Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5901815900
AusgabeNr.
5901815900_0603
Rev.Nr.
16/07/2024
C-HCS165-X
DE Akku-Handkreissäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless hand-held circular saw | Translation
of the original operating instructions............ 19
FR Scie circulaire sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 32
IT
Sega circolare manuale a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 47
NL Accu handcirkelzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 61
ES Sierra circular manual a batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 76
PT Serra circular manual a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 91
CZ Akumulátorová ruční kotoučová pila | Překlad
originálního provozního návodu ................ 105
SK Akumulátorová ručná kotúčová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 118
HU Akkumulátoros kézi körfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 131
PL Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 146
HR Akumulatorska ručna kružna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 161
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 174
EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 187
LT Akumuliatorinis rankinis diskinis pjūklas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 200
LV Akumulatora rokas ripzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 213
SE Batteridriven handcirkelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 227
FI
Akkukäyttöinen käsipyörösaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 240
DK Batteridrevet håndrundsav | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 253
NO Batteridreven sirkelsag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 266
BG Акумулаторен ръчен циркуляр | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 279

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach C-HCS165-X

  • Page 1 Art.Nr. 5901815900 AusgabeNr. 5901815900_0603 Rev.Nr. 16/07/2024 C-HCS165-X DE Akku-Handkreissäge | Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....174 GB Cordless hand-held circular saw | Translation EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi of the original operating instructions.... 19 tõlge ............
  • Page 2 14 13 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Günzburger Straße 69 14 Entsorgung und Wiederverwertung....D-89335 Ichenhausen 15 Störungsabhilfe ..........Verehrter Kunde 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Serie..............mit Ihrem neuen Produkt. 17 EU-Konformitätserklärung........Hinweis: 18 Explosionszeichnung .........
  • Page 5 Herstellers und daraus entstehende Schäden gänz- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- lich aus. rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzube- hör des Herstellers betrieben werden. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Personen benutzt werden. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 EN 847-1 entsprechen. nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann d) Die Säge darf ausschließlich zum Sägen von Holz, den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Kunststoff und Leichtbaustoffen eingesetzt werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beach- sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt ten Sie dabei die Nachlaufzeit des Sägeblatts. sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Ver- klemmen des Sägeblattes. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Stabilität des Werkstück notwendig ist. auf der Batterie angegeben ist. • Die Verlängerungen der Werkstückauflage müssen • Batterien nicht kurzschließen. während der Arbeit immer befestigt und verwendet • Nicht wiederaufladbare Batterien nicht laden. werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Sie hierbei die Angaben des Herstellers. muss der Drehzahlbereich eingehalten werden. • Kreissägeblätter mit gerissenen Körpern müssen aus- gemustert werden (Instandsetzung ist nicht zulässig). • Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen nicht ver- wendet werden. • Werkzeuge müssen regelmäßig gereinigt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Sie in dieser separaten Bedienung. Die Geräuschemissionen und der Schwin- Technische Daten gungsemissionswert können während der tat- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Akku-Handkreissäge C-HCS165-X von den Angabewerten abweichen, abhängig Motorspannung 20 V von der Art und Weise, in der das Elektrowerk- Leerlaufdrehzahl n...
  • Page 12 1. Schalten Sie den Laser (7) wie unter 9.4 beschrieben aus. 4. Nehmen Sie die Innensechskantschraube (16) mit Un- terlegscheibe (15) und den Flansch (14) ab. 2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (6) indem Sie die Schraube an der Batteriefachabdeckung (6) de- montieren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt 1. Lösen Sie die Flügelschraube (10) der Schnittwinkel- sich der Motor wieder einschalten. vorwahl. 2. Stellen Sie den gewünschten Winkel an der Schnitt- winkelskala (9) ein. 3. Ziehen Sie die Flügelschraube (10) wieder fest. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch* ab oder blasen Sie es mit Druckluft* bei niedrigem Druck • Artikelnummer aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach • Daten des Typenschildes jeder Benutzung reinigen. 2. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Set- • Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen un- zen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Her- entgeltlich abgeben werden: stellers in Verbindung. – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Einsatz nicht geeignet 3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen 15 Garantiebedingungen – sind: Scheppach 20V IXES Serie – Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung Revisionsdatum 25.04.2024 der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installa- tion, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, (z.B.
  • Page 17 Garantieleistung generell ausge- Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- schlossen. rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 5 Jahre (12 Monate diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 18 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-HANDKREISSÄGE C-HCS165-X Art.-Nr. 5901815900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Page 19 14 Disposal and recycling ........and success. 15 Troubleshooting ..........Note: 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- In accordance with the applicable product liability laws, ries ..............the manufacturer of this product assumes no liability for 17 EU Declaration of Conformity......
  • Page 20 We (grounded) power tools. Unmodified plugs and assume no guarantee if the product is used in commercial matching outlets will reduce risk of electric shock. or industrial applications, or for equivalent work. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Do not use a damaged or modified battery. Dam- aged or modified batteries can behave unpredictably and cause fire, explosion or injury. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 If the saw blade is hooked in, it can move out of the workpiece or cause kick-back when the saw b) Make sure that a suitable saw blade for the material to is restarted. be cut is selected. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • Do not use saw blades made of high speed steel. • Check the condition of the saw blades before using saws. • Make sure that a suitable saw blade for the material to be cut is selected. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Do not throw batteries into fire! • Residual risks can be minimised if the "Safety Instruc- • Keep batteries out of the reach of children. tions" and the "Intended Use" together with the oper- ating manual as a whole are observed. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Technical data WARNING Cordless hand-held cir- C-HCS165-X The noise emission values and vibration emis- cular saw sion value can vary from the specified values Engine voltage...
  • Page 26 3. Press the spindle lock (24) and fix the saw blade (13) 2. Open the battery compartment cover (6) by removing with the washer (15) and the Allen screw (16). Use the the screw on the battery compartment cover (6). Allen key (26). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 3. Retighten the wing screw (10). wards. Setting the cutting depth (Fig. 6) Note: For a clean cut, select a cutting depth that is approx. 3 mm greater than the material thickness. 1. Loosen the lever (25). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 1. Check the saw blade for obvious defects before each (ElektroG) use and replace blunt, bent or otherwise damaged Waste electrical and electronic equipment saw blades. does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. Saw cut is rough or wavy Saw blade dull, tooth shape not ap- Resharpen saw blade and/or use suitable saw propriate for the material thickness blade www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 – Damage to the product or parts of the product 15 Warranty conditions - which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 25/04/2024 –...
  • Page 31 16 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of Translation of the original Declaration of Conformity 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- Scheppach GmbH gers and accessories are excluded from this.
  • Page 32 Avant la mise en service ........10 Utilisation............Introduction 11 Nettoyage et maintenance ......... Fabricant : 12 Stockage ............Scheppach GmbH 13 Réparation et commande de pièces de re- change ............... Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 14 Élimination et recyclage ........
  • Page 33 Toute modification du produit annule toute garantie du fa- bricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 à des outils électriques mal entretenus. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 La maintenance des batteries est réservée au fabri- f) Utiliser uniquement des lames de scie présentant un cant ou à une agence de service client autorisée. diamètre de 165 mm, diamètre indiqué sur la lame de scie. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Consignes de sécurité concernant la de provoquer un mouvement de recul lors du redé- manipulation des lames de scie marrage de la scie. • Ne laissez jamais le module de sciage vous échapper en position inférieure. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 • Évitez toute surchauffe des dents de scie. • Éviter que le plastique ne fonde en sciant les plas- tiques. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 1. Les outils et le corps des outils doivent être suffisam- ment serrés pour ne pas pouvoir se détacher pendant l'utilisation. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT Scie circulaire sans fil C-HCS165-X Les valeurs d'émission de bruit et de vibra- tions peuvent varier par rapport aux valeurs Tension du moteur 20 V indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil Vitesse de rotation à vide n 4300 min électrique selon la manière dont l’outil élec-...
  • Page 40 Veuillez vous reporter à la description suivante pour Mise en place de la batterie connaître la fonction des éléments de commande. 1. Poussez la batterie (30) dans le logement de batterie (23). Un bruit signale que la batterie (30) est enclen- chée. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 1. Desserrez le levier (25). 4. Sciez le matériau en exerçant une pression modérée 2. Réglez la profondeur de coupe souhaitée avec vers l’avant – jamais vers l’arrière. l’échelle de profondeur de coupe (27). 3. Resserrez le levier (25). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 SBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201711 5. Au besoin, nettoyez le logement de la lame de scie SDBC2.4A chargeur Réf.  : 7909201712 avec un pinceau ou en le soufflant à l’air comprimé. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 – Dans les points de vente de piles et batteries gés peuvent s’appliquent dans les pays hors de – Dans les points de collecte faisant partie du sys- l’Union européenne. tème allemand de reprise des piles usagées d’ap- pareils www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 15 Conditions de garantie - – Les dommages du produit causés par un non-res- série IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 25/04/2024 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Page 45 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cessoires en sont exclus.
