kako što može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu. To će tako- biste pokazali preostali kapacitet baterije. Lampica đer poništiti Makita jamstvo za alat Makita i punjač. indikatora se uključuje na nekoliko sekundi. Savjeti za maksimalno trajanje Lampice indikatora baterije Osvijet- Isključe- Bljeska Preostali kapacitet ljeno 1.
  • Page 122 Može doći do promje- ne boje, deformacije ili pukotina. Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. IZBORNI DODACI OPREZ: Ovi se dodaci ili nastavci preporuču- ju za korištenje s vašim Makita alatom navedenim u ovom priručniku. Korištenje drugih dodataka ili nastavaka može predstavljati rizik od ozljede. Dodatke ili nastavke koristite isključivo za njihovu namjenu. Ako vam treba pomoć ili više pojedinosti o ovim dodaci- ma, obratite se svom lokalnom Makita servisnom centru. • Originalna baterija i punjač Makita NAPOMENA: Neke stavke s popisa mogu biti uklju- čene u paket alata kao standardni dodaci. Mogu se...
  • Page 123 МАКЕДОНСКИ (Оригинални инструкции) Објаснување на општиот поглед 1. Касета на батерија 4. Сијалички на 8. Режим за широк сноп 10. Режим за сноп 2. Црвен индикатор индикаторот светлина светлина во точка 3. Копче за 5. Копче за проверка 9. Режим за сноп во 11. Кука ослободување на 6. Прекинувач точка + широк сноп 12. Ремен батеријата 7. Копче за РЕЖИМ светлина 13. Алка СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML812 Сноп во точка : 9W × 1 & широк сноп: 1 W × 16 Димензии (Д × Ш × В) 119 mm × 115 mm × 313 mm Номинален напон...
  • Page 124 Симболи БЕЗБЕДНОСНИ Следниот дел ги прикажува симболите коишто се ПРЕДУПРЕДУВАЊА користат за опремата. Осигурете се дека сте го разбрале нивното значење пред употребата. ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ • Прочитајте го упатството за користење УПАТСТВА • Само за внатрешна употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Само за земјите на ЕУ При користењето Ni-MH Li-ion Поради присуство на опасни компоненти на електрични алати треба секогаш да се следат во опремата, отпадната електрична и основните безбедносни мерки на претпазливост, за електронска опрема, акумулаторите и да се намали ризикот од пожар, електричен шок и батериите може да влијаат негативно врз лична повреда, вклучувајќи го и следното: животната средина и човековото здравје. Не фрлајте ги електричните и ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ електронските апарати или батериите во домашниот отпад! УПАТСТВА. Во согласност со Европската директива за фрлање електрична и електронска 1. Не гледајте во светлината, или не изложувајте опрема, акумулатори, батерии и...
  • Page 125 8. Изворот на светлина содржан во овој регулативи во врска со отстранувањето на ламбрејнер ќе го замени само производителот батеријата. или неговиот агент за услуги или слично 12. Користете ги батериите единствено квалификувано лице. со производите одредени од Makita. Инсталирањето на батериите во несоодветни производи може да резултира со пожар, прекумерна топлина, експлозија или истекување на електролитот. 125 Македонски...
  • Page 126 период, батеријата мора да се отстрани од страна од касетата. него. За да ја инсталирате касетата на батеријата, ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА. порамнете го јазичето на касетата на батеријата со жлебот на куќиштето и лизнете ја на своето место. Вметнете ја целосно, сė додека не легне на своето ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални место и не се чуе мало кликнување. Ако можете да Makita батерии. Користењето на неоригинални го видите црвениот индикатор на горната страна од Makita батерии, или батерии што биле изменети, копчето, тогаш таа не е целосно заклучена на своето може да резултира со пукање на батеријата што ќе место. предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за ВНИМАНИЕ: Секогаш инсталирајте ја Makita алатот и полначот. во целост касетата на батеријата, сė додека...
