Page 1
Manuel d'utilisation Torche de soudage PMW 20 099-002897-EW502 Respecter les instructions des documents système supplémentaires ! 22.06.2023...
Page 2
à votre distributeur ou à notre service après-vente au +49 2680 181-0. Vous pouvez consulter la liste des distributeurs agréés sur www.ewm-group.com/fr/revendeurs. Pour tout litige lié à l'utilisation de cette installation, la responsabilité est strictement limitée à la fonction proprement dite de l'installation.
Page 3
Documentation service (pièces de rechange) ............. 12 3.2.4 Fait partie de la documentation complète ............13 4 Description du matériel – Aperçu rapide ................. 14 PMW 20 ..........................14 5 Structure et fonctionnement ..................... 15 Livraison ..........................16 Transport et mise en place ....................16 5.2.1...
Page 4
Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation 10 Accessoires ..........................36 10.1 Généralités ......................... 36 10.2 Refroidissement de la torche ....................36 11 Pièces d'usure ..........................37 11.1 PMW 20 ..........................37 12 Annexe ............................38 12.1 Recherche de revendeurs ....................38 099-002897-EW502 22.06.2023...
Page 5
Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation DANGER Procédés de travail ou de fonctionnement devant être scrupuleusement respectés afin d’éviter des blessures graves et immédiates, voire la mort. •...
Page 6
Pour votre sécurité Explication des symboles Explication des symboles Picto- Description Picto- Description gramme gramme Observer les particularités techniques appuyer et relâcher (effleurer / ap- puyer) Mettre le poste hors tension relâcher Mettre le poste sous tension appuyer et maintenir enfoncé incorrect / invalide commuter correct / valide...
Page 7
Pour votre sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d’accident en cas de non-respect des consignes de sécurité ! Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un danger de mort ! • Lire attentivement les consignes de sécurité figurant dans ces instructions ! •...
Page 8
Pour votre sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au port de vêtements inappropriés ! Le rayonnement, la chaleur et la tension électrique constituent des sources de danger inévitables pendant le soudage à l'arc. L'utilisateur doit être équipé d'un équipement de protection individuelle (EPI).
Page 9
Pour votre sécurité Consignes de sécurité ATTENTION Fumées et gaz ! Les fumées et les gaz peuvent provoquer une asphyxie et des intoxications ! De plus, les vapeurs de solvants (hydrocarbures chlorés) peuvent se transformer en phosgène toxique sous l'effet des rayons ultraviolets de l'arc ! •...
Page 10
Pour votre sécurité Transport et mise en place ATTENTION Champs électromagnétiques ! La source de courant peut générer des champs électriques ou électromagnétiques, qui sont susceptibles de nuire au fonctionnement correct des équipements électroniques, tels que les équipements informatiques, les appareils à commande numérique, les cir- cuits de télécommunications, les câbles réseau, les câbles de signalisation, les stimula- teurs cardiaques et les défibrillateurs.
Page 11
Pour votre sécurité Transport et mise en place ATTENTION Risque d'accident dû aux câbles d'alimentation ! En cas de transport, des câbles d'alimentation non débranchés (conduites d'amenée de secteur, lignes pilotes, etc.) peuvent être source de dangers. Par exemple, des généra- teurs branchés peuvent basculer et blesser des personnes ! •...
Page 12
Garantie Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez consulter la brochure ci-jointe « Warranty registra- tion » ainsi que nos informations sur la garantie, la maintenance et le contrôle sur www.ewm-group.com 3.2.2 Déclaration de conformité La conception et la construction de ce produit sont conformes aux directives UE stipulées dans la déclaration.
Page 13
Utilisation conforme aux spécifications Documents en vigueur 3.2.4 Fait partie de la documentation complète Le présent document fait partie intégrante de la documentation complète et est uniquement valable en liaison avec les documents de toutes les pièces ! Lire et respecter les notices d'utilisation de tous les composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 14
Description du matériel – Aperçu rapide PMW 20 Description du matériel – Aperçu rapide PMW 20 Illustration 4-1 Pos. Symbole Description Buse plasma Buse de gaz protecteur Tige de la torche Corps de torche 099-002897-EW502 22.06.2023...