  • Page 46 16 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Page 47 14 Smaltimento e riciclaggio ........suo nuovo prodotto. 15 Risoluzione dei guasti ........Nota: 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Sulla base della legge attualmente in vigore sulla respon- IXES ..............sabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 48 Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni. Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 IT | 49...
  • Page 50 Utilizzare solo lame per sega con un diametro di 165 mm, corrispondente alla dicitura riportata sulla lama della sega. g) Evitare di surriscaldare i denti della sega. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 • Non utilizzare le lame della sega se sono fessurate, tro, fuori dal pezzo o causare un contraccolpo all'atto bensì eliminarle. Non è consentito ripararle. del riavvio della sega. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 • Non saldare direttamente sulle batterie! regime uguale o superiore al regime dell'attrezzo elet- trico. • Non smontare le batterie! • Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurezza • Non deformare le batterie! della sega. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Dati tecnici 1. Gli attrezzi e i corpi degli attrezzi devono essere ser- rati in modo da non potersi allentare durante il funzio- Sega circolare manuale a batteria C-HCS165-X namento. Tensione del motore 20 V 2. Non è consentito allungare la chiave o stringerla con colpi di martello.
  • Page 54 è acceso, ma in assenza di carico). ATTENZIONE La lama della sega non è pre-montata! 1. Impostare 0 mm sulla scala della profondità di taglio (27) e bloccare la leva (25), vedi 9.3. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Le batterie 2. Fissare l'adattatore di aspirazione (22) con una vite possono essere caricate solo con caricatore di questa Phillips (22b), una rondella elastica (22c) e una ron- serie. Osservare le istruzioni del produttore. della (22d). www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Controllare l'attrezzo utilizzato prima dell'uso per assi- curarsi che tutti i componenti di fissaggio siano fissati correttamente. Accensione 1. Premere il blocco dell’accensione (3) verso destra o verso sinistra sulla maniglia (1). 2. Per accendere il prodotto, premere l’interruttore ON/ OFF (2). 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Conservare il prodotto nella sua confezione originale. che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono es- Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. sere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o lama non Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheggia idonea all'uso 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 15 Condizioni di garanzia - supplementi o parti di ricambio che non sono parti Scheppach Serie 20V IXES originali o che non vengono utilizzati come previsto. Data di revisione 25/04/2024 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o cambiamenti.
  • Page 60 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Page 61 Günzburger Straße 69 14 Afvalverwerking en hergebruik......D-89335 Ichenhausen 15 Verhelpen van storingen ........Geachte klant, 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met serie ..............uw nieuwe product. 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 62 (met netsnoer) of op accugevoed het product worden aangebracht en de hieruit voortvloei- elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). ende schade. Het product mag uitsluitend met de originele onderdelen en originele accessoires van de fabrikant worden ge- bruikt. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook gelezen. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlij- door onervaren personen worden gebruikt. ke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, an- tislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of ge- www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Onjuist opladen of laden buiten het te zagen materiaal. het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- ren en het brandgevaar verhogen. c) De zaagbladen moeten, als ze bedoeld zijn om hout of dergelijk materiaal te bewerken, voldoen aan EN 847-1. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 • Vermijd het ongecontroleerd loslaten van het zaagag- blad zich beweegt, anders kan er een terugslag gregaat in de onderste eindpositie. plaatsvinden. Bepaal de oorzaak voor het vastzitten • Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen. van het zaagblad en los dit probleem op. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 • Voorkom bij het zagen van kunststof dat de kunststof verschillende typen of fabrikanten! Vervang de set ac- smelt. cu's gelijktijdig. Gebruik voor het te verwerken materiaal de juiste zaagbladen. Vervang beschadigde of versleten zaag- bladen tijdig. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 1. Gereedschappen en gereedschapselementen moeten zo worden vastgezet dat ze tijdens het gebruik niet los kunnen raken. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Technische gegevens WAARSCHUWING Accu handcirkelzaag C-HCS165-X De geluidsemissies en de trillingsemissie- waarde kunnen van de opgegeven waarde af- Motorspanning 20 V wijken wanneer de machine daadwerkelijk Stationair toerental n 4300 min wordt gebruikt. Dit is afhankelijk van de wijze Gewicht (zonder accu)
  • Page 69 Accu plaatsen 1. Schuif de accu (30) in de accu-houder (23). De accu (30) klikt hoorbaar vast. Accu uitnemen 1. Druk op de ontgrendelingsknop (31) van de accu (30) en trek de deze uit de accuhouder (23). www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 4. Plaats het product met het voorste deel van de grond- plaat (18) op het werkstuk. 1. Voor het inschakelen van de laser (7) drukt u de aan/ uit-schakelaar (5) in de positie "I". 5. Zaag met gematigde druk naar voren – nooit achter- waarts. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: 7909201720 lamp komen, anders neemt de lichtintensiteit af. StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.: 7909201721 10.2 Onderhoud 1. Controleer het zaagblad voor elk gebruik op zichtbare gebreken en vervang een stomp, verbogen of anders- zins beschadigd zaagblad. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het af- voeren van afgedankte elektrische en elektronische – Verzamelpunten van het gezamenlijke inzamel- apparatuur. systeem voor oude batterijen van een apparaat – Verzamelpunten van de fabrikant (indien geen deelnemer van het gezamenlijke inzamelsysteem) 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn: 15 Garantievoorwaarden - – Schade aan het product veroorzaakt door het niet Scheppach 20V IXES-serie naleven van de montagehandleiding, onjuiste in- Herzieningsdatum 25-04-2024 stallatie, het niet naleven van de gebruikshandlei- ding (bijv. aansluiting op een verkeerde netspan-...
  • Page 74 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 te wijzigen. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Page 75 16 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: ACCU HANDCIRKELZAAG C-HCS165-X Art.nr.
  • Page 76 14 Eliminación y reciclaje........D-89335 Ichenhausen (Alemania) 15 Solución de averías..........Estimado cliente: 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 20 V IXES............muy satisfactorio y fructífero. 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Page 77 Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- funcionan por batería (sin línea de alimentación). bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 Muchos ac- tector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de cidentes se deben a herramientas eléctricas que no herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo han recibido el debido mantenimiento. de sufrir lesiones. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Así se plir la norma EN 847-1. garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo d) La sierra debe emplearse únicamente para el aserra- segura. do de madera, plástico y materiales ligeros. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Ten- rra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás ga en cuenta el tiempo de inercia de la hoja de sierra. mientras la hoja de la sierra se está moviendo, 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 • No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni baterías tada. de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la vez to- das las baterías de un mismo juego. • Evite que se produzca un sobrecalentamiento de los dientes de la sierra. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Datos técnicos de metal ligero, p. ej., de resina, deben limpiarse solo con disolventes que no menoscaben las propiedades Sierra circular manual a batería C-HCS165-X mecánicas de estos materiales. Tensión del motor 20 V 1. Las herramientas y componentes de las mismas de- Número de revoluciones en...
  • Page 83 Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 1. Coloque la batería (30) en el soporte de la batería (23). La batería (30) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (31) de la batería (30) para sacar la batería de su soporte (23). 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 (18) en la pieza de trabajo. 2. Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala angular de corte (27). 4. Sierre hacia delante aplicando una presión media — nunca hacia atrás. 3. Apriete de nuevo la palanca (25). www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 6. Limpie la suciedad de la lente con un paño seco. Ten- Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 ga cuidado de no rayar la luz led, de lo contrario, se reduce la intensidad de la luz. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 – Puntos de venta de pilas y baterías – Puntos de recogida común del sistema de recogi- da de baterías usadas de aparatos – Punto de devolución del fabricante (si no es miem- bro del sistema de recogida común) www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan- 15 Condiciones de garantía - tía: Serie Scheppach 20 V IXES – Daños en el producto causados por la inobservan- Fecha de revisión 25/04/2024 cia de las instrucciones de montaje, instalación in-...
  • Page 89 10 años. Se exceptúan pi- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Page 90 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación SIERRA CIRCULAR del art.:...
  • Page 91 14 Eliminação e reciclagem ........101 15 Resolução de problemas ........102 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............103 com o seu novo produto. Nota: 17 Declaração de conformidade UE ....... 104 De acordo com a legislação vigente relativa à...
