Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Flashlight Lampe Torche à Batterie Linterna Inalámbrica DML812 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 3
8. Flood mode 12. Strap SPECIFICATIONS Model: DML812 Spot : 9W × 1 & Flood : 1 W × 16 Dimensions (L × W × H) 119 mm × 115 mm × 313 mm (4-11/16" × 4-1/2" × 12-3/8") Rated voltage D.C.
Page 4
• Do not expose a battery pack or appliance to SAFETY WARNINGS fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion. IMPORTANT SAFETY • Follow all charging instructions and do not INSTRUCTIONS charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Page 5
FUNCTIONAL have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will DESCRIPTION also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum CAUTION: Always be sure that the tool is...
Page 6
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 6 English...
Page 7
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 8
12. Sangle SPÉCIFICATIONS Modèle : DML812 Éclairage : 9 W × 1 et Innondation : 1 W × 16 Dimensions (L × L × H) 119 mm × 115 mm × 313 mm (4-11/16 po × 4-1/2 po × 12-3/8 po) Tension nominale C.c.
Page 9
• Dans des conditions extrêmes, du liquide peut AVERTISSEMENTS DE être éjecté de la pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez-vous à grande SÉCURITÉ eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer une irritation ou des brûlures.
Page 10
B, conformément à l’article 15 des règlements de la 12. N'utilisez les piles qu'avec les produits men- FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protec- tionnés par Makita. L'installation des piles sur des tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans produits non conformes peut provoquer un incendie, une installation résidentielle.
Page 11
DESCRIPTION FONC- Voyants lumineux Éclairé Arrêt Clignotant Capacité restante TIONNELLE 75 % à 100 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la cartouche de pile est 50% à 75% retirée avant de régler ou de vérifier la fonction de l'outil.
Page 12
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre entretien ou ajuste- ment doivent être effectués par des centres de service autorisés par Makita ou des centres de service d'usine, toujours avec des pièces de rechange de Makita. ACCESSOIRES FACUL-...
Page 13
12. Correa 4. Lámparas indicadoras ESPECIFICACIONES Modelo: DML812 Foco: 9 W × 1 e Inundación: 1 W × 16 Medidas (largo × ancho × altura) 119 mm × 115 mm × 313 mm (4-11/16" × 4-1/2" × 12-3/8") Tensión nominal C.C.
Page 14
salir líquido; evite el contacto. Si se produce un ADVERTENCIAS DE SE- contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque GURIDAD ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. •...
Page 15
PRECAUCIÓN: Use únicamente las baterías Estándar ICES-005 originales Makita. El uso de baterías Makita no origi- nales, o de baterías que hayan sido alteradas, puede Para Canadá causar la explosión de la batería, incendios, lesiones personales y daños. También anulará la garantía de...
Page 16
DESCRIPCIÓN FUNCIO- Lámparas indicadoras Iluminado Apagado Parpadeando Capacidad restante 75 % a 100 % PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que el cartucho de 50 % a 75 % la batería se extraiga antes de ajustar o comprobar la función de la herramienta.
Page 17
Para mantener la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mante- nimiento o ajuste deben ser realizados por los Centros autorizados o de Servicio de fábrica de Makita, siempre usando piezas de reemplazo de Makita. ACCESORIOS OPCIONA- PRECAUCIÓN:...