Télécharger Imprimer la page

Jamara Gyro V2 Notice page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour Gyro V2:

Publicité

1
PL - Proces ładowania
Ładowanie nadajnika
● Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB pilota.
● Włożyć wtyczkę do ładowania kabla do ładowania do gniazda ładowania helikoptera. Podczas
ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
Ładowanie na komputerze
● Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB w komputerze PC.
● Połączyć model z wtyczką USB. Podczas ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
Po upływie ok. 30 min. proces ładowania zakończy się, Czas lotu przy całkowicie
naładowanym akumulatorze wynosi ok. 10 min.
NL - Laadproces
Laadproces bij de afstandsbediening
● Sluit laadkabel USB aan contactdoos USB op afstandsbediening.
● Sluit contact laadkabel aan contactdoos model. Tijdens het opladen, een LED-
interieurverlichting in het model.
● Na beëindiging van belading, zal het LED-diode gaat uit.
Laadproces bij de PC
● Steek de USB-oplaadkabel aan op de USB-poort op PC.
● Sluit model aan met USB-stekker. Tijdens het opladen, een LED-interieurverlichting in het
model.
● Na beëindiging van belading, zal het LED-diode gaat uit.
Na ongeveer 30 minuten zal het laden beëindigd zijn. De vliegtijd bij volledig opgeladen accu
bedraagt ongeveer 10 minuten.
DE - Achtung!
● Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ca. 10 min. Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die
Folge sein.
● Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
● Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
● Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
● Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen Teilen
überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht benutzt werden,
bis die Schäden repariert sind.
● Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom Ladegerät.
Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der Spannungs-
versorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Lade-
vorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen
(Brandgefahr).
GB - Danger!
● Let the model cool for minimum 10 minutes off sufficiently after each use before putting it back into
operation. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
● The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
● The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
● The terminals must not be short-circuited.
● The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other parts. If
any damage is found, the charger must not be used until the damage has been repaired.
● Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always disconnect the
charger from the power supply immediately after disconnecting the battery. Inserting the
rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery, charger or the
power supply (fire hazard).
FR - Attention!
● Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le 10 minutes le temps
de refroidir. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un
risque d´incendie peut survenir.
● Le chargeur n'est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
● La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
● Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
● Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier et les
autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le chargeur ne doit pas
être utilisé jusqu'à ce que les dommages soient réparés.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi toujours le
chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher
la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
6
2
SK - Proces nabíjania
Nabíjanie v vysielača
● Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB pilota.
● Włożyć wtyczkę do ładowania kabla do ładowania do gniazda ładowania helikoptera. Podczas
ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
Nabíjanie v počítači
● Vložte konektor USB kábla do USB portu v počítači.
● Spojte model s USB konektorom. Podczas ładowania dioda LED wewnętrzne światła w modelu.
● Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie.
30 min. proces ładowania zakończy się, Czas lotu przy całkowicie naładowanym
akumulatorze wynosi ok. 10 min.
IT - Attenzione!
● Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi prima di rimetterlo in
funzione. Essere rispettato una fase di raffreddamento di 10 minuti tra ogni cambio della batteria
prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo
d'incendio possono esssere le conseguenze.
● I l caricabatterie non è un giocattolo. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
● L a batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
● I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
● I l caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano danni al cavo,
alla spina, all'alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il caricabatterie non deve
essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
● Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il
caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può causare danni
alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
● Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a
ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento
de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento
puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
● E l cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
● L a batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
● L os terminales no deben estar en cortocircuito.
● E l cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe, la
carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe utilizarse
hasta que se hayan reparado los daños.
● Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del cargador y el
cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra
puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
CZ - Varování!
● Po každém použití nechte model přibližně 10 minut vychladnout, než jej opět uvedete do provozu.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.
● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
● Svorky nesmí být zkratovány.
● Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a další části.
V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude poškození odstraněno.
● Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti nutné sledovat dospělou osobou. Po každém nabíjení
vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení nabíjecí baterie nebo nabíječky
ihned po dokončení nabíjení může vést k poškození baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky
(riziko požáru).
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

038150