Page 15
Structure et fonctionnement PMW 20 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la tension électrique ! Toucher des pièces conductrices, par ex. des raccords électriques, peut entraîner la mort ! • Respecter les consignes de sécurité se trouvant sur les premières pages de la notice d'utili- sation ! •...
Page 16
Structure et fonctionnement Livraison Livraison Avant expédition, la livraison a été soigneusement vérifiée et emballée. Cependant, des endommage- ments au cours du transport ne sont pas à exclure. Contrôle en entrée • Vérifiez que la livraison est complète par rapport au bulletin de livraison ! En cas d'endommagements de l'emballage •...
Page 17
Structure et fonctionnement Description du fonctionnement Description du fonctionnement Torche plasma refroidie par liquide pour le soudage au gaz de protection d'aciers et d'alliages de cuivre et de titane de grande qualité avec différentes épaisseurs de matériaux. Il est possible, en premier lieu, de souder tous les métaux pouvant également être soudés au moyen du procédé...
Page 18
Structure et fonctionnement Description du fonctionnement 5.3.2 Refroidissement de la torche Dommages matériels en cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement inapproprié ! Les liquides de refroidissement inappropriés, les mélanges de différents liquides de refroidisse- ment ou avec d'autres liquides ou une utilisation dans une plage de températures inappropriée provoque des dommages matériels et une perte de la garantie du fabricant ! •...
Page 19
Structure et fonctionnement Raccord torche pour soudage 5.3.2.2 Circuit de refroidissement de la torche plasma Ne pas intégrer de modules supplémentaires au circuit de refroidissement de la torche de sou- dage. Illustration 5-3 Raccord torche pour soudage En vue du raccordement de la torche de soudage, différents kits adaptateurs sont requis en fonction du générateur ! Illustration 5-4 Pos.
Page 20
Structure et fonctionnement Rayonnement ultraviolet Pos. Symbole Description Prise de raccordement (4 mm / 0,16 inch) Courant arc pilote Rayonnement ultraviolet AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au rayonnement ou à la chaleur ! Le rayonnement de l'arc entraîne des dommages pour la peau et les yeux ! Le contact avec des pièces chaudes et des étincelles entraîne des brûlures.
Page 21
Structure et fonctionnement Alimentation en gaz (gaz de protection et gaz plasma) 5.6.1 Hydrogène Pour exclure tout danger d'explosion dans le mélange gazeux pendant le soudage plasma à l'hydrogène, impérativement observer les mesures de sécurité suivantes : 1. Les tuyaux, flexibles, raccords à vis et générateurs traversés par les gaz doivent être étanches au gaz et rester étanches.
Page 22
Structure et fonctionnement Alimentation en gaz (gaz de protection et gaz plasma) Illustration 5-6 Pos. Symbole Description Quantité de gaz plasma Pénétration profonde (soudure de petite largeur) Pénétration moyenne Pénétration peu profonde (soudure de grande largeur) Une réduction de la quantité de gaz plasma (pos. 2 sur 4) se traduit par une caractéristique plus douce de l'arc et une pénétration moins profonde.
Page 23
Structure et fonctionnement Tableaux de l'intensité admissible de courant Tableaux de l'intensité admissible de courant Les débits de gaz indiqués sont des valeurs indicatives. En fonction du cas d'application, d'autres valeurs peuvent également permettre d'obtenir de meilleurs résultats de soudage. Le gaz plasma doit s'écouler avec un débit minimal qui dépend de l'orifice de la buse et de l'inten- sité...
Page 24
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.7.1 Valeurs indicatives pour différents paramètres de réglage Les expériences suivantes peuvent servir de point de repère pour les différents paramètres de réglage pour les premiers essais de soudage : Quantité de gaz plasma 0,2 l/min / 0,05 gal/min Quantité...
Page 25
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.8.2 Remplacement de la touche de contact Le choix de la buse plasma dépend de l'application et de la charge électrique inhérente > voir le chapi- tre 5.7. Il est recommandé de remplacer la buse plasma lorsque le canal de la buse est endommagé et qu'il n'est par conséquent plus parfaitement circulaire.
Page 26
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Illustration 5-10 5.8.3.1 Meulage ultérieur de l'électrode La forme de l'électrode est décisive pour de bons résultats de soudage. Avant l'utilisation, les électrodes doivent par conséquent être meulées avec la forme appropriée à l'aide d'un dispositif mécanique. L'électrode doit être remplacée en présence d'une trop forte usure de la pointe de l'électrode, d'une oxy- dation trop importante ou d'une combustion asymétrique.
