Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
ZH
中文-安装和使用说明
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica SHIREWH/A/60

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo essere effettuata da bambini senza sor- manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali veglianza. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo Il locale deve disporre di sufficiente ven- manuale.
  • Page 9 ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di rischi di natura elettrica. aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità. Questo apparecchio è...
  • Page 10 Montaggio Modelli con manopola Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta. • Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
  • Page 11 scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano disattivata. Per attivare la segnalazione, assolutamente. escludere l'elettronica premendo per 3 Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a secondi il tasto 0. molla. Successivamente, premere contemporaneamente i tasti 1 e 2 per Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) 3secondi, prima lampeggerà...
  • Page 12 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All be made by children without supervision. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or The premises where the appliance is in- fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 13 Do not use with a programmer, timer, separate remote control then it must be removed. system or any other device that switches on automatically. Connect the hood and discharge holes on the walls with a This appliance is marked according to the European directive diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
  • Page 14 Mounting Models with mechanical control panel Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area. • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative paragraph). This/these is/are to be mounted only if you want lo use the hood in the filtering version.
  • Page 15 Control panel with 6 buttons Maintenance To select the functions of the hood just touch the commands. Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE Light key ON/OFF ALCOHOL! Intensive speed selection key (suction...
  • Page 16 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben sicher eingewiesen worden und sich den werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird damit verbundenen Gefahren bewusst keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Darauf achten, dass Kinder mit dem Ge- zurückzuführen sind.
  • Page 17 Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch- notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewährlei- bzw.Brennstoffgase geleitet werden. sten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. Verwenden Sie verwenden bzw.
  • Page 18 Wie in der Installationszeichnung beschrieben, 6 Löcher (Ø Betrieb 8mm tief 40 mm ) ,an den durch die Bohschablone angezeigten Stellen, bohren , um die Dunstabzugshaube und die Befestigung für den Kamin zu fixieren. Am Ende der Modelle mit der Druckknopftafel mit 5 Tasten. Installation ist es notwendig zu überprüfen ob der Kamin und die Dunstabzugshaube genau übereinstimmt.
  • Page 19 Modelle mit Drehknopf (Regler) aktiv. Um sie zu aktivieren, schliessen Sie den elektronischen Datenaustausch aus, indem Sie die Taste 0 3 Sekunden gedrückt halten. Anschliessend halten Sie die Tasten 1 und 2 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt; die Taste 1 wird als Erste blinken, dann blinken die beiden Tasten 1 und 2 zusammen.
  • Page 20 Fettfilter Bild 11 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Page 21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le rité leur ont été données et si les risques constructeur décline toute responsabilité pour tous les encourus ont été appréhendés. Les en- inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Page 22 Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit minimiser le bruit. pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct Utilisation de vis. Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en dans le Guide d'installation.
  • Page 23 Bouton augmentation vitesse (puissance) d’aspiration: Branchement électrique Vitesse (puissance) d'aspiration 1 La tension électrique doit correspondre à la tension reportée Vitesse (puissance) d'aspiration 2 sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si Vitesse (puissance) d'aspiration 3 une prise est présente, branchez la hotte dans une prise Note: la vitesse (puissance) d'aspiration 3 est murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une temporisée, après environ 5 minutes, puis la hotte...
  • Page 24 Modèles avec molette normalement désactivée. Pour activer l'alarme, désactiver celle électronique en appuyant sur le bouton 0 pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez simultanément sur les boutons 1 et 2 pendant 3 secondes ; d'abord, seulement le bouton 1 clignotera, puis les deux boutons 1 et 2 clignoteront pour indiquer l'activation.
  • Page 25 Entretien Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-vente. Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
  • Page 26 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. ren. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Kinderen moeten in de gaten gehouden het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt worden, om te voorkomen dat ze met het afgewezen.
  • Page 27 De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden Het gebruik gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met elektrische schok bestaat. afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct gemonteerd rooster! De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om...
  • Page 28 Elektrische aansluiting Werking De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker Model met knoppenbord met 5 knoppen heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Page 29 Modellen met standenknop uitgeschakeld. Om de signalering te activeren, de elektronische inrichting uitschakelen door, 3 seconden lang, op de toets 0 te drukken. Druk vervolgens tegelijkertijd, 3 seconden lang, op de toetsen 1 en 2, eerst zal alleen toets 1 knipperen en vervolgens de toetsen 1 en 2, hetgeen de activering aangeeft.
