Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IM-RM
Compteur à rotoïdes
MANUEL D'UTILISATION,
MANUEL D'UTILISATION,
ET DE MISE EN GARDE
ET DE MISE EN GARDE
Révision D - Édition 10/2024
D'ENTRETIEN
D'ENTRETIEN
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pietro Fiorentini IM-RM

  • Page 1 IM-RM Compteur à rotoïdes Révision D - Édition 10/2024 MANUEL D'UTILISATION, MANUEL D'UTILISATION, D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN ET DE MISE EN GARDE ET DE MISE EN GARDE...
  • Page 2 COMPTEUR À ROTOÏDES INTRODUCTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 3 • l'utilisation et l'entretien de l'équipement de manière correcte ; • l'application des indications et des procédures de sécurité indiquées. COPYRIGHT 2024 © PIETRO FIORENTINI S.P.A. COMPTEUR À ROTOÏDES INTRODUCTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 4 COMPTEUR À ROTOÏDES INTRODUCTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 5 1.1 - HISTORIQUE DES RÉVISIONS Index de révision Date 01/2023 07/2023 09/2023 10/2024 Tab. 1.1. COMPTEUR À ROTOÏDES INTRODUCTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 6 INDEX 1 - INTRODUCTION ........................3 1.1 - HISTORIQUE DES RÉVISIONS ........................5 2 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ..................11 2.1 - IDENTIFICATION DU FABRICANT ......................11 2.2 - IDENTIFICATION DU PRODUIT ....................... 11 2.3 - CADRE RÉGLEMENTAIRE ........................11 2.4 - GARANTIE .............................. 12 2.5 - DESTINATAIRES, MISE À...
  • Page 7 4 - DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT ................27 4.1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE ET FONCTIONNEMENT ................27 4.1.1 - GROUPE TOTALISATEUR ........................28 4.1.2 - SCELLÉS MÉTROLOGIQUES .......................29 4.2 - UTILISATION PRÉVUE ..........................31 4.2.1 - USAGE PRÉVU .............................31 4.2.2 - EMPLOI INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE ..............31 4.3 - CONFIGURATIONS POSSIBLES ......................
  • Page 8 6 - INSTALLATION ........................49 6.1 - MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES..................49 6.2 - PRÉ-REQUIS POUR L'INSTALLATION ....................50 6.2.1 - CONDITIONS AMBIANTES ADMISES ....................50 6.2.2 - STOCKAGE PLUS LONG QUE LA DURÉE MAXIMALE AUTORISÉE .............50 6.2.3 - CONTRÔLES AVANT L'INSTALLATION ....................51 6.3 - INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA LIGNE ..................
  • Page 9 10 - RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE ..............77 10.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ......................77 10.2 - QUALIFICATION SPÉCIFIQUE DE L'OPÉRATEUR ................... 78 10.3 - DÉPANNAGE ............................78 10.4 - TABLEAUX DE DÉPANNAGE ........................79 11 - DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION ................81 11.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 10 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE COMPTEUR À ROTOÏDES INTRODUCTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 11 CADRE RÉGLEMENTAIRE PIETRO FIORENTINI S.P.A. dont le siège est à Arcugnano (Italie) - Via E. Fermi, 8/10, déclare que l'équipement de la série IM-RM, qui fait l'objet de ce manuel, est conçu, fabriqué, testé et contrôlé selon le cas conformément aux : •...
  • Page 12 PIETRO FIORENTINI S.P.A. garantit que l'équipement a été fabriqué avec les meilleurs matériaux, une fabrication de haute qualité et qu'il est conforme aux exigences de qualité, aux spécifications et aux performances stipulées dans la commande. La garantie sera considérée comme ayant expiré et PIETRO FIORENTINI S.P.A. ne sera pas responsable des dommages et/ou dysfonctionnements : •...