  • Page 92 Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 à fonte de alimenta- afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são ção e/ou à bateria, receber corrente ou transportá- mais fáceis de usar. la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Utilize exclusivamente lâminas de serra cuja identifi- cação da velocidade corresponda ou seja superior à velocidade do seu produto. f) Utilize apenas lâminas de serra com um diâmetro de 165 mm, conforme as inscrições na lâmina de serra. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 • Não utilize lâminas de serra com fissuras. Rejeite lâ- chete aquando da ligação renovada da serra. minas de serra com fissuras. Não é permitida uma re- paração. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 à indica- • Não desmantele as baterias! da na ferramenta elétrica. • Não deforme as baterias! • Assegure sempre a posição estável e a fixação da • Não atire as baterias para o fogo! serra. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Dados técnicos 3. As superfícies de aperto devem ser limpas de impure- zas, massa lubrificante, óleo e água. Serra circular manual a bateria C-HCS165-X 4. As peças sobresselentes devem corresponder às es- Tensão do motor 20 V pecificações das peças originais fornecidas pelo fabri-...
  • Page 98 ATENÇÃO funcionar sem carga). A lâmina de serra não está pré-montada! 1. Ajuste para 0 mm na escala da profundidade de corte (27) e bloqueie a alavanca (25), ver 9.3. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 2. Fixe o adaptador de aspiração (22) com um parafuso ser operado com baterias dessa série. As baterias só Phillips (22b), uma arruela de pressão (22c) e uma devem ser carregadas com carregadores dessa série. anilha plana (22d). Observe as respetivas indicações do fabricante. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 Ligar 1. Pressione o bloqueio de ligação (3) para a direita ou esquerda na pega (1). 2. Para ligar o produto, prima o interruptor para ligar/ desligar (2). 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 A escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível sua eliminação é regulada pela legislação relativa a a crianças. baterias. A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5°C e 30˚C. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 Amole a lâmina de serra ou coloque uma lado do não adequado à espessura do material lâmina de serra adequada A peça parte-se ou racha Pressão de corte demasiado alta ou lâmi- Coloque uma lâmina de corte adequada na de serra não adequada 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 – Danos no produto ou partes do produto que se de- 15 Condições de garantia – vam a um desgaste conforme à finalidade, habitual Série Scheppach 20V IXES (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de desgaste.
  • Page 104 A Scheppach oferece um prolongamento adi- Internet: https://www.scheppach.com cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as a estas condições de garantia sem aviso prévio.
  • Page 105 Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o 15 Odstraňování poruch.......... 116 odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 116 na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě: 17 EU prohlášení o shodě........117 •...
  • Page 106 činnostech. nebo výpary. c) Udržujte děti nebo jiné osoby během používání elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektric- kým nástrojem. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné vzdále- nosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky ne- bo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími díly. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 řezné mezery a pila odskočí součástí elektrického nástroje a způsobit zásah elek- zpět do směru obsluhující osoby. trickým proudem. Zpětný ráz je důsledkem chybného nebo nesprávného používání pily. Tomu lze zabránit vhodnými preventivními opatřeními, popsanými dále. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 U všech ostatních řezacích prací by • Během práce se musí vždy upevnit a používat pro- spodní ochranný kryt měl pracovat automaticky. dloužení uložení obrobku. • Vyměňte opotřebenou stolní vložku! www.scheppach.com CZ | 109...
  • Page 110 • Použité baterie ihned vyjměte z přístroje a správně zli- dovaných stupních bezpečnosti. kvidujte! Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Vadné nebo vypotřebované baterie se musí recyklo- vat podle směrnice 2006/66/ES. Baterie a/nebo zaří- 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 111 Hodnota emisí hluku a celková hodnota vib- Technické údaje rací se může od indikovaných hodnot lišit při skutečném používání elektrického nářadí v Akumulátorová ruční C-HCS165-X závislosti na způsobu používání elektrického okružní pila nářadí, zejména na tom, jaký typ obrobku je Motorové napětí...
  • Page 112 (22b), pružnou podložkou (22c) a podložkou te páčku (25), viz 9.3. (22d). 3. Připojte schválené odsávání prachu a třísek k odsáva- címu adaptéru (22). V případě potřeby použijte redukci (22a) v závislosti na průměru odsávání prachu a třísek. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113 Ochranný kryt nesmí svírat a musí při uvolnění zpětné 1. Pracovní světlo LED (8) se rozsvítí automaticky, jak- tažné páčky automaticky zaskočit zpět do výchozí pozice. mile se výrobek zapne. Upozornění: Pokud toto nefunguje, neuvádějte nástroj do provozu a kontaktujte naše servisní centrum. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114 3. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouš- Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 tědla; mohly by poškodit plastové díly výrobku. Dbejte na to, aby se dovnitř výrobku nemohla dostat žádná Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 voda. Sada startéru SBSK4.0 č. výrobku: 7909201721 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115 Akumulátor před likvidací přístroje demontujte! terií platit jiné předpisy. • Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohně (nebezpečí výbuchu) ani vody. Poškozené aku- mulátory mohou poškodit životní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo ka- paliny. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Page 116 účelu. (např. písku, kamínků nebo prachu), poškozením 15 Záruční podmínky – při přepravě, použitím násilí nebo cizími vlivy Scheppach série 20V IXES (např. poškozením při pádu). Datum revize 25.04.2024 – Škody na výrobku nebo jeho součástech, které lze přičíst běžnému (provoznímu) nebo jinému přiro-...
  • Page 117 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- 16 EU prohlášení o shodě bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Překlad originálního prohlášení o shodě...
  • Page 118 14 Likvidácia a recyklácia ........128 novým výrobkom. 15 Odstraňovanie porúch........129 Upozornenie: 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o IXES ..............129 ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto vý- 17 EÚ...
  • Page 119 Ak sa výrobok používa v komerčných, re- od elektrického náradia počas jeho používania. Pri meselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na po- nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým dobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. náradím. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 Používanie iných akumulátorov ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 čím sa pílový kotúč vy- takte s vedením, ktoré je pod napätím, sa pod napätie šmykne zo štrbiny píly a píla odskočí smerom k ope- dostanú aj kovové časti elektrického náradia, čo vedie rátorovi. k zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 121...
  • Page 122 Dolný ochranný kryt otvárajte vratnou pá- kou a pustite ju hneď, ako sa pílový kotúč ponorí • Vyvarujte sa prehriatiu pílových zubov. do obrobku. Pri všetkých ostatných píliacich prácach má dolný ochranný kryt pracovať automaticky. 122 | SK www.scheppach.com...
  • Page 123 Batérie nevyhadzujte požiadavkami na konštrukciu a dizajn, a ktorá sa vy- do domového odpadu. Chybné alebo vybité batérie sa zná v potrebných bezpečnostných stupňoch. musia recyklovať podľa smernice 2006/66/ES. www.scheppach.com SK | 123...
  • Page 124 VAROVANIE Emisie hluku a hodnota emisií vibrácií sa mô- Technické údaje žu počas skutočného používania elektrického Akumulátorová ručná kotúčová C-HCS165-X náradia odlišovať od uvedených hodnôt v zá- píla vislosti od druhu a spôsobu použitia elektric- Napätie motora 20 V kého náradia, predovšetkým, aký druh obrob- ku sa obrába.
  • Page 125 2. Nastavte požadovanú šírku rezu podľa stupnice (28) na paralelnom doraze (29) a vybrania v základnej Zabezpečte, aby bol pílový kotúč vhodný pre otáčky ná- doske (18). stroja. 3. Pevne utiahnite krídlovú skrutku (11) uchytenia para- lelného dorazu (12). www.scheppach.com SK | 125...
  • Page 126 Uhol rezu môžete určiť pomocou stupnice uhla rezu (9). (18) na obrobok. 1. Uvoľnite krídlovú skrutku (10) predvoľby uhla rezu. 4. Píľte miernym tlakom dopredu – nikdy nie dozadu. 2. Nastavte požadovaný uhol na stupnici uhla rezu (9). 3. Znova utiahnite krídlovú skrutku (10). 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127 Štartovacia súprava SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 6. Nečistoty na šošovke utrite suchou handričkou. Dô- Štartovacia súprava SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 sledne dbajte na to, aby ste LED lampu nepoškriabali, pretože inak sa zníži intenzita osvetlenia. www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128 Demontujte akumulátor pred likvidáciou prístroja! • Akumulátor nevyhadzujte do  domového odpadu, ne- hádžte do ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) ani do vo- dy. Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak z nich uniknú toxické vý- pary alebo kvapaliny. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Page 129 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré 15 Záručné podmienky – možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Séria Scheppach 20V IXES vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu Dátum revízie 25. 4. 2024 opotrebovateľných častí.