  • Page 30 Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Vetfilter afb. 11 Houdt de vetdeeltjes vast. Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort...
  • Page 31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente asegurarse de que no jueguen con el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aparato. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones La limpieza y el mantenimiento no deben colocadas en este manual.
  • Page 32 La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar forma de extracciòn al exterior como por la forma de el tipo correcto de tornillos.
  • Page 33 Funcionamiento Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un Modelo con botonera con 5 botones enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 34 Modelos con manilla electrónica apretando por 3 segundos la tecla Sucesivamente, apretar contemporáneamente las teclas 1 y 2 por 3 segundos, antes destellará sólo la tecla 1, luego destellarán ambas teclas 1 y 2 para indicar la activación. Repetir la operación para desactivar la señal, antes destellarán las teclas 1 y 2, luego destellará...
  • Page 35 Sustitución de la lámpara Mantenimiento Fig. 10 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Limpieza Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño esten frías. impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No especifica...
  • Page 36 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste envolvidos. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais As crianças não devem ser autorizadas a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual.
  • Page 37 Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação corretamente.
  • Page 38 Se não dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada Tecla ON/OFF exaustor não se encontra em zona acessível, mesmo depois da Tecla ON/OFF luz instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade Tecla ON/OFF desligamento programado: com a norma que assegure a desconexão completa da rede Programa o desligamento da velocidade (potência) de condições categoria...
  • Page 39 Painel de controle com 6 teclas Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica princi- Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os pal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a comandos.
  • Page 40 Manutenção Substituição das lâmpadas Fig. 10 Limpeza Desligar o aparelho da rede elétrica; Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergen- Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que tes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abra- estejam frias.
  • Page 41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε τικά με τη χρήση της συσκευής με αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κιν- τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Page 42 Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονι- σωστή...
  • Page 43 Εγκατασταση εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως Εικ. 3 αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα τον...
  • Page 44 Μοντέλα με κομβίο ηλεκτρονική σύνδεση πιέζοντας για 3 δευτερό- λεπτα το πλήκτρο 0. Κατόπιν, πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 για 3 δευτερόλεπτα. Αρχικά θα αναβοσβήσει μόνο το πλήκτρο 1 και κατόπιν θα αναβοσβή- σουν ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 επιβεβ- αιώνοντας...
  • Page 45 Αντικατασταση λαμπες Συντηρηση Εικ. 10 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρισμος Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα ότι είναι κρύες. υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙ- Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
  • Page 46 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 47 Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser på böjarna 90°). för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.
  • Page 48 Det är under alla händelser nödvändigt att rådfråga en Modeller med ratten kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp fläktens vikt. Funktion Modell med tryckknappspanel med 5 tangenter Att välja funktionerna från huven är tillräckligt pekkommandon:...
  • Page 49 Signaleringen för det aktiva kolfiltrets mättning Underhåll är normalt avaktiverad, Uteslut elektroniken genom att trycka ned tangenten 0 under 3 Rengöring sekunder för att aktivera signalen. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel Tryck däreter ner tangenterna 1 och 2 samtidigt vid rengöring.
  • Page 50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaa- käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti kuvissa näkyvä...
  • Page 51 Suodatinversio Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoit- se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään taa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspistee- lisäsuodatinjärjestelmä.
  • Page 52 Toiminta Mallit nupilla Viisinäppäimisen koskettimiston malli Voit valita toiminnot hupun riittää touch komennot: Button lisäys nopeus (teho) Imu: Nopeus (teho) imu 1 Nopeus (teho) tyhjiö 2 Nopeus (teho) imu 3 Huomautus: nopeus (teho) imu 3 on ajastettu, kun noin 5 VIRTA POIS minuuttia jonka jälkeen huppu palaa nopeus (teho) imu 2.
  • Page 53 Ohjaustaulu kuudella painikkeella Huolto Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien hi- Puhdistus paisu. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ON/OFF valokatkaisija ALKOHOLIA! Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – Rasvasuodatin kesto 5 minuuttia: tuuletin tallentaa tämän Kuvat 11...
  • Page 54 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke utfø- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, res av barn, med mindre de overvåkes. skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 55 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Bruk et så kort rør som mulig. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri forskriftsmessig, bidrar brukeren med å...
  • Page 56 Montering Modeller med mekanisk trykknapp Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf).
  • Page 57 Styrepanel med 6 taster I tilfelle eventuell unormal funksjon av apparatet, før du For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å henvender deg til kundeservice anbefaler vi å koble apparatet streife betjeningsknappene. fra strømnettet i minst 5 sekunder ved å dra kontakten ut av støpselet, og deretter koble det til igjen.