  • Page 13 2.7 - SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL Symbole Définition Symbole utilisé pour identifier les mises en garde importantes pour la sécurité de l'opérateur et/ ou de l'équipement. Symbole utilisé pour identifier un DANGER ÉLECTRIQUE. Symbole utilisé pour identifier les DANGERS GÉNÉRÉS PAR L'ÉLECTRICITÉ STATIQUE. Symbole utilisé...
  • Page 14 Il est strictement interdit d'enlever les plaques d'identification et/ou de les remplacer par d'autres. Si, pour des raisons accidentelles, les plaques d'immatriculation sont endommagées ou enlevées, le client doit impérativement en informer PIETRO FIORENTINI S.p.A. L'équipement est équipé de plaques d’identification.
  • Page 15 2.8.1 - GLOSSAIRE DES PLAQUES D'IDENTIFICATION Les termes et abréviations utilisés sur les plaques d'identification sont décrits dans le Tab. 2.6. : Terme Description Pietro Fiorentini S.p.A. Nom du fabricant Type Nom complet du compteur Numéro de série du compteur Year Année de fabrication...
  • Page 16 2.9 - GLOSSAIRE DES UNITÉS DE MESURE Type de mesure Unité de mesure Description Sm³/h Mètres cubes standards par heure Sm³ Mètres cubes standards Débit volumétrique m³/h Mètres cubes par heure m³ Mètres cubes Unités de mesure dans le système CGS Pression “wc Pouce de colonne d'eau...
  • Page 17 2.10 - FIGURES PROFESSIONNELLES QUALIFIÉES Opérateurs qualifiés chargés d'exploiter et de gérer l'équipement tout au long de sa vie technique : Figure professionnelle Définition Technicien qualifié en mesure de : • exécuter l’activité d’entretien préventif/correctif sur toutes les parties mécaniques de la machine sujettes à...
  • Page 18 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE COMPTEUR À ROTOÏDES INFORMATIONS GÉNÉRALES RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 19 3 - SÉCURITÉ 3.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE ! L'équipement décrit dans ce manuel est : • un dispositif soumis à la pression dans les systèmes pressurisés ; • normalement inséré dans des systèmes qui transportent des gaz inflammables (du gaz naturel par exemple).
  • Page 20 3.2 - ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Le tableau suivant présente les Équipements de Protection Individuelle (EPI) et leur description ; une obligation est liée à chaque symbole. On entend par équipement de protection individuelle tout équipement destiné à être porté par un travailleur dans le but de le protéger contre un ou plusieurs risques susceptibles de menacer sa sécurité...
  • Page 21 L'équipement est adapté à la zone dangereuse « Zone 1 » pour la présence de gaz (marquage ATEX II 2G). MISE EN GARDE ! Le fonctionnement est interdit en cas de défauts de fonctionnement. Contacter immédiatement PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour obtenir les instructions nécessaires. COMPTEUR À ROTOÏDES SÉCURITÉ...
  • Page 22 Des soupapes de sécurité doivent être pré- papes de sûreté. vues sur le système de gaz du client final. Le client final doit s'assurer que le compteur IM-RM soit • aux dispositifs pour empêcher l’accès installé dans un système : physique en présence de pression ou...
  • Page 23 à l’assemblage et au démontage des conduites de gaz à haute pression et des équipements connexes. Moyens de déchargement et de Le compteur IM-RM n’est pas muni de moyens de déchar- purge. gement ou de purge de la pression interne.
  • Page 24 Le client final est tenu de garantir le respect des exigences de la directive citées dans cette section. Le Tab. 3.11. indique les conditions pouvant conduire à la génération d'atmosphères potentiellement explosives par les compteurs de la série IM-RM conformément aux exigences de la Directive ATEX 2014/34/UE point 1.0.6 : Mesures de gestion incluses dans le ma- Conditions Exigences essentielles de sécurité...
  • Page 25 œuvre des mesures de protection contre les déchargesélectrostatiques. ALERTE ! PIETRO FIORENTINI S.p.A. décline toute responsabilité quant aux risques et aux conséquences de la non-conformité des prescriptions indiquées. Au cours des différentes phases opérationnelles, afin d'éviter le risque, l'opérateur agréé doit : Phases opérationnelles...