  • Page 130 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná Výrobca: doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Page 131 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....141 D-89335 Ichenhausen 15 Hibaelhárítás ............143 Tisztelt Ügyfelünk! 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. zat ..............143 Megjegyzés: 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......145 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 132 Az elektro- Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karban- mos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújt- tartási előírásait, valamint a műszaki adatokban meghatá- hatják a port és a gőzöket. rozott méreteket. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 áramellátásra, az balesetet okozhat. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt távo- lítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkul- csokat. Az elektromos szerszám forgó részében ma- radt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 általa arra felhatalmazott fordulatszámának, vagy annál magasabb. ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. f) Csak a fűrészen olvasható feliratnak megfelelő 165 mm átmérőjű fűrészlapokat használjon. g) Ügyeljen rá, hogy a fűrészfogak ne hevüljenek túl. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Page 135 • Ne használjon repedt fűrészlapokat. Ha repedt a fű- részlap, selejtezze ki. A javítása nem megengedett. • Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapot. • A fűrész használatba vétele előtt ellenőrizze a fűrész- lap állapotát. www.scheppach.com HU | 135...
  • Page 136 • Az elemeket ne deformálja! • Mindig gondoskodjon a fűrész stabilitásáról és rögzí- • Az elemeket ne dobja tűzbe! téséről. • Az elemeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja. 136 | HU www.scheppach.com...
  • Page 137 2. A kulcs megtoldása vagy kalapács segítségével vég- Műszaki adatok zett meghúzás nem megengedett. Akkumulátoros kézi körfűrész C-HCS165-X 3. A befogási felületeket meg kell tisztítani a szennyező- Motorfeszültség 20 V désektől, a zsírtól, az olajtól és a víztől. 4. A pótalkatrészeknek meg kell felelniük azoknak a kö- üresjárati fordulatszám...
  • Page 138 A fűrészlap nincs előszerelve! kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, 1. Állítsa be a vágásmélység skáláját (27) 0 mm-re, és amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- reteszelje a kart (25), lásd: 9.3. ködik). 138 | HU www.scheppach.com...
  • Page 139 üzemeltethető. Az ak- 2. Biztosítsa az elszívó adaptert (22) egy kereszthornyos kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel csavarral (22b), egy rugós alátéttel (22c) és egy héza- szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó goló alátéttel (22d). előírásait. www.scheppach.com HU | 139...
  • Page 140 2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikap- csolót (2). Megjegyzés: Miután a termék beindult, ismét elengedheti a bekapcsoló reteszt. Kikapcsolás 1. Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsoló gombot (2). Ha a bekapcsoló retesz (3) középállásban áll, a termék biztosítva van bekapcsolás ellen. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141 A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. zések leadására az élettartamuk lejártával. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142 érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort. • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort ad- ja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Page 143 és biztonsági rendelkezések be 15 Jótállási feltételek - nem tartása vagy a termék nem megfelelő környe- Scheppach 20V IXES sorozat zeti feltételek mellett végzett üzemeltetése, vala- mint az ápolás és a karbantartás elmulasztása mi- Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25.
  • Page 144 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Schep- sítását mindenkor fenntartjuk. pach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbí- tott jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási időtartam összesen 10 évre növekszik. A fentiek alól kivételt képeznek az elemek / akkumulátorok, a töltőkészülékek és a tarto-...
  • Page 145 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS megnevezése: KÉZI KÖRFŰRÉSZ C-HCS165-X Cikksz.
  • Page 146 15 Pomoc dotycząca usterek ........158 Wskazówka: 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 158 Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- 17 Deklaracja zgodności UE ........160 wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy-...
  • Page 147 Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego). www.scheppach.com PL | 147...
  • Page 148 Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, b) Stosować indywidualne wyposażenie ochronne jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie oso- bistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciw- pyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub 148 | PL www.scheppach.com...
  • Page 149 śrub. Podkładki pod ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy brzeszczoty i śruby zostały skonstruowane specjalnie nie ładować poza zakresem temperatur podanym do danej piły w celu zapewnienia optymalnej wydajno- w instrukcji eksploatacji. ści i niezawodności eksploatacji. www.scheppach.com PL | 149...
  • Page 150 W razie odbicia piła tar- ochronna powinna działać automatycznie. czowa może zostać odrzucona do tyłu, jednak dzięki odpowiednim środkom bezpieczeństwa operator jest w stanie opanować siły odbicia. 150 | PL www.scheppach.com...
  • Page 151 • Prace naprawcze przy laserze mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego niejszej piły i jest prawidłowo zamocowana. przedstawiciela. • Załączonej tarczy tnącej używać wyłącznie do prac pi- larskich w drewnie, nigdy do obróbki metali. www.scheppach.com PL | 151...
  • Page 152 Akumulatory mo- Narzędzia mogą być używane wyłącznie przez przeszko- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej lone i doświadczone osoby, które są zaznajomione z ob- serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. sługą narzędzi. 152 | PL www.scheppach.com...
  • Page 153 OSTRZEŻENIE Dane techniczne W trakcie rzeczywistego użytkowania narzę- dzia elektrycznego wartości emisji hałasu i Akumulatorowa C-HCS165-X drgań mogą różnić się od podanych wartości, ręczna pilarka tarczowa w zależności od rodzaju i sposobu zastoso- Napięcie silnika 20 V wania narzędzia elektrycznego, a w szczegól-...
  • Page 154 (15). 4. Usunąć baterie guzikowe i włożyć dwie nowe. 4. Zdjąć śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokąt- 5. Zamknąć pokrywę komory baterii (6) i zamontować nym (16) wraz z podkładką (15) oraz kołnierzem (14). śrubę. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Page 155 Aby uzyskać czyste cięcie, należy wybrać głębokość cię- cia o ok. 3 mm większą niż grubość materiału. 1. Zwolnić dźwignię (25). 2. Ustawić wybraną głębokość cięcia na skali głębokości cięcia (27). 3. Ponownie mocno zaciągnąć dźwignię (25). www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156 5. W razie potrzeby wyczyścić uchwyt tarczy tnącej Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 szczotką lub przedmuchując go sprężonym powietrzem. 6. Brud z soczewki zetrzeć przy użyciu suchej szmatki. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie zadrapać soczewki lampy LED, ponieważ natężenie światła spadnie. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji – Punkty sprzedaży baterii i akumulatorów ZSEE. – Punkty zbioru w ramach wspólnego systemu zbie- rania zużytych baterii przenośnych – Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania) www.scheppach.com PL | 157...
  • Page 158 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 15 Warunki gwarancji - – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprze- seria Scheppach 20V IXES strzeganiem instrukcji montażu, nieprawidłową in- Data aktualizacji 25.04.2024 stalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączeniem do niewłaściwego napięcia siecio- Drogi kliencie, wego lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczą-...
  • Page 159 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 160 16 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA RĘCZNA PILARKA TARCZOWA C-HCS165-X Nr art.
  • Page 161 Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za 15 Otklanjanje neispravnosti ........171 proizvode, proizvođač ovog proizvoda ne odgovara za 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..172 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi- zvod uzrokuje u slučaju: 17 EU izjava o sukladnosti ........
  • Page 162 Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe elek- rabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se proizvod rabi u tričnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti može- komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za te izgubiti kontrolu nad električnim alatom. srodne postupke. 162 | HR www.scheppach.com...
  • Page 163 Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica bavu odjeću, nakit ili dugu kosu. za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati pre- mošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. www.scheppach.com HR | 163...
  • Page 164 (npr. rombičnim ili kružna pila može skočiti unatrag, ali odgovarajućim okruglim). Listovi pile koji ne pristaju montažnim dijelo- mjerama opreza rukovatelj može ovladati silama po- vima pile rade ekscentrično i uzrokuju gubitak kontrole. vratnog udarca. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Page 165 • Ne rabite oštećene ili deformirane listove pile. • Ne rabite listove pile s pukotinama. Stavite izvan upo- rabe napukle listove pile. Popravljanje nije dopušteno. • Ne rabite listove pile izrađene od brzoreznog čelika. www.scheppach.com HR | 165...
  • Page 166 • Baterije čuvajte izvan dohvata djece. • Rabite proizvod prema preporukama iz ovog priručni- ka za uporabu. Tako ćete postići optimalne učinke • Ne dopustite djeci zamjenu baterija bez nadzora odra- proizvoda. slih! 166 | HR www.scheppach.com...
  • Page 167 Vrijednosti emisije buke i vrijednost emisije Tehnički podatci vibracija mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarne uporabe električ- Akumulatorska ručna C-HCS165-X nog alata, ovisno o načinu uporabe električ- kružna pila nog alata, a naročito o vrsti izratka. Napon motora 20 V Pokušajte što više smanjiti opterećenje.