  • Page 58 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn.
  • Page 59 Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i sesringen. forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medføl- Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. ger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug skruer af Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjer- korrekt længde, som anført i installationsvejledningen.
  • Page 60 Modeller med mekanisk tastatur Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Montering Før installering: • Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til det valgte installeringssted. • Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med emhætten (læs også...
  • Page 61 Styrepanel med 6 taster Vedligeholdelse Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge emhættens funktioner. Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL Tast til ON/OFF lys RENGØRING.
  • Page 62 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy związane. Dzieci powinny być pilnowane, postępować według wskazówek podanych w niniejszej aby nie bawiły się urządzeniem. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Czyszczenie i konserwacja nie może być niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 63 Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! Obsługa Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
  • Page 64 Działanie okapu Podłączenie elektryczne Model z 5-klawiszowym pulpitem Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego obowiązującymi normami umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji.
  • Page 65 Modele z pokrętłem elektronikę przyciskając przez 3 sekundy przycisk 0. Następnie, wcisnąć jednocześnie przyciski 1 oraz 2 przez 3 sekundy, początkowo świecić będzie przycisk 1, a następnie zaświecą się przyciski 1 i 2 wskazując aktywowanie. Powtórzyć tę czynność aby dyzaktywować sygnalizację, początkowo świecić...
  • Page 66 Wymiana lampek Konserwacja Rys. 10 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Czyszczenie okapu konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej energią elektryczną. płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Page 67 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné pokud je digestoř používána společně s závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny jinými spalovacími zařízeními na plyn či nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Page 68 Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího Odsávání s recilkulací odpadu. Spotřebič je Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a tuku a pachů.
  • Page 69 Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou Modely s ručním ovladačem vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník, který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost stropu pro digestoř.
  • Page 70 Ovládací panel se 6 tlačítky Údržba K volbě funkcí digestoře postačí lehký dotek ovladačů. Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Tlačítko ON/OFF osvětlení NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tlačítko volby intensivní rychlosti (síla Tukový...
  • Page 71 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. bez dozoru. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za Miestnosť musí mať dostatočné vetranie, prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto keď kuchynský odsávač pár sa používa predpisov.
  • Page 72 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším zariadenia (WEEE). priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstrá- drastické...
  • Page 73 Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí byť Modely s mechanickým tlačidlovým panelom prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Montáž Pred začatím inštalácie: • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre zvolený priestor inštalácie. • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď príslušný...
  • Page 74 Ovládací panel so 6 tlačidlami Údržba Pre voľbu funkcii odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa zľahka riadiaceho tlačidla. Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Tlačidlo ON/OFF osvetlenie NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Tlačidlo voľby intenzívnej...
  • Page 75 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt veszélyeket! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen Ne engedje, hogy a gyermekek játssza- hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására nak a készülékkel! szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Page 76 csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a üzemmódban működhessen. szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! FIGYELEM! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmu- tató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! Kivezetett üzemmód A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és ele- A gőzök kivezetése a gyűjtőkarimához rögzített elvezető csö- ktronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 77 Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba Mechanikus gombos modellek és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig elle- nőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos- Figyelem! A kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkező műszaki szervizszol- gálat végezheti! Felszerelés világítás kapcsoló...
  • Page 78 Vezérlőpanel 6 gombbal csatlakoztassa vissza a dugót. Amennyiben a rendellenesség továbbra is fennmarad, forduljon a szervizszolgálathoz. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő, ha megérinti Karbantartás a vezérlőbillentyűket. Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Világítás BE/KI billentyű átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
  • Page 79 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук пос- ини и от лица с ограничени физически, очените инструкции. Фирмата не носи сетивни или умствени възможности отговорност за евентуални неизправн- или хора без опит или необходимите ости, повреди или възпламеняване на познания, но...
  • Page 80 Що се отнася до техническите размери и мерките за безо- атора на минимална скорост, когато започнете да готвите пасност, които трябва да предприемете за отвеждането и го оставете да работи няколко минути след приключване на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придъ- на...
  • Page 81 Монтиране таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да издържат на натоварването. Фиг.3 Минималното разстояние между повърхността, на която Начин на употреба се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 55cm в случай на електрически печки и не по-малко от Модел...