  • Page 26 Il est absolument interdit d'enlever les pictogrammes de sécurité qui peuvent se trouver sur l'équipement ou l'emballage. L'utilisateur est tenu de remplacer les pictogrammes de sécurité qui sont illisibles en raison de l'usure, de l'enlèvement ou de la falsification (contacter à ce propos PIETRO FIORENTINI S.p.A.). 3.6 - NIVEAU DE BRUIT Selon les conditions de fonctionnement, l'utilisation et la configuration requise, l'équipement peut générer du bruit au-delà...
  • Page 27 4.1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE ET FONCTIONNEMENT L'équipement IM-RM est un compteur volumétrique à rotoïdes utilisé pour des applications de mesure de gaz. L’appareil IM-RM a pour fonction principale d’enregistrer le volume de gaz qui passe à travers. Le compteur, grâce à deux pistons à contre-rotation, capture et transfère un volume précis de gaz en aval à chaque rota- tion.
  • Page 28 4.1.1 - GROUPE TOTALISATEUR Le groupe totalisateur (A) est fixé à l'avant du compteur IM-RM (B) par un connecteur hybride à couplage magnétique (C-D), qui permet la transmission du mouvement entre les pistons et le groupe totalisateur. Le groupe totalisateur (A) a un degré de protection IP67.
  • Page 29 4.1.2 - SCELLÉS MÉTROLOGIQUES Le compteur IM-RM est muni de scellés métrologiques. Les scellés métrologiques sont appliqués sur le compteur comme indiqué dans le Tab. 4.14 et le Tab. 4.15. Tout scellé supplémentaire appliqué au compteur n'est pas métrologique. ALERTE ! Le retrait des scellés métrologiques invalide l’étalonnage.
  • Page 30 Scellés métrologiques sur IM-RM 171 ÷ 241 mm Mesureur standard Mesureur version Twin Pos . Description Fermeture du corps du compteur. Fermeture du générateur d’impulsions et fixation de la plaque (voir l’avis). Joint du groupe totalisateur. Sceau de la plaque sur le corps du compteur (au-dessus et/ou au-dessous).
  • Page 31 En l'absence d'autorisation écrite, l'utilisation est considérée comme abusive. En cas de « utilisation incorrecte », PIETRO FIORENTINI S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux biens ou aux personnes et considère comme nul tout type de garantie sur l'équipement.
  • Page 32 4.3 - CONFIGURATIONS POSSIBLES Pour certains modèles, la série IM-RM est disponible en plusieurs versions : • • Twin. 4.3.1 - VERSION HW Une version HTR (High Temperature Resistance) conforme à la norme EN 12480:2018 Annexe C/DVGW est disponible pour certains modèles du compteur - rapport d'essai : 17-134-4703-082.
  • Page 33 4.3.2 - VERSION TWIN Les compteurs à rotoïdes Twin : • génèrent moins de pulsations sur la ligne de gaz que le compteur conventionnel ; • limitent considérablement le bruit ambiant ; • peuvent être équipés d'un by-pass interne pour assurer la continuité de l'alimentation en gaz même en cas d'urgence (rotors bloqués, compteur endommagé,...).
  • Page 34 4.4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/PERFORMANCES Les principales spécifications de la série IM-RM sont les suivantes : Caractéristiques techniques Débits da 0,5 m³/h à 1000 m³/h (de 17,6 cfh à 35314 cfh) Pression de conception (PS) jusqu'à 2,5 MPa (jusqu'à 25 barg) Température ambiante...
  • Page 35 4.4.1 - CAPACITÉS DES MODÈLES DISPONIBLES Nous listons dans Tab. 4.19 les capacités et les plages de mesure des modèles disponibles : Dimensions disponibles - Conditions de fonctionnement nominales Impul- Volume Écartement sions Q max Q min Champ Version HW cyclique bride-bride à...