  • Page 168 5. Zatvorite poklopac baterijskog pretinca (6) i pritegnite 4. Skinite imbus vijak (16) s podložnom pločicom (15) i vijak. prirubnicom (14). 5. Podignite proizvod, pomaknite štitnik (17) unazad i pa- žljivo uklonite list pile (13) prema dolje iz fiksnog štitni- ka (20). 168 | HR www.scheppach.com...
  • Page 169 3. Postavite proizvod s prednjim dijelom temeljne ploče 2. Namjestite željenu dubinu rezanja pomoću ljestvice (18) na obradak. dubine rezanja (27). 4. Pilite prema naprijed umjerenom silom – nikada ne pi- 3. Ponovno pritegnite polugu (25). lite unazad. www.scheppach.com HR | 169...
  • Page 170 1. Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedo- na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! statci i zamijenite tup, savijen ili na neki drugi način oštećen list pile. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171 Tup list pile, oblik zubaca nije prikla- Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list dan za debljinu materijala pile Izradak iskače ili se cijepa Prevelik pritisak rezanja ili list pile ni- Uporabite odgovarajući list pile je prikladan za primjenu www.scheppach.com HR | 171...
  • Page 172 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako mjenski. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- –...
  • Page 173 To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj proi- 16 EU izjava o sukladnosti zvod Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana Prijevod originalne izjave o sukladnosti od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppach.com. Nakon uspješne in- Proizvođač: ternetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja Scheppach GmbH jamstva za artikl.
  • Page 174 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....183 vim izdelkom. 15 Pomoč pri motnjah ..........184 Napotek: 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o IXES ..............185 odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tem iz- 17 EU izjava o skladnosti ........
  • Page 175 Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če izdelek uporab- c) Otroci in druge osebe se vam ne smejo približeva- ljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter ti, medtem ko uporabljate električno orodje. Če podobnih dejavnostih. vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. www.scheppach.com SI | 175...
  • Page 176 V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajo- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- čim se delom. Premikajoči se deli lahko zagrabijo oh- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. lapna oblačila, nakit ali dolge lase. 176 | SI www.scheppach.com...
  • Page 177 žage. Preprečiti ga je mogoče s primernimi previ- e) Pri vzdolžnem rezanju vedno uporabljajte omeje- dnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. valnik ali ravno vodilo.To izboljša natančnost reza in zmanjša možnost, da se žagin list zatakne. www.scheppach.com SI | 177...
  • Page 178 Pri vseh drugih postopkih žaganja mo- podatki na žagi. ra spodnji zaščitni pokrov delovati samodejno. • Če je to potrebno zaradi stabilnosti obdelovanca, tega dodatno podprite. • Podaljške podlage za obdelovanca morate med delom vedno pritrditi in jih uporabiti. 178 | SI www.scheppach.com...
  • Page 179 Istočasno zamenjajte cijske in oblikovne zahteve ter je seznanjena z zahte- en komplet baterij. vanimi varnostnimi stopnjami. • Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave in jih pravilno zavrzite! Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke. www.scheppach.com SI | 179...
  • Page 180 Tehnični podatki nosti, odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja; še posebej od vrste ob- Akumulatorska ročna krožna C-HCS165-X delovanca, s katerim delate. žaga Potrudite se, da bo obremenitev čim nižja. Primeri ukre- Napetost motorja 20 V pov: omejitev delovnega časa.
  • Page 181 3. Pritisnite zaklep vretena (24) in pritrdite žagin list (13) Gumbne baterije so zavarovane z »drsnikom«. s podložko (15) in vijakom z notranjim šesterokotni- Pred uporabo izdelka odstranite »drsnik« tako, da ga iz- kom (16). Uporabite imbus ključ (26). vlečete. www.scheppach.com SI | 181...
  • Page 182 Nastavljanje globine reza (sl. 6) Zajeralni rezi do 45° (sl. 1) Napotek: 1. Nastavite želen kot reza kot je opisano v razdelku 9.2. Za čist rez izberite globino rezanja, ki je približno 3 mm večja od debeline materiala. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Page 183 11 Skladiščenje odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njiho- Priprave na skladiščenje vo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 1. Odstranite akumulator. 2. Izdelek očistite in preverite, ali je poškodovan. www.scheppach.com SI | 183...
  • Page 184 Žagin list je top, oblika zobcev ni pri- Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren žagin valovit. merna za debelino materiala list. Obdelovanec se iztrga oz. se Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin Vstavite primeren žagin list. razkolje. list ni primeren za uporabo. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Page 185 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 kot tudi poškodbe in/ali obrabe obrabljenih delov. let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Page 186 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem Andreas Pecher mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Head of Project Management različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Page 187 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 196 Juhis: 15 Rikete kõrvaldamine........... 197 Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote seeria ..............198 tõttu alljärgnevatel juhtudel: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........199 •...
  • Page 188 Me ei c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista ka- võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatak- sutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekaldumisel se kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. samaväärsetel tegevustel. 188 | EE www.scheppach.com...
  • Page 189 Aku kontaktide lühistumi- g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadi- se tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. seid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õi- gesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. www.scheppach.com EE | 189...
  • Page 190 (nt rombikujuline või ümar). ärge seadke saeketast kunagi oma kehaga ühele Saekettad, mis sobi sae montaažidetailidega, tööta- joonele. Tagasilöögi korral võib ketassaag tahapoole vad viskuvalt ja põhjustavad kontrolli kaotamist. hüpata, kuid operaator ei suuda tagasilöögijõude sobi- vate ettevaatusmeetmetega valitseda. 190 | EE www.scheppach.com...
  • Page 191 Ohutusjuhised saeketastega seadmega edasi. ümberkäimiseks • Kasutage ainult saekettaid, mis on tähistatud sama või kõrgema pöördearvuga kui elektritööriistal esitatud • Vältige saeagregaadi kontrollimatut lahtilaskmist alu- pöördearv. mises lõppasendis. • Hoolitsege alati sae seisuturvalisuse ja turvamise eest. www.scheppach.com EE | 191...
  • Page 192 • Ärge deformeerige patareisid! • Kasutage toodet nii, nagu seda käesolevas käsitsusju- • Ärge visake patareisid tulle! hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie toode an- • Säilitage patareisid väljaspool laste käeulatust. nab optimaalseid tulemusi. 192 | EE www.scheppach.com...
  • Page 193 Tehnilised andmed tuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriis- ta kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki Aku-käsiketassaag C-HCS165-X töödetaili töödeldakse. Mootori pinge 20 V Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud Tühikäigupöörded n 4300 min meetmed: tööaja piiramine.
  • Page 194 (14) maha. 5. Tõstke toode üles, hoidke kaitsekatet (17) tagasi ja Käsitsemine võtke saeketas (13) ettevaatlikult liikumatust kaitse- Aku-käsiketassaag omab ülekoormuskaitset, spindlifik- kattest (20) allapoole välja. saatorit, laserit ja LED-töötuld. Palun leidke käsitsemisosade talitlus alljärgnevast kirjel- dusest. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Page 195 5. Saagige mõõduka survega ettepoole – mitte kunagi (joon. 1) tahapoole. Sisselülitamine Juhis: 1. Vajutage laseri (7) sisselülitamiseks sisse-/väljalüliti Külgsuunaline nihkumine lõike ajal võib põhjustada (5) positsiooni „I“. saeketta kinnikiilumist ja seega tagasilööki. Väljalülitamine 1. Väljalülitamiseks vajutage sisse-/väljalüliti (5) posit- siooni „0“. www.scheppach.com EE | 195...
  • Page 196 Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. da olmeprügi kaudu. Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgmis- tes kohtades tasuta ära anda: – Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad) 196 | EE www.scheppach.com...
  • Page 197 Saagimislõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage so- laineline materjali paksusele bivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. rakenduse jaoks ebasobiv www.scheppach.com EE | 197...
  • Page 198 – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 15 Garantiitingimused – toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- Scheppach 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re- Väga austatud klient! monte.
  • Page 199 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- 16 EL vastavusdeklaratsioon kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Tootja: Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tar- Scheppach GmbH vikud.
  • Page 200 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....210 bant su nauju gaminiu. 15 Sutrikimų šalinimas ..........211 Nuoroda: 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio ga- serija..............211 minio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda šiame 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Page 201 Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų gaminiai nėra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai gaminys naudo- jamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonė- se arba panašiems darbams. www.scheppach.com LT | 201...