Page 27
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Pénétration au-delà de l'angle de meulage Illustration 5-13 Plus le cône de meulage est pointu, plus la pénétration est profonde. Plus le cône de meulage est émoussé, plus la pénétration est moins profonde. 5.8.3.2 Réglage de l'écart entre les électrodes Le gabarit de réglage des électrodes se règle à...
Page 28
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Illustration 5-15 • Dévisser la buse de gaz (1), la bague d'étanchéité de la buse de gaz (2), la buse plasma (3) et la pièce de centrage (4). • Emboîter l'extrémité fine du gabarit de réglage des électrodes (10) au-dessus de l'électrode (6) dans le corps de torche (7).
Page 29
Mise en service Début du soudage Mise en service Début du soudage L’arc doit être brièvement stabilisé avant le soudage. À ce moment, l’arc pilote ne brûle pas au milieu. Illustration 6-1 6.1.1 Arc double En cas de charge électrique excessive ou de maintien de la torche trop penchée, un deuxième arc se forme entre la pièce et la buse plasma.
Page 30
Maintenance, entretien et élimination Généralités Maintenance, entretien et élimination Généralités DANGER Risque de blessure due à la tension électrique après la mise hors tension ! Les tâches effectuées sur un poste ouvert peuvent entraîner des blessures fatales ! Lors du fonctionnement, des condensateurs situés au niveau du poste sont chargés d'une tension électrique.
Page 31
Avant la mise au rebut de l'appareil, les lampes, piles ou accumulateurs doivent être retirés et mis au re- but séparément. Le type de pile ou d'accumulateur et sa composition respective sont indiqués sur sa face supérieure (type CR2032 ou SR44). Les produits EWM suivants peuvent contenir des piles ou accumula- teurs : •...
Page 32
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements Résolution des dysfonctionnements Tous les produits sont soumis à des contrôles de fabrication et de finition extrêmement stricts. Si toutefois un problème de fonctionnement survient, il convient de contrôler le produit en question à l´aide du schéma suivant.
Page 33
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements L’arc pilote s'amorce, mais l'arc principal reste éteint Écart entre la torche et la pièce trop important Réduire l’écart avec la pièce Surface de la pièce encrassée Mauvais transfert de courant lors de l'amorçage Contrôler le réglage du bouton tournant «...
Page 34
Résolution des dysfonctionnements Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Illustration 8-1 • Mettre le générateur hors tension et remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au niveau maximal. • Déverrouiller le raccord rapide à obturation à l’aide d’un outil approprié (raccord ouvert). Toujours utiliser pour la purge du circuit de refroidissement le raccord bleu qui se trouve dans le bas du circuit de refroidissement (à...
Page 35
Caractéristiques techniques PMW 20 Caractéristiques techniques PMW 20 Facteur de marche ED à 40 °C 20 A (100 %) Refroidissement du poste refroidissement indirect par eau Consommation de liquide de refroi- 1 l/min (2-3 bar) dissement Pression du liquide de refroidisse- 2,0 bar ment min.
Page 36
Vous trouverez des accessoires de performance comme des torches de soudage, des câbles de masse, des porte-électrodes ou encore des faisceaux intermédiaires chez votre représentant compétent. 10.1 Généralités Type Désignation Référence EAG PMW 20 Gabarit de réglage des électrodes 094-025465-00000 10.2 Refroidissement de la torche Type Désignation Référence TYP1 Contrôleur d'antigel...
Page 37
1.2 x 24.2 Buse plasma 394-002697-00000 0.8 x 29.2 Dental Buse plasma (dentaire) 394-001118-00000 CP PHW 20 Pièce de centrage 394-018934-00000 C PMW 20 Pince de serrage 094-019147-00000 1.0X47mm WL10 Électrode plasma 394-002695-00000 1,0x52 Électrode de tungstène (den- taire) 094-025516-00000 Set PMW 20 Boîte de pièces de rechange...
Page 38
Annexe Recherche de revendeurs Annexe 12.1 Recherche de revendeurs Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-002897-EW502 22.06.2023...