  • Page 36 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE COMPTEUR À ROTOÏDES DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 37 5 - TRANSPORT ET MANUTENTION 5.1 - MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES POUR LE TRANSPORT ET LA MANUTENTION ALERTE ! Les activités de transport et de manutention,conformément aux réglementations en vigueur dans le pays de destination de l'équipement, doivent être effectuées par du personnel : •...
  • Page 38 ALERTE ! PIETRO FIORENTINI S.p.A. ne répond pas des dommages, à des choses ou à des personnes, causés par des accidents provoqués par le non-respect des instructions reportées dans le présent manuel. Dans le Tab. 5.21. les types d'emballages utilisés sont décrits : Réf.
  • Page 39 3 mètres pour émetteur LF ou HF ; • des raccords. ALERTE ! Le compteur IM-RM est expédié sans huile de lubrification dans les réservoirs. ALERTE ! Le manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde peut également être téléchargé sur le site web du fabricant : https://www.fiorentini.com COMPTEUR À...
  • Page 40 5.3 - CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DE L'ÉQUIPEMENT Écartement bride-bride Image 121 mm 171 mm à 241 mm 171 mm à 241 mm (Version Twin) Tab. 5.23. COMPTEUR À ROTOÏDES TRANSPORT ET MANUTENTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 41 Dimensions Poids A max B ± 2mm C max H max Version Version Version Modèle Alumi- Fonte Modèle nium 40/50 40/50 40/50 G100 G100 G100 G100 G100 Twin G100 G160 20,5 Twin Twin G160 G100 20,5 Twin G160 G100 22,5 G100 G160 22,5...
  • Page 42 5.4 - MÉTHODE D'ANCRAGE ET LEVAGE DE L’ÉQUIPEMENT DANGER ! L'utilisation d'appareils de levage (si nécessaire) pour le déchargement, le transport et la manutention de colis est réservée aux seuls opérateurs qualifiés ayant reçu une formation et un enseignement adéquats (titulaires d'une licence spéciale lorsque la réglementation en vigueur dans le pays d'installation l'exige) et conscients : •...
  • Page 43 5.4.1 - MANUTENTION PAR CHARIOT ÉLÉVATEUR DANGER ! Il est interdit de : • passer sous des charges suspendues ; • manutentionner la charge sur le personnel travaillant dans la zone du site/de l'installation. MISE EN GARDE ! Sur les chariots élévateurs à fourche, il est interdit de : •...
  • Page 44 Étape Action Image Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e veri carne la stabilità facendo attenzio- Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e Adeguare la velocità d ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. garantire una maggiore stabilità...
  • Page 45 5.4.2 - MANUTENTION AVEC GRUE DANGER ! Avant de déplacer l'équipement s’assurer de : • le câble ou la chaîne destiné au levage ait une charge maximale d'utilisation qui dépasse le poids à manutentionner ; • les anneaux de levage soient serrés. DANGER ! Il est interdit de : •...
  • Page 46 5.5 - RETRAIT DE L’EMBALLAGE Installation Qualification opéra- • Installateur. teur MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il EPI nécessaires convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à...
  • Page 47 • ne pas effectuer les opérations d'installation ; • veuillez contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. avec les données figurant sur la plaque d'identification de l'équipement. MISE EN GARDE ! L'équipement individuel est contenu dans un emballage spécialement conçu. Éviter de déballer l'équipe- ment avant de l'installer.
  • Page 48 Tab. 5.31. 5.6.1 - STOCKAGE PLUS LONG QUE LA DURÉE MAXIMALE AUTORISÉE ALERTE ! Après une période de stockage dépassant le maximum autorisé (6 ans), contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. COMPTEUR À ROTOÏDES TRANSPORT ET MANUTENTION RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 49 (par exemple pour les opérations de soudage) ; • de fumer. ATTENTION ! PIETRO FIORENTINI S.p.A. n'est pas responsable des dommages causés par une installation incorrecte de l'équipement et/ou dans tous les cas qui s'écartent de ce qui est indiqué dans ce manuel. COMPTEUR À ROTOÏDES INSTALLATION RÉV.