  • Page 202 Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- pagriebti dalys. rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Page 203 įrankio dalyse toriaus kryptimi. gali atsirasti įtampa ir gali įvykti elektros smūgis. Atatranka yra netinkamo arba klaidingo pjūklo valdymo pasekmė. Jos galima išvengti tinkamomis atsargumo prie- monėmis, kaip aprašyta toliau. www.scheppach.com LT | 203...
  • Page 204 • Naudokite tik pjūklo geležtę, kurios skersmuo atitiktų tas turi veikti automatiškai. duomenis ant pjūklo. • Jei reikia užtikrinti ruošinio stabilumą, naudokite papil- domas ruošinio atramas. • Dirbant ruošinio atramos ilginamuosius elementus vi- sada reikia pritvirtinti ir naudoti. 204 | LT www.scheppach.com...
  • Page 205 • Nemaišykite senų ir naujų bei skirtingo tipo arba skir- asmuo, turintis specialų išsilavinimą ir patirtį, išmanan- tingų gamintojų baterijų! Visas vieno rinkinio baterijas tis konstravimo ir projektavimo reikalavimus bei susi- pakeiskite tuo pačiu metu. pažinęs su reikiamais saugos lygiais. www.scheppach.com LT | 205...
  • Page 206 įvertinti apkrovą. kiroje naudojimo instrukcijoje. ĮSPĖJIMAS Techniniai duomenys Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu Akumuliatorinis rankinis diski- C-HCS165-X triukšmo emisijos ir vibracijų spinduliuotės nis pjūklas emisijos vertės gali skirtis nuo deklaruotų Variklio įtampa 20 V verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į...
  • Page 207 1. Apsauginį gaubtą (17) pasukite atgal grąžinimo svirti- angą pagrindo plokštėje (18). mi (19) ir įstatykite pjūklo geležtę (13) iš apačios į fik- 3. Priveržkite lygiagrečiosios atramos laikiklio (12) spar- suotą apsauginį gaubtą (20) ant suklio. nuotąjį varžtą (11). www.scheppach.com LT | 207...
  • Page 208 Pjovimas stačiu kampu (1 pav.) lę (9). 1. Laikykite gaminį abiem rankomis, viena ranka už ran- 1. Atlaisvinkite pjovimo kampo parinkimo sparnuotąjį kenos (1), kita – už papildomos rankenos (4). varžtą (10). 2. Įjunkite gaminį, kaip aprašyta ties 9.5. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Page 209 į laikymo vietą pašalinkite dulkes. 5. Prireikus išvalykite pjūklo geležtės laikiklį šepetuku ar- ba išpūsdami suslėgtuoju oru. 6. Nuvalykite nešvarumus nuo lęšio sausa šluoste. Būki- te atidūs, kad šviesos diodų lempos nesubraižytumė- te, nes kitaip sumažės apšvietimo stipris. www.scheppach.com LT | 209...
  • Page 210 čiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveikatai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. • Pristatykite įrenginį ir įkroviklį į perdirbimo punktą. Naudojamas plastikines ir metalines dalis galima surū- šiuoti ir taip pristatyti pakartotiniam naudojimui. 210 | LT www.scheppach.com...
  • Page 211 į gaminį (pvz., smėlio, akmenukų ar dulkių), 15 Garantinės sąlygos – transportavimo pažeidimų, jėgos panaudojimo ar „Scheppach“ 20 V IXES serija išorinio poveikio (pvz., pažeidimų numetus); Peržiūros data 2024-04-25 – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi-...
  • Page 212 16 EB atitikties deklaracija 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Atitikties deklaracijos originalo vertimas lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 Gamintojas: metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- Scheppach GmbH riams, įkrovikliams ir priedams.
  • Page 213 Norāde: 15 Traucējumu novēršana ........224 Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par sērija..............224 zaudējumiem, kas rodas šim ražojumam vai šī ražojuma 17 ES atbilstības deklarācija ........
  • Page 214 Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs nesniedzam garantiju, ja ražojumu iz- manto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņē- mumos, kā arī līdzīgos darbos. 214 | LV www.scheppach.com...
  • Page 215 Vienmēr uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādēša- situācijās. nas ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota noteiktam akumulatoru vei- dam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. www.scheppach.com LV | 215...
  • Page 216 Kontakts ar spriegumu ne izvirzās no zāģa spraugas un zāģis atlec operatora vadošu līniju pakļauj spriegumam arī elektroinstru- virzienā. menta metāla daļas un rada elektrisko triecienu. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Page 217 Atveriet apakšējo aizsargapvalku ar roku tikai īpa- apstrādei. šiem zāģējumiem, piem., “iegremdēšanas un leņ- ķa zāģējumiem”. Atveriet apakšējo aizsargapvalku • Izmantojiet tikai zāģa plātni ar diametru, kas atbilst da- ar atvilkšanas sviru un atlaidiet to, tiklīdz zāģa tiem uz zāģa. www.scheppach.com LV | 217...
  • Page 218 1. Instrumentiem un instrumentu korpusiem jābūt no- spriegotiem tā, lai lietošanas laikā tie nevarētu atbrī- • Neuzlādējiet atkārtoti neuzlādējamas baterijas. voties. • Neuzlādējiet bateriju pārmērīgi! 2. Atslēgas pagarināšana vai pievilkšana, izdarot sitie- nus ar āmuru, nav pieļaujama. 218 | LV www.scheppach.com...
  • Page 219 ķajā lietošanas instrukcijā. BRĪDINĀJUMS Trokšņa emisijas un vibrācijas emisijas vērtī- Tehniskie dati ba var atšķirties no norādītajām vērtībām Akumulatora rokas ripzāģis C-HCS165-X elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā Motora spriegums 20 V atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas veida, it sevišķi, kāds darba materiāla veids Apgriezienu skaits tukšgaitā...
  • Page 220 M. 1. Piestipriniet nosūkšanas adapteri (22) pie skaidu izva- 1. Noregulējiet uz zāģējuma dziļuma skalas  (27) 0  mm des (21). un nofiksējiet sviru (25), skatiet 9.3. 2. Nostipriniet nosūkšanas adapteri  (22), izmantojot skrūvi ar krustveida rievu (22b), atsperpaplāksni (22c) un paplāksni (22d). 220 | LV www.scheppach.com...
  • Page 221 šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- Izslēgšana rādes. 1. Lai to izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas / izslēgšanas slē- dzi (2). Aizsargapvalka (17) darbība (1. att.) Ja ieslēgšanas bloķētājs  (3) atrodas vidējā pozīcijā, 1. Pavelciet aizsargapvalka  (17) atvilkšanas sviru  (19) ražojums ir nodrošināts pret ieslēgšanu. līdz galam. www.scheppach.com LV | 221...
  • Page 222 Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C līdz 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Page 223 • Lai veiktu bateriju vai akumulatoru drošu izņemšanu • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo no elektroiekārtas, un saņemtu informāciju par to tipu datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! vai ķīmisko sistēmu, ievērojiet papildu datus lietoša- nas vai montāžas instrukcijā. www.scheppach.com LV | 223...
  • Page 224 Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. 15 Garantijas noteikumi – Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem Scheppach 20V IXES sērija nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- nālai izmantošanai. Tādēļ garantijas gadījums neno- Pārbaudes datums 25.04.2024 tiek, ja ražojums garantijas termiņa laikā...
  • Page 225 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šās personas. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Page 226 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA apzīmējums: ROKAS RIPZĀĢIS C-HCS165-X Preces Nr.
  • Page 227 14 Avfallshantering och återvinning ......236 produkt. 15 Felsökning............237 Anvisning: 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..238 Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande 17 EU-försäkran om överensstämmelse....239 produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- ten eller genom produkten: 18 Sprängskiss............
  • Page 228 Observera att våra produkter inte är konstruerade för kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- nande verksamheter. 228 | SE www.scheppach.com...
  • Page 229 Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- ka risker orsakade av damm. www.scheppach.com SE | 229...
  • Page 230 Använd aldrig skadade eller fel typ av underläggs- sök och eliminera orsaken till varför sågbladet är fast- brickor eller skruvar för sågbladet. Underläggski- klämt. vorna för sågblad är specialkonstruerade för din såg samt för optimal effekt och driftsäkerhet. 230 | SE www.scheppach.com...
  • Page 231 • Använd inte skadade eller deformerade sågblad. • Använd inte sågklingor med sprickor. Kassera spruck- na sågklingor. Reparation är inte tillåten. • Använd inte sågklingor som är tillverkade av höglege- rat snabbstål. • Kontrollera sågbladens skick innan du använder så- gen. www.scheppach.com SE | 231...
  • Page 232 Då får du en produkt • Förvara batterier utom räckhåll för barn. som ger optimal effekt. • Barn får inte utan överinseende byta batterier! • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. 232 | SE www.scheppach.com...