  • Page 82 Модел с кръгло копче означава, че филтърът с активен въглен трябва да се измие или подмени. По принцип тази сигнализация е дезактивирана. За да я активирате, изключете електрониката като натиснете бутон 0 и задържите в продължение на 3 секунди. След това натиснете едновременно бутони 1 и...
  • Page 83 Подмяна на ел. крушки Поддръжка Фиг. 10 Изключете уреда от ел. мрежата. Почистване Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките прове- За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, рете дали са изстинали. навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Подменете повредената лампа с нова от същия тип, така ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
  • Page 84 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Curăţarea şi întreţinerea nu se face de manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în către copii fără supraveghere. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor Locul în care este instalat aparatul tre- conţinute în acest manual.
  • Page 85 Use the correct length for the screws which are identified in Diametrul tubului de evacuare trebuie să fie echivalent cu the Installation Guide. diametrul inelului de conexiune. În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă ser- Atenţie! Tubul de evacuare nu se furnizează din dotare; vice autorizat sau o persoană...
  • Page 86 Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie Modele cu panou de control mecanic efectuată numai de către serviciul de asistenţă tehnică autorizat în aşa fel încât să poată preveni orice risc. Montarea Informaţii preliminare pentru instalare: • Verificaţi ca produsul cumpărat să fie de dimensiune şi volum adept zonei de instalare alese.
  • Page 87 Panou de control cu 6 taste alimentarea cu energie electrică, scoţând ştecherul din priză şi încercaţi să-l reintroduceţi. Dacă anomaliile de funcţionare se Pentru selectarea funcţiunilor hotei este suficient să atingeţi repetă, apelaţi la Unitatea de Service comenzile. Întreţinerea Curăţarea Buton ON/OFF lumini Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri.
  • Page 88 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ- безопасный способ и если понимают водитель снимает с себя всякую ответственность за непо- связанные с этим опасности. ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо- вании прибора вследствие несоблюдения инструкций, Дети...
  • Page 89 Никогда не использовать вытяжку без правильно установ- эффективности жирового фильтра. Используйте максима- ленной решётки! льный диаметр системы воздуховодов, указанный в дан- Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опор- ном руководстве, для оптимизации эффективности и мин- ная поверхность, если только не указано. имизации...
  • Page 90 Функционирование Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению, Модель с кнопочной панелью с 5 кнопками указанному на табличке технических данных, которая ра- змещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном...
  • Page 91 Модели с ручкой изация обычно отключена, Для активации сигнализации необходимо исключить элект- ронику. Для этого нажмите на кнопку 0 и держите ее нажатой на протяжении 3 секу- нд. Затем одновременно нажимайте на кнопки 1 и 2 на протяжении 3 секунд, сначала нач- нет...
  • Page 92 Замена ламп Уход Рис. 10 Отключите прибор от электросети. Очистка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, в том, что они остыли. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Page 93 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівниц- ься під контролем, або були навчені тві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідаль- використовувати пристрій в безпечній ність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при...
  • Page 94 Не використовувати або залишати витяжку без правильно Використання встановлений лампочок з ризиком отримати удар електр- Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, ичним током. виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з Ніколи не використовувати витяжку без правильно встано- рециркуляцією повітря. вленої...
  • Page 95 Функціонування Під’єднання до електромережі Напруга в електромережі має відповідати вказаним харак- Модель з панеллю на 5 кнопок теристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витя- жки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електр- омережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відпо- відає...
  • Page 96 Моделі з ручкою Ця сигналізація зазвичай відключена. Для того щоб підключити сигналізацію необхідно виключити електроніку, натискаючи на про- тязі 3 секунд кнопку 0. Далі, одночасно нат- иснути кнопки 1 і 2 протягом 3 секунд, споч- атку почне блимати кнопка 1, потім обидві кнопки...
  • Page 97 Заміна Ламп Догляд Мал. 10 Відключити прилад від електромережі. Чистка Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, вони охололи. намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Page 98 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқа- уға қатысты нұсқау алып, ықти- уда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесі- мал қауіптерді ұғынған жағда- рінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап берме- йді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп йда...
  • Page 99 ған кезде қызып кетуі мүмкін. EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Қауіпсіздік: 62233. Шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO «Техникалық қызмет көрсету/Шамдарды ауыст- • Өнімділік: 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ыру» бөлімінде көрсетілген шам түрін пайдала- ISO 3741;...