  • Page 50 L'équipement doit être installé à l'abri des intempéries et de la lumière directe du soleil. ATTENTION ! PIETRO FIORENTINI S.p.A. ne sera pas responsable des dommages et/ou des dysfonctionnements causés par une installation dans un environnement autre que celui autorisé. ALERTE ! Pour plus de détails sur les conditions environnementales admissibles (plage de température et classifica-...
  • Page 51 MISE EN GARDE ! La pression maximale admissible( Pmax ) des compteurs à rotoïdes IM-RM est indiquée sur la plaque d'identification (voir le paragraphe 2.8 « Plaques d'identification appliquées »).
  • Page 52 Avant de procéder à l'installation, il faut s’assurer que : • le lieu d'installation prévu (ou le lieu réservé à l'installation) réponde aux exigences de sécurité en vigueur et soit proté- gé contre d'éventuels dommages mécaniques, éloigné des sources de chaleur ou des flammes nues, dans un endroit sec et protégé...
  • Page 53 L'équipement doit être installé sur la ligne avec la flèche sur le corps pointant dans le sens du flux de gaz. Selon le sens du flux, les compteurs IM-RM peuvent être configurés en 3 modes différents : 1. Position unique : de gauche à droite et de haut en bas 2.
  • Page 54 Sens du Distance Images flux bride-bride Verticale 121 mm Verticale 171÷241 mm 171÷241 mm Verticale Twin Tab. 6.32. COMPTEUR À ROTOÏDES INSTALLATION | RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 55 6.4 - PROCÉDURES D'INSTALLATION Installation Qualification opéra- • Installateur. teur MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il EPI nécessaires convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à...
  • Page 56 Étape Action Mettre le compteur à niveau horizontalement de 5 mm/m maximum dans les deux sens (sens du flux et direc- tion perpendiculaire au flux). Insérer les boulons dans les trous appropriés des brides de raccordement et les fixer. ALERTE ! Voir la section 6.4.1.1 «...
  • Page 57 6.4.2 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Installation Qualification opéra- • Installateur. teur • Technicien d’entretien électrique. MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il EPI nécessaires convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à...
  • Page 58 6.4.2.1 - SORTIE DES IMPULSIONS DU CAPTEUR À BASSE FRÉQUENCE (LF) ALERTE ! Le générateur d’impulsions à basse fréquence (LF) des compteurs IM-RM est un composant simple comme défini par la norme EN60079-11 et qui ne nécessite pas du marquage EX.
  • Page 59 ALERTE ! Pour les caractéristiques électriques et la configuration des broches du Codeur optique de la série 0050- 7000-04xx, consulter le manuel TOD04107 et les données indiquées sur l’étiquette du codeur en question. 6.4.2.2 - SORTIE DES IMPULSIONS DU CAPTEUR À HAUTE FRÉQUENCE (HF) Le capteur à...
  • Page 60 Pendant le remplissage et l’appoint du niveau de l’huile le compteur doit être hors service et sans pression. ALERTE ! Pour le remplissage ou l'appoint des réservoirs, utiliser uniquement l'huile Shell Morlina 10 + colour agent (C.I.26000 ou G010 red IRIS B) fournie par PIETRO FIORENTINI S.p.A. Lubrification • Technicien d’entretien mécanique.
  • Page 61 ALERTE ! Pour le remplissage des réservoirs, utiliser uniquement l'huile Shell Morlina 10 + colour agent (C.I.26000 ou G010 red IRIS B) fournie par PIETRO FIORENTINI S.p.A. ALERTE ! Le flacon d'huile standard (250 ml = 250 cm³) contient plus d'huile que nécessaire pour la première instal- lation.