  • Page 127 Притиснете и држете го копчето за РЕЖИМ сé ДОДАТОЦИ додека апаратот не се смени во флеш режим. За да го исклучите флеш режимот, едноставно притиснете на копчето заРЕЖИМ. ВНИМАНИЕ: Овие додатоци или прилози Систем за заштита на батеријата се препорачуваат за употреба со вашата Алатката е опремена со систем за заштита, којшто Makita алатка, наведени во овој прирачник. автоматски ја прекинува излезната моќност, заради Користењето на било какви други додатоци или постигнување на долг работен век. Светлото се прилози, може да претставува ризик од повреда исклучува за време на работата, ако преостанатото на луѓето. Користете ги додатоците или прилозите ниво на батеријата стане многу ниско. Тоа е само за нивната намена. резултат на активацијата на системот за заштита и не претставува никаков проблем. Отстранете ја...
  • Page 128 СРПСКИ (Оригинално упутство) Објашњење општег приказа 1. Батеријски уложак 4. Лампице индикатора 8. Режим обасјавање 11. Кукица 2. Црвени индикатор 5. Тастер за проверу 9. Режим тачка + 12. Трака 3. Дугме за ослобађање 6. Прекидач обасјавање 13. Прстен батерије 7. Дугме за РЕЖИМ 10. Режим тачка КАРАКТЕРИСТИКЕ Модел: DML812 Тачка: 9W × 1 и обасјавање: 1 W × 16 Димензије (Д × Ш × В) 119 mm × 115 mm × 313 mm Номинални напон D.C. 14,4 V/18 V Нето тежина...
  • Page 129 Симболи СИГУРНОСНА У наставку су приказани симболи који се користе УПОЗОРЕЊА на опреми. Будите сигурни да разумете њихово значење пре употребе. ВАЖНА СИГУРНОСНА УПУТСТВА • Прочитајте приручник са упутствима • Употреба искључиво у просторији УПОЗОРЕЊЕ: Приликом употребе електричних алата, увек се морају поштовати • Само за земље ЕУ Ni-MH Li-ion основне сигурносне мере како би се смањио ризик Због присуства штетних компонената од пожара, електричног удара и телесних повреда, у опреми, отпад од електричне и укључујући следеће: електронске опреме, акумулатора и батерија, може да има негативан утицај на животну средину и здравље људи. ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА. Не одлажите електричне и електронске уређаје или батерије са кућним отпадом! 1. Немојте гледати у светло или светло У складу са европском директивом о...
  • Page 130 • Под неповољним условима, течност може Важна сигурносна упутства за бити избачена из батерије; избегавајте контакт. батеријски уложак Ако дође до случајног контакта, исперите водом. Ако течност дође у контакт са очима, 1. Пре употребе батеријског улошка, прочитајте потражите лекарску помоћ. Течност избачена сва...
  • Page 131 САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА. Приказ преосталог капацитета батерије (Fig. 2) ОПРЕЗ: Искључиво користите оригиналне Само код батеријских уложака са Макита батерије. Употреба неоригиналних Макита батерија или батерија које су измењене, може индикатором изазвати пуцање батерије проузрокујући пожар, Притисните тастер за проверу на батеријском улошку телесне повреде и материјалну штету. То ће такође како би се приказао преостали капацитет батерије. довести до губитка гаранције за Макита алат и пуњач. Лампице индикатора засветле у трајању од неколико секунди. Савети за максималан радни век батерије Лампице индикатора 1. Напуните батеријски уложак пре него што Осветљена...
  • Page 132 Ако вам је потребна помоћ у вези више детаља Систем за заштиту батерије који се односе на овај додатни прибор, обратите се локалном Макита сервисном центру. Уређај поседује систем заштите, који аутоматски • Оригинална Макита батерија и пуњач искључује рад у корист дужег радног века. Светло се искључује током рада када капацитет батерије НАПОМЕНА: постане низак. Ово је узроковано активирањем Неке ставке са листе могу бити система заштите и не указује на проблем. Извадите укључене у паковање алата као стандардни батеријски уложак из уређаја и напуните га. додатни прибор. Она се може разликовати у зависности од државе. Угао главе (Fig. 5) ОПРЕЗ: Када мењате угао главе, водите рачуна да не прикљештите прсте између главе и тела уређаја. Угао главе се може подесити у 4 положаја.