  • Page 100 рілген қабырға/төбе түріне сəйкестігіне көз жет- Қондыру кізу үшін білікті маманға жолығыңыз. Сүзгі сал- 3-сурет мағын көтере алатындай қабырға/төбе жеткілі- Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш кті мықты болуы керек. жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 55cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 70cm ден Пайдалану...
  • Page 101 Түймесі бар үлгілер ырмасына 3 секунд ішінде басып отырып, электрониканы сөндіру керек. Одан кейін 3 секунд ішінде 1 жəне 2 батырмаларына біруақытта басу керек, алдымен тек 1 бат- ырма ғана жыпылықтап тұрады, одан кейін 1 жəне 2 екі батырма да жыпылықтай баст- айды, бұл...
  • Page 102 Шам ауыстыру Техникалық қызмет көрсету 10 сурет Тазалау Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығ- Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен андығына көз жеткізіңіз. суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. Қасиеттер жапсырмасында немесе корпустағы ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН шам лампасында көрсетілгендей, ескі шам ла- ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық...
  • Page 103 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Õhupuhastit tuleb korrapäraselt puha- Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest stada nii seest kui ka väljast (VÄHEMALT seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste KORD KUUS), pidades seejuures kinni eiramisest.
  • Page 104 Lisateabe saamiseks selle toote käitlemise, taaskasutamise ja Paigaldamine ringlussevõtu kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, Joonis 3 olmejäätmete kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alu- te toote ostsite. mise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 55cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: 70cm.
  • Page 105 Töötamine Pöördnupuga mudelid 5 lülitiga mudel Õhupuhasti funktsiooni valimiseks piisab, kui sõrmega õrnalt üle nuppude libistada. Tõmbekiiruse (-võimsuse) suurendamise nupp 1. tõmbekiirus (-võimsus) 2. tõmbekiirus (-võimsus) 3. tõmbekiirus (-võimsus) Märkus. 3. tõmbekiirus (-võimsus) on ajapiiranguga – umbes minuti pärast läheb õhupuhasti üle 1.
  • Page 106 Kuue nupuga juhtpaneel Hooldus Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid Puhastamine kergelt puudutada. Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE Valgustuse lüliti KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Intensiivse kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp – Rasvafilter töötab viis minutit: õhupuhasti on seatud selle Joonis 11...
  • Page 107 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas kai virtuvinis gartraukis naudojamas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vienu metu kartu su kitais įrenginiais, nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartrau- naudojančiais dujų...
  • Page 108 Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Naudokite kuo tiesesnį vamzdį (didžiausias vamzdžio dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). nuokrypio kampas – 90°). Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, Stenkitės iš esmės nekeisti vamzdžių sekcijų. vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai.
  • Page 109 Jei prie gaubto yra tvirtinimo pleištai, pritaikyti daugumai Modeliai su valdymo rankenėle sienų/lubų, vis tiek reikia iškviesti kvalifikuotą specialistą, kuris patikrintų, ar medžiagos pritaikytos tam sienų/lubų tipui. Sienos/lubos turi būti pakankamai storos, kad išlaikytų gaubto svorį. Veikimas Modelis, kurio skyde yra 5 mygtukai Norint įjungti gaubto funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo IŠJUNGTA mygtukų:...
  • Page 110 6 mygtukų valdymo pultelis Galimų veikimo sutrikimų atveju, prieš kreipdamiesi į speciali- stą, bent 5 sekundėm išjunkite aparatą iš elektros tinklo iš- Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos traukdami kištuką, po to vėl įjunkite. Tuo atveju, jei veikimo komandos mygtuką. sutrikimas neišnyktų, kreipkitės pagalbos į...
  • Page 111 Lempų keitimas Priežiūra 10 pav. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Valymas Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsu- Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu vali- sios. kliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ AR INSTRU- Pakeiskite sugedusią lemputę nauja tokios pačios arba pana- MENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių...
  • Page 112 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. rēšanu bez uzraudzības. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, Telpās, kurās ir uzstādīta iekārta, ir jābūt kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus nosūcējs tiek lietots kopā...
  • Page 113 BRĪDINĀJUMS! Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diame- ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā tram (savienošanas atloks). apdraudējuma risku. Sienas izvadīšanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar ma- Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste zāku diametru, noteiks iesūkšanas rezultātu pazemināšanos Electrical And Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 114 Ierīkošana Modeļi ar mehānisko taustu paneli. Pirms uzsākt ierīkošanu: • Pārbaudīt vai iegādātajam produktam ir piemēroti izmēri izvēlētajai ierīkošanas zonai. • Noņemt aktīvās ogles filtru/