  • Page 62 Ouvrir le bouchon de remplissage (B) du compteur. Équipement nécessaire : clé hexagonale Allen de 1/4" AF. Remplir le réservoir avec le type d'huile recommandé par PIETRO FIORENTINI S.p.A. jusqu'à ce que le ni- veau de remplissage correct indiqué sur l'indicateur de niveau (A) soit atteint. ALERTE ! Le flacon d'huile est muni d'un bec verseur.
  • Page 63 7 - ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN 7.1 - LISTE DES ÉQUIPEMENTS Utilisation des équipements de mise en service/entretien • Technicien d’entretien mécanique. Qualification opéra- • Technicien d’entretien électrique. teur • Installateur. • Technicien de l’utilisateur. MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé...
  • Page 64 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE COMPTEUR À ROTOÏDES RÉV. D ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 65 8 - MISE EN SERVICE 8.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES 8.1.1 - EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR LA MISE EN SERVICE DANGER ! Pendant la mise en service, il faut évaluer les risques déterminés par des dégagements possibles de gaz inflammables ou nocifs dans l'atmosphère. DANGER ! En cas d'installation sur des réseaux de distribution de gaz naturel, le risque de formation d'un mélange explosif (gaz/air) à...
  • Page 66 8.2 - PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES À LA MISE EN SERVICE DANGER ! Le compteur IM-RM peut être utilisé pour mesurer le gaz à hautes ou basses températures. Éviter tout contact avec le compteur lorsqu'il est en service. MISE EN GARDE ! Avant la mise en service, il faut s'assurer que : •...
  • Page 67 8.3 - MISE EN SERVICE DU COMPTEUR ALERTE ! La mise en service doit être effectuée par du personnel autorisé et formé. Le démarrage peut être effectué selon deux procédures différentes : 1. Pressurisation de l'équipement en insérant un fluide inerte (par exemple, de l'azote) pour éviter les mélanges poten- tiellement explosifs.
  • Page 68 Étape Action Les conditions du compteur peuvent être déduites de l’absorption de pression (point Pm par rapport au point Lors de l’installation, il est recommandé de noter la chute de pression à différents débits. Cette valeur peut être comparée à un mesurage futur. Tab.
  • Page 69 Les travaux de réparation ou d'entretien non prévus dans ce manuel ne peuvent être effectués qu'avec l'autorisation préalable de PIETRO FIORENTINI S.p.A.. Aucune responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens ne peut être attribuée à PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour des travaux autres que ceux décrits ou réalisés d'une manière autre que celle spécifiée.
  • Page 70 9.2 - OPÉRATIONS D’ENTRETIEN La gestion et/ou l'utilisation de l'équipement comprend les interventions qui sont nécessaires en raison d'une utilisation normale, telles que : • les inspections et les contrôles ; • les contrôles fonctionnels ; • l’entretien ordinaire ; • l’entretien extraordinaire. Avant de commencer les opérations d’entretien sur l'équipement, il faut s'assurer que l'opérateur agréé...
  • Page 71 3. décharger complètement la ligne. • la pression en amont et en aval de l’équipement doit être « 0 ». MISE EN GARDE ! En cas de doutes, il est interdit d’opérer. Contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour toute clarification. Entretien ordinaire Qualification opéra- •...
  • Page 72 Ouvrir le bouchon de remplissage (B) du compteur. Équipement nécessaire : clé hexagonale Allen de 1/4" AF. Remplir le réservoir avec le type d'huile recommandé par PIETRO FIORENTINI S.p.A. jusqu'à ce que le ni- veau de remplissage correct indiqué sur l'indicateur de niveau (A) soit atteint. ALERTE ! Le flacon d'huile est muni d'un bec verseur.
  • Page 73 ALERTE ! Pour la vidange, utiliser exclusivement l'huile Shell Morlina 10 + colour agent (C.I.26000 ou G010 red IRIS B) fournie par PIETRO FIORENTINI S.p.A. ALERTE ! Le flacon d'huile standard (250 ml = 250 cm³) contient plus d'huile que nécessaire pour la première instal- lation.