  • Page 133 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) Explicații privind vederea generală 1. Blocul acumulatorului 4. Lămpi indicatoare 8. Mod proiector 11. Cârlig 2. Indicator roșu 5. Buton de verificare 9. Mod concentrat + 12. Bandă 3. Buton eliberare 6. Comutator Mod proiector 13. Inel acumulator 7. Buton MODE 10. Mod concentrat Date tehnice Model: DML812...
  • Page 134 Simboluri AVERTISMENTE În continuare sunt prezentate simbolurile utilizate pentru PRIVIND SIGURANȚA echipament. Asigurați-vă că ați înțeles semnificația acestora înainte de utilizare. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE • Citiți manualul de instrucțiuni. PRIVIND SIGURANȚA • Exclusiv pentru utilizarea în spații interioare AVERTISMENT: • Doar pentru ţările din cadrul UE Utilizarea uneltelor electrice Ni-MH Li-ion Din cauza prezenței componentelor pericu- impune respectarea în orice situație a unor măsuri de loase în echipament, deșeurile de echipa- precauție elementară pentru diminuarea pericolelor de mente electrice și electronice, acumulatorii incendiu, electrocutare, arsuri și alte pericole de rănire, și bateriile pot avea un efect negativ asupra incluzând aici următoarele: mediului și sănătății umane. Nu eliminați aparatele electrice și elec- CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE. tronice sau bateriile împreună cu gunoiul menajer! 1. Nu priviți în lumină și nu expuneți ochii luminii. În conformitate cu Directiva europeană...
  • Page 135 și eliminați-l într-un loc sigur. Urmați reglementările locale referitoare la eliminarea acumulatorului. 12. Utilizați acumulatorii numai cu produsele spe- cificate de Makita. Instalarea acumulatorilor în produse neconforme poate provoca incendii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă unealta nu este utilizată pentru o perioadă lungă de timp, acumulatorul trebuie să fie scos din unealtă.
  • Page 136 PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI. ATENȚIE: Instalați întotdeauna blocul acu- mulator până la capăt, până ce indicatorul roșu nu ATENȚIE: Utilizați numai acumulatori originali mai poate fi văzut. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din unealtă, provocând vătămări corporale Makita. Utilizarea acumulatorilor Makita neoriginali dumneavoastră sau unei persoane din apropiere. sau a acumulatorilor care au fost modificați pot duce la explozia acumulatorului, provocând incendii, vătămări ATENȚIE: Nu instalați cu forța blocul acumu- personale și daune. De asemenea, se va anula garan- latorului. Dacă blocul nu glisează ușor la introducere, ția Makita pentru unealta și încărcătorul Makita.
  • Page 137 Porniți lumina stroboscopică ACCESORII OPȚIONALE (Fig. 4) Apăsați și mențineți apăsat butonul MODE până când ATENȚIE: Aceste accesorii sau dispozitive aparatul comută pe modul stroboscop. Pentru a opri auxiliare sunt recomandate pentru utilizarea cu modul stroboscop, este suficient să apăsați butonul unealta Makita specificată în acest manual. Utiliza- MODE. rea oricărui alt accesoriu sau dispozitiv auxiliar poate Sistem de protecție a prezenta un risc de rănire pentru persoane. Utilizați accesoriile sau dispozitivele auxiliare numai în scopul acumulatorului declarat. Unealta este prevăzută cu un sistem de protecție, care Dacă aveți nevoie de asistență sau mai multe detalii...
  • Page 138 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Опис загального вигляду 1. Картридж для акумулятора 4. Індикаторні лампи 8. Режим Flood 12. Ремінець 2. Червоний індикатор 5. Контрольна кнопка 9. Режим Spot + Flood 13. Кільце 3. Кнопка вимкнення 6. Перемикач 10. Режим Spot акумулятора 7.
  • Page 139 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ З Далі показані символи, використані для обладнання. ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ Перед використанням переконайтеся, що ви розуміє- те їх значення. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ • Ознайомтесь з інструкцією з експлуатації • Лише для використання в приміщенні УВАГА: При використанні приладу завжди дотримуйтеся...