  • Page 233 Bulleremissionerna och vibrationsemissions- värdet kan avvika från de angivna värdena Tekniska specifikationer under den faktiska användningen beroende på hur elverktyget används, och påverkas Batteridriven handcirkelsåg C-HCS165-X framför allt av vilken typ av arbetsstycke som Motorspänning 20 V bearbetas. Tomgångshastighet n 4300 min Försök att hålla en så...
  • Page 234 4. Ta bort sexkantshålskruven (16) med brickan (15) och skydd, spindellås, laser och LED-arbetsljus. flänsen (14). Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i den efterföljan- de beskrivningen. 5. Lyft produkten, håll tillbaka skyddshuven (17) och ta försiktigt bort sågbladet (13) nedåt från den fasta skyddshuven (20). 234 | SE www.scheppach.com...
  • Page 235 Förskjutning i sidled under sågningen kan leda till att såg- 1. För att starta lasern (7), ställ Till-/Från-brytaren (5) i bladet kläms fast och därmed kast. läge ”I”. Koppla från 1. Tryck på Till-/Från-brytaren (5) till läge ”0 för att kopp- la från. www.scheppach.com SE | 235...
  • Page 236 återlämning efter apparaternas användning. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! 236 | SE www.scheppach.com...
  • Page 237 Sågsnittet är ojämnt eller vågigt Trubbig sågklinga, tandform passar Slipa sågklinga, eller använd lämplig sågklinga inte till materialtjockleken Arbetsstycket bryts av eller splitt- Skärtrycket är för högt eller sågkling- Sätt i en lämplig sågklinga. an ej avsedd för användningen www.scheppach.com SE | 237...
  • Page 238 5 år som beror på vanligt slitage vid avsedd använd- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna liksom skador och/eller slitage av slitdelar.
  • Page 239 D-89335 Ichenhausen vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Ichenhausen, 16.07.2024 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · Simon Schunk E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Page 240 Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 250 tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy jo- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..251 honkin seuraavista: 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....252 • Epäasianmukainen käsittely 18 Räjäytyskuva............
  • Page 241 Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupalli- seen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toi- minnassa. www.scheppach.com FI | 241...
  • Page 242 Pidä hiuksesi ja vaattee- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Page 243 Käytä aina sellaisia sahanteriä, joiden koko on oi- voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä voi kuitenkin kea ja joissa on sopiva kiinnitysaukko (esim. ruu- hallita takaiskuvoimia sopivilla varotoimenpiteillä. tukuvioinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sopi sahan asennusosiin, käyvät epätasaisesti ja johtavat työkalun hallinnan menetykseen. www.scheppach.com FI | 243...
  • Page 244 Sahanterien käsittelyä koskevat • Käytä vain sellaista sahanterää, jolle on määritetty sa- turvallisuusohjeet ma tai suurempi kierrosluku kuin sähkötyökalulle. • Vältä sahayksikön hallitsematonta irrottamista alem- • Varmista aina, että saha on vakaa ja kiinnitetty. massa pääteasennossa. 244 | FI www.scheppach.com...
  • Page 245 • Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulosuo- • Säilytä paristoja poissa lasten ulottuvilta. jaimia ei käytetä. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja valvomatta heidän • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyt- toimiaan! töohjeen lisäksi kohdissa ”Turvallisuusohjeet” ja ”Mää- räystenmukainen käyttö” olevia ohjeita. www.scheppach.com FI | 245...
  • Page 246 Tekniset tiedot VAROITUS Melupäästöt ja tärinäpäästöt voivat sähkötyö- Akkukäyttöinen käsipyörösaha C-HCS165-X kalun tosiasiallisen käytön aikana poiketa an- Moottorin jännite 20 V netuista arvoista sähkötyökalun käyttötavas- Joutokäyntikierrosluku n 4300 min ta riippuen, erityisesti sen mukaan, minkä...
  • Page 247 5. Sulje paristokotelon kansi (6) ja asenna ruuvi. 1. Käännä suojakupu (17) taaksevetovivulla (19) taakse ja laske tuote suoralle pinnalle. 2. Paina karalukitusta (24) ja pidä sitä painettuna. 3. Löysää kuusiokoloruuvi (16) ja aluslaatta (15) kuusio- koloavaimella (26). www.scheppach.com FI | 247...
  • Page 248 3. Kiristä vipu (25) jälleen. 1. Säädä haluttu leikkauskulma kohdassa 9.2 kuvatulla tavalla. 2. Pidä tuotteesta kiinni molemmin käsin, yksi käsi kah- vassa (1) ja toinen lisäkahvassa (4). 3. Kytke tuote päälle kohdassa 9.5 kuvatulla tavalla. 248 | FI www.scheppach.com...
  • Page 249 2. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta. • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivassa tietojensa poistamisesta laitteesta! ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. www.scheppach.com FI | 249...
  • Page 250 Sahanterä on tylsä, hampaan muoto Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää aaltomainen ei sovi materiaalin paksuudelle Työkappale irtoaa tai rikkoutuu Leikkaava paine on liian suuri tai sa- Käytä tilanteeseen soveltuvaa sahanterää palasiksi hanterä ei ole käyttötilanteeseen so- veltuva 250 | FI www.scheppach.com...
  • Page 251 – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat 15 Takuuehdot – sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä, Scheppach 20V IXES -sarja jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tetty määräystenmukaisesti. Muutoksen päiväys 25.04.2024 – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- Arvoisa asiakas, oita.
  • Page 252 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach 16 EU- tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun vaatimustenmukaisuusvakuutus pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu- käännös...
  • Page 253 15 Afhjælpning af fejl..........264 Bemærk: 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..264 Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 265 af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i for- bindelse med dette produkt i forbindelse med: 18 Eksplosionstegning ..........
  • Page 254 Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i er- Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk hvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stik- lignende arbejde. kontakter mindsker risikoen for at få stød. 254 | DK www.scheppach.com...
  • Page 255 Udløbet batterivæske kan forår- evt. føler dig fortrolig med elværktøjet efter længe- sage hudirritation eller forbrænding. re tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvor- lige personskader på en brøkdel af et sekund. www.scheppach.com DK | 255...
  • Page 256 Benyt aldrig beskadiget eller forkerte savklinge- underlagsskiver eller -skruer. Savklinge-underlags- skiverne og -skruerne er designet specielt til denne sav med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed. 256 | DK www.scheppach.com...
  • Page 257 • Undgå overophedning af savtænderne. savklingen. En ubeskyttet, efterløbende savklinge bevæger saven i den modsatte retning af skæreretnin- gen og saver i alt, hvad der måtte komme i vejen. Vær derfor opmærksom på savskingens efterløbstid. www.scheppach.com DK | 257...
  • Page 258 • Fjern omgående opbrugte batterier fra apparatet og personer med faguddannelse og erfaring, som er be- bortskaf dem korrekt! Bortskaf aldrig batterierne med kendt med konstruktions- og designkravene, og som husholdningsaffaldet. Defekte eller brugte batterier kender de nødvendige sikkerhedsniveauer. 258 | DK www.scheppach.com...
  • Page 259 Tekniske data gigt af hvordan det bruges, og af, hvilken ty- pe emne der bearbejdes. Batteridrevet håndrundsav C-HCS165-X Forsøg at holde belastningen så lav som mulig. Eksem- Motorspænding 20 V pelvis ved at begrænse arbejdstiden. I denne forbindel-...
  • Page 260 3. Tryk på spindellåsen (24), og fastgør savklingen (13) Bemærk: med underlagsskiven (15) og unbrakoskruen (16). Knapcellebatterierne er fastgjort med en "mikroplade". Dette gøres ved hjælp af unbrakonøglen (26). Før produktet tages i brug, skal man fjerne "mikropladen" ved at trække den ud. 260 | DK www.scheppach.com...
  • Page 261 Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Efter skalaen (9). en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan motoren star- tes igen. 1. Løsn vingeskruen (10) for snitvinkelforvalget. 2. Indstil den ønskede vinkel på snitvinkelskalaen (9). 3. Spænd vingeskruen (10) fast igen. www.scheppach.com DK | 261...
  • Page 262 Oplysninger om emballage smørefedt. Fjern støv før hver brug og før hver opbe- varingsperiode. Emballeringsmaterialerne er gen- anvendelige. Emballage skal bort- 5. Rengør om nødvendigt savklingeholderen med en skaffes jf. gældende miljøregler. pensel eller via udblæsning med trykluft. 262 | DK www.scheppach.com...
  • Page 263 • Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direk- tivet 2006/66/EF. • Maskinen og opladeren må kun afleveres på en gen- brugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan ad- skilles efter type og dermed genbruges. www.scheppach.com DK | 263...