  • Page 74 Fermer le bouchon de vidange (C). Équipement nécessaire : clé hexagonale Allen de 1/4" AF. Remplir le réservoir avec le type d'huile recommandé par PIETRO FIORENTINI S.p.A. jusqu'à ce que le niveau de rem- plissage correct indiqué sur l'indicateur de niveau (A) soit atteint. ALERTE ! Le flacon d'huile est muni d'un bec verseur.
  • Page 75 • la pression en amont et en aval de l’équipement doit être « 0 ». MISE EN GARDE ! En cas de doutes, il est interdit d’opérer. Contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour toute clarification. Entretien extraordinaire • Technicien d’entretien mécanique.
  • Page 76 9.4.1 - DÉSINSTALLATION DU COMPTEUR Pour désinstaller le compteur, procéder comme indiqué dans le Tab. 9.53 : Étape Action Image Vérifier que le compteur et la tuyauterie dans laquelle il est monté soient : • dépressurisés ; • à température ambiante. ALERTE ! Prendre les précautions nécessaires pour éviter les risques liés à...
  • Page 77 ALERTE ! En cas d'anomalie de fonctionnement, si l’on ne dispose pas d'un personnel qualifié pour l'intervention spécifique, contacter le Centre d'assistance Agréé de PIETRO FIORENTINI S.p.A. COMPTEUR À ROTOÏDES RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE RÉV. D...
  • Page 78 Tab. 10.54. 10.3 - DÉPANNAGE ALERTE ! La réparation des compteurs défectueux est de préférence effectuée dans le site de production PIETRO FIORENTINI S.p.A. Après la réparation, un nouvel étalonnage est effectué. Pendant le fonctionnement : • des rotations irrégulières ou le blocage du groupe totalisateur peuvent indiquer la présence de dommages méca- niques ;...
  • Page 79 10.4 - TABLEAUX DE DÉPANNAGE ALERTE ! Voir le chapitre 4 « Description et fonctionnement » pour des photos du compteur IM-RM et de ses acces- soires. Panne Causes possibles Intervention Le compteur n’enregistre Contrôler les tuyaux et les vannes pour Ligne ou compteur obstrué.
  • Page 80 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE COMPTEUR À ROTOÏDES RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE RÉV D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 81 11 - DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION 11.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER ! S’assurer qu'il n'y ait pas de sources d'inflammation efficaces dans la zone de travail aménagée pour la désinstallation et/ou l'élimination de l'équipement. MISE EN GARDE ! Avant de désinstaller et de mettre au rebut l'équipement, il faut le sécuriser en le débranchant de toutes les sources d'alimentation.
  • Page 82 11.4 - INFORMATIONS REQUISES EN CAS DE RÉINSTALLATION ALERTE ! Si l'équipement doit être réutilisé après la désinstallation, se référer au : • chapitre 6 « Installation » ; • chapitre 8 « Mise en service ». 11.5 - INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION ALERTE ! •...
  • Page 83 11.5.1 - MATÉRIEL D'ÉQUIPEMENT L'équipement, dans toutes les configurations possibles, se compose des matériaux décrits dans le Tab. 11.59. : Matériau Présent dans Instructions pour l'élimination/recyclage • Alliage d'aluminium (anodisé et non • Corps et couvercle Démonter et récupérer séparément. anodisé) du compteur Recycler par l'intermédiaire des centres appro-...
  • Page 84 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE COMPTEUR À ROTOÏDES DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION | RÉV. D Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde...
  • Page 85 12 - PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES 12.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ALERTE ! L'utilisation de pièces de rechange non marquées PIETRO FIORENTINI S.p.A. ne permet pas de garantir les performances annoncées. Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces de rechange originales PIETRO FIORENTINI S.p.A.
  • Page 86 TM0073FRA...