  • Page 140 му місці. Дотримуйтесь місцевих нормативів, кваліфікована особа. що стосуються утилізації акумулятора. 12. Використовуйте батареї тільки з виробами, зазначеними Makita. Установка батарей на невідповідні вироби може привести до пожежі, перегріву, вибуху або витоку електроліту. 13. Якщо пристрій не використовується протягом тривалого періоду часу, батарея повинна бути...
  • Page 141 червоного індикатора. Інакше він може випадково випасти з інструменту і травмувати вас або тих, хто акумулятори Makita. Використання невідповідних знаходиться поруч. Makita акумуляторів або батарей, які були змінені, може призвести до розриву батареї, що спричи- УВАГА: Не встановлюйте акумуляторний нить займання, травми та пошкодження. Це також...
  • Page 142 Якщо вам потрібна додатковаї інформація щодо несправність. Витягніть картридж для акумулятора з цього приладдя, зверніться до місцевого сервісного приладу і зарядіть його. центру Makita. • Оригінальні батарея і зарядний пристрій Makita Кут головки (Fig. 5) ПРИМІТКА: Деякі найменування зі списку можуть УВАГА: При...
  • Page 143 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Объяснение общего вида 1. Аккумуляторная батарея 5. Кнопка проверки 9. Режим направленного 13. Кольцо 2. Индикатор красного цвета 6. Выключатель света + режим общего света 3. Кнопка разблокировки 7. Кнопка смены 10. Режим направленного света аккумулятора режима 11.
  • Page 144 Условные обозначения ПРЕД УПРЕЖДЕНИЯ ПО Ниже показаны символы, используемые для обору- ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ дования. Убедитесь, что вы понимаете их значение перед работой. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО • Изучите руководство по эксплуатации ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Только для внутренних работ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Только для стран ЕС При...
  • Page 145 • Неиспользуемую аккумуляторную батарею Важные правила техники храните вдали от металлических предме- безопасности при обращении с тов, например канцелярских скрепок, монет, аккумуляторной батареей ключей, гвоздей и прочих небольших метал- лических предметов, которые могут замкнуть клеммы аккумулятора. Замыкание клемм акку- 1. Перед использованием аккумуляторной мулятора...
  • Page 146 разрыву и, как следствие, к возгораниям, травмам и повреждениям. Кроме того, это приведет к отмене ную батарею с усилием. Если батарея не входит гарантии Makita на прибор и зарядное устройство. легко, значит вы устанавливаете ее неправильно. Советы по продлению срока...
  • Page 147 ного, общего света и направленного + общего Ремонт и любое другое техническое обслуживание света. или регулировка должны выполняться авторизован- Включите стробирующее ными или заводскими сервисными центрами Makita. При этом всегда должны использоваться ориги- освещение (Fig. 4) нальные запасные части Makita. Это обеспечивает безопасность и надежность изделия.
  • Page 148 ҚАЗАҚ (Түпнұсқалық нұсқаулар) Жалпы көріністің түсіндірмесі 1. Батарея картриджы 5. Тексеру түймесі 9. Прожектор + кең 12. Бау 2. Қызыл индикатор 6. Ауыстырып-қосқыш жолақты жарық режимі 13. Сақина 3. Батареяны босату түймесі 7. РЕЖИМ түймесі 10. Прожектор режимі 4. Индикаторлық шамдар 8. Кең жолақты жарық режимі 11. Ілгек ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DML812 ЖШД Прожектор: 9 Вт × 1 & кең жолақты режим: 1 Вт × 16 Өлшемдері (Ұ × Е × Б) 119 мм × 115 мм × 313 мм Номиналды кернеу Тұрақты ток 14,4 В/18 В Таза салмағы 1,2~1,6 кг...