  • Page 264 – Skader på produktet eller dele af produktet, der 15 Garantivilkår – skyldes tilsigtet, normal (driftsbetingede) eller an- Scheppach 20V IXES-serie den naturlig slitage samt skader og/eller slitage på sliddele. Revisionsdato 25-04-2024 – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug Kære kunde,...
  • Page 265 - i tilfælde af reparation uden for garantiperi- ser er den tyske version altid gældende. oden - med tilstrækkelig porto under hensyntagen til Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · relevante retningslinjer for emballage og forsendelse. 89335 Ichenhausen (Tyskland) Sørg venligst for, at produktet af sikkerhedsmæs-...
  • Page 266 14 Kassering og gjenvinning ........275 nye produkt. 15 Feilhjelp.............. 276 Merknad: 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om rie ............... 277 produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på...
  • Page 267 Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe inn i te aktiviteter. stikkontakten. Støpselet må på ingen måter en- dres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jor- det el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stik- kontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 267...
  • Page 268 Batterivæske som trer ut kan føre til tøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels se- hudirritasjon eller forbrenninger. kund føre til alvorlige personskader. 268 | NO www.scheppach.com...
  • Page 269 Forsøk aldri å fjerne sagen fra arbeids- skruer er konstruert spesielt for din sag for optimal stykket eller trekke den bakover mens bladet beve- ytelse og driftssikkerhet. ger seg, ellers kan det oppstå tilbakeslag. Bestem og korriger årsaken til fastkjøringen av sagbladet. www.scheppach.com NO | 269...
  • Page 270 • Sørg alltid for at sagen er stabil og sikret. • Unngå å slippe sagenheten ukontrollert i nedre ende- posisjon. • Ikke bruk skadde eller deformerte sagblader. • Ikke bruk sagblader med sprekker. Kast sagblader med sprekker. Det er ikke lov å reparere dem. 270 | NO www.scheppach.com...
  • Page 271 • Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler som • Ikke oppbevar batterier i nærheten av ild, ovner og an- treffes, finnes muligheter for ikke-åpenbare restfarer. dre varmekilder. Ikke legg batteriet i direkte solskinn, ikke bruk eller oppbevar det i kjøretøy i varmt vær. www.scheppach.com NO | 271...
  • Page 272 Støyemisjonen og vibrasjonsutslippsverdien kan ved den faktiske bruken av el-verktøyet Tekniske data skille seg fra de angitte verdiene, avhengig av type og måte, som el-verktøyet brukes, Batteridreven sirkelsag C-HCS165-X spesielt, hvilken type arbeidsstykke som be- Motorspenning 20 V arbeides. Tomgangsturtall n 4300 min Prøv å...
  • Page 273 Den batteridrevne sirkelsagen har et overlastvern, en spindellås, en laser og et LED-arbeidslys. 5. Løft produktet, hold beskyttelsesdekselet (17) tilbake Funksjonen til betjeningsdelene finner du i den påfølgen- og fjern sagbladet (13) forsiktig nedover fra det stasjo- de beskrivelsen. nære beskyttelsesdekselet (20). www.scheppach.com NO | 273...
  • Page 274 Bevegelse sidelengs under skjæring kan føre til at sagbla- 1. For å slå på laseren (7), trykk på-/av-bryteren (5) i po- det klemmer fast og dermed fører til tilbakeslag. sisjon "I". Utkobling 1. For å slå av, trykk på-/av-bryteren (5) i posisjon "0". 274 | NO www.scheppach.com...
  • Page 275 Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktig- brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet. kastes i husholdningsavfallet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: www.scheppach.com NO | 275...
  • Page 276 Sagesnittet er grovt eller bølget Sløvt sagblad, tannform ikke egnet for Slip sagbladet eller bruk et egnet sagblad materialtykkelsen Arbeidsstykket rives eller For høyt skjæretrykk eller sagbladet er Bruk et egnet sagblad splintrer ikke egnet for bruken 276 | NO www.scheppach.com...
  • Page 277 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- 15 Garantibetingelser – sjoner. Scheppach 20V IXES serie – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er Revisjonsdato 25.04.2024 irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. Kjære kunde, – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll.
  • Page 278 Produsent: dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen Scheppach GmbH ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- Günzburger Straße 69 rådet online på https://garantie.scheppach.com senest D-89335 Ichenhausen 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet...
  • Page 279 14 Изхвърляне и рециклиране ......290 D-89335 Ichenhausen, Германия 15 Отстраняване на неизправности..... 291 Уважаеми клиенти, 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- 20V IXES............291 ботата с Вашия нов продукт. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 293 Указание:...
  • Page 280 могат да доведат до токов удар, пожар и/или тежки тация в ръководството за употреба. наранявания. Лицата, които обслужват и поддържат продукта, тряб- ва да са запознати с него и да са информирани относ- но възможните опасности. 280 | BG www.scheppach.com...
  • Page 281 това, което правите, и подхождайте разумно инструмента настрани. Тази мярка за безопас- към работата с електрически инструмент. Не ност предотвратява неумишленото включване на използвайте електрически инструменти, ако електрическия инструмент. сте уморени или под влиянието на наркотици, www.scheppach.com BG | 281...
  • Page 282 проводници или собствения си свързващ ка- ност може да доведе до раздразнения или изгаря- бел. Контакт с токопроводящ проводник поставя ния на кожата. под напрежение също и металните части на елек- трическия инструмент и води до токов удар. 282 | BG www.scheppach.com...
  • Page 283 • Ако режещият диск се закачи или заклещи в затва- положение. Ако трионът случайно падне на земя- рящия процеп при рязане, той блокира, а мощ- та, долният предпазен капак може да се огъне. ността на двигателя удря триона обратно към об- служващото лице. www.scheppach.com BG | 283...
  • Page 284 те върху режещия диск максимални обороти не би- зерния лъч. ва да се превишават. Спазвайте, ако е посочен, диапазона на оборотите. • Никога не гледайте директно в траекторията на лъча. • Почиствайте повърхностите за затягане от замър- сявания, грес, масло и вода. 284 | BG www.scheppach.com...
  • Page 285 ако бъдат спазвани глави „Указания за безопас- налната опаковка и ги дръжте далеч от метални ност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръ- предмети. Не смесвайте разопаковани батерии и ководството за употреба като цяло. не ги хвърляйте безразборно! www.scheppach.com BG | 285...
  • Page 286 та стойност на шумовите емисии са измерени по стан- Технически данни дартен метод на изпитване и могат да бъдат използ- вани за сравнение на един електрически инструмент с Акумулаторен ръчен C-HCS165-X друг. циркуляр Посочената стойност на шумовите емисии и посоче- Напрежение на двигателя...
  • Page 287 тер и без редуциращ елемент на продукта. При работа с материали, които генерират опасен прах, ВНИМАНИЕ продуктът трябва да бъде свързан към подходящо, тествано изсмукващото устройство с клас на прах М. Режещият диск не е монтиран предварително! www.scheppach.com BG | 287...
  • Page 288 1. За включване на лазера (7) натиснете превключва- нение. При неволно задействане на превключвате- теля за включване/изключване (5) в позиция „I“. ля за включване/изключване съществува опасност от нараняване. Изключване 1. За изключване натиснете превключвателя за включване/изключване (5) в позиция „0“. 288 | BG www.scheppach.com...
  • Page 289 нат или повреден по друг начин режещ диск. 3. Включете продукта, както е описано в 9.5. 4. Поставете продукта с предната част на основната плоча (18) върху детайла. 5. Режете с умерен натиск напред – никога назад. www.scheppach.com BG | 289...
  • Page 290 Комплект за стартиране SBSK2.0, 7909201720 на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни артикулен №: извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- Комплект за стартиране SBSK4.0, 7909201721 лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от артикулен №: електрическо и електронно оборудване. 290 | BG www.scheppach.com...
  • Page 291 това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна 15 Гаранционни условия – служба на посочения по-долу адрес. С удоволствие серия Scheppach 20V IXES сме на Ваше разположение и на сервизния ни теле- фонен номер. Следната информация има за цел да...
  • Page 292 опакован по такъв начин, че да се избегне повреда предназначение. на рекламирания продукт по време на транспорти- рането му. След като ремонтът/замяната бъде из- – Продукти, които са били променени или моди- вършена, ние ще ви изпратим продукта обратно фицирани. безплатно. 292 | BG www.scheppach.com...
  • Page 293 ности. Можете да се възползвате от това удължа- съответствие ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Превод на оригиналната декларация на дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес съответствие https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Производител:...
  • Page 294 294 | www.scheppach.com...
  • Page 295 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 296 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5901815900