  • Page 149 Таңбалар ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ Төменде жабдық үшін пайдаланылған таңбалар ЕСКЕРТУЛЕР көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсінетініңізді тексеріңіз. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҢЫЗДЫ • Пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз НҰСҚАУЛАР • Тек іште пайдалануға арналған ЕСКЕРТУ: • Тек ЕО елдеріне арналған электр құралдарды пайдаланғанда, Ni-MH Li-ion Жабдықта қауіпті құрамдастардың өрт, ток соғуы және жарақат алу қаупін, соның болуына байланысты, электрлік ішінде төмендегілерді азайту үшін қауіпсіздікке және электрондық жабдықтардың, қатысты негізгі сақтық шараларын қолдану керек: аккумуляторлар мен батареялардың қалдықтары қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізуі мүмкін. БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП Электрлік және электрондық ШЫҒЫҢЫЗ. құрылғыларды немесе батареяларды тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға 1. Жарыққа қарамаңыз немесе көздеріңізді болмайды! жарыққа...
  • Page 150 қауіпсіз жерде қоқысқа лақтырыңыз. • Батареяны сыртта зарядтамаңыз. Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты 8. Осы шамдағы жарық көзін өндіруші немесе жергілікті ережелерді сақтаңыз. оның қызмет көрсету агенті немесе соған 12. Батареяларды тек Makita көрсеткен өнімдерде сәйкес білікті маман ауыстыруы керек. пайдаланыңыз. Батареяларды талаптарға сай емес өнімдерде орнату өртке, артық қызуға, жарылысқа немесе электролиттің ағуына әкелуі мүмкін.
  • Page 151 ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП картриджының тілін корпустағы ойықпен туралаңыз және орнына сырғытып салыңыз. Оны «шырт» ҚОЙЫҢЫЗ. еткен дыбыспен орнында құлыпталғанша соңына дейін салыңыз. Түйменің жоғарғы жағында қызыл индикаторды көрсеңіз, ол толығымен құлыпталмаған. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: тек түпнұсқалық Makita батареяларын пайдаланыңыз. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: батарея картриджын Түпнұсқалық емес Makita батареяларын немесе өзгертілген болуы мүмкін батареяларды пайдалану әрқашан қызыл индикатор көрінбейтін болғанша батареяның жарылуына әкеліп, өрттерге, жарақатқа орнатыңыз. Олай болмаса, ол құралдан кездейсоқ және зақымға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ бұл құлап кетіп, сізді немесе айналаңыздағы біреуді Makita құралының және зарядтағышының Makita жарақаттауы мүмкін. кепілдігінің күшін жояды. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: батарея картриджын күшпен орнатпаңыз. Картридж оңай сырғып...
  • Page 152 Стробоскоптық жарықтандыруды ҚОСЫМША қосу (Fig. 4) АКСЕССУАРЛАР РЕЖИМ түймесін құрылғы стробоскоптық жарық режиміне өткенше басып тұрыңыз. Стробоскоптық жарық режимін өшіру үшін жай ғана РЕЖИМ түймесін САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: бұл аксессуарларды басыңыз. немесе тіркемелерді осы нұсқаулықта Батареяны қорғау жүйесі көрсетілген Makita құралыңызбен бірге пайдалану ұсынылады. Кез келген басқа Бұл құрал қызмет көрсету мерзімі ұзақ болуы үшін аксессуарларды немесе тіркемелерді пайдалану шығыс қуатты автоматты түрде өшіретін қорғағыш адамдардың жарақат алу қаупін тудыруы мүмкін. жүйемен жабдықталған. Батареяның қалған Аксессуарды немесе тіркемені тек өзінің мақсатына сыйымдылығы төмен болғанда, шам пайдалану сай пайдаланыңыз. кезінде өшеді. Мұны қорғағыш жүйенің белсендірілуі тудырады және бұл мәселе бар екенін көрсетпейді.
  • Page 153 中文繁體 (原本) 外觀說明 1. 電池盒 5. 檢查按鈕 9. 聚光 + 泛光模式 13. 扣環 2. 紅色指示燈 6. 開關 10. 聚光模式 3. 電池釋放按鈕 7. 模式按鈕 11. 掛鉤 4. 指示燈 8. 泛光模式 12. 肩帶 規格 DML812 型號: 聚光:9W × 1 及泛光:1 W × 16 尺寸...
  • Page 154 符號 安全警告 以下是本設備所使用的符號。在使用前請務必了解這些 符號的意義。 重要安全指示 • 閱讀使用說明書 警告: 使用電動工具時應確實遵守基本安全預防 • 僅用於室內環境 措施,以減少火災、電擊及人身傷害的危險,包括以下 項目: • 僅用於歐盟國家 Ni-MH Li-ion 由於本設備中存有危險組件,廢棄電氣與電 子設備、蓄電池與電池可能會對環境與人體 閱讀所有說明。 健康產生負面影響。 請勿將電氣與電子器具或電池和家庭廢棄物 1. 請勿直視燈光,請勿讓眼睛曝露在燈光中。否則眼睛 一同處理! 可能會受傷。 根據針對廢棄電氣與電子設備、蓄電池與電 2. 請勿以布或紙箱等覆蓋或阻塞本照明設備,否則可能 池及廢棄蓄電池與電池制訂的歐洲指令及其 會發生火災。 對本國法律的修改版,應依照環境保護法規 個別存放廢棄電氣設備、電池與蓄電池,並 3. 本設備不防水。請勿在潮濕的地點使用。請勿讓本設 將其送至都市垃圾獨立回收點。 備曝露在雨中或雪中。請勿以水清洗本設備。 這類設備會在設備上以打叉的滑輪垃圾桶作 4. 請勿以鑷子、金屬工具等觸碰閃爍燈頭內部。 為符號標示。...
  • Page 155 電池短路可能會導致大量電流流動、過熱,並可能導 8. 此燈具的光源只能由製造商或其服務代理商或類似的 致燃燒甚至損壞。 合格人員來更換。 6. 請勿將設備和電池盒存放在溫度可能達到或超過 50 °C (122 °F) 的位置。 7. 即使電池盒已嚴重損壞或電力完全用盡,也不要將其 焚燒。電池盒可能會著火爆炸。 8. 請注意不要摔落或撞擊電池。 9. 請勿使用損壞的電池。 10. 隨附的鋰離子電池符合「危險物品法規」的要求。若 要進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必須注 意包裝和標籤的特殊要求。 準備將要運輸的物品時,必須諮詢危險物質專家, 並請遵守可能更詳細的國家法規。 用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不會 在包裝內移動。 11. 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全的 地方。請遵守當地有關電池處置的規定。 12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安 裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸 或電解液洩漏。 13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 155 中文繁體...
  • Page 156 指示剩餘電池容量(Fig. 2) 請保存以下指示。 僅適用於帶有指示燈的電池盒 請務必僅使用 Makita 原廠電池。使用非原 警告: 按下電池盒上的檢查按鈕以顯示剩餘的電池容量。指示 廠的 Makita 電池或改造過的電池可能會導致電池爆炸, 燈會亮起幾秒鐘。 引起火災、人身傷害和損壞。這也將使 Makita 設備和 充電器的 Makita 保固失效。 指示燈 有關維持最長電池壽命的提示 閃爍 亮起 熄滅 剩餘容量 1. 在電池完全放電之前,請為電池盒充電。發現設備電 量不足時,請務必停止設備運作並為電池盒充電。 2. 請勿為已充滿電的電池盒充電。過度充電會縮短電池 75% 至 100% 的使用壽命。 3. 請在 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) 的室溫中為電池...
  • Page 157 警告: 拉起掛鉤時,請小心勿使手指被夾在掛鉤 與機體之間。 肩帶(Fig. 7) 利用扣環即可將肩帶安裝於機體兩端。 維護 警告: 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設 備電源已關閉,並已取出電池盒。 注意: 切勿使用汽油、石油醚、稀釋劑、酒精或類似 物品,否則可能會導致變色、變形或破裂。 為維持本產品的安全與可靠性,維護或調整以外的任何 維修作業,皆必須由經過 Makita 授權者或工廠服務中心 執行,並且應一律使用 Makita 替換零件。 選購配件 警告: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定 的 Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會 導致人員受傷。請務必將配件或附件用於其指定用途。 如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地 的 Makita 服務中心。 • Makita 原廠電池和充電器 注意: 此列表中的某些項目可能為設備包裝中的標準 配件。各國家 / 地區的配件可能不同。 157 中文繁體...
  • Page 160 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DML812-31L(CE)-2103...

Ce manuel est également adapté pour:

Dml812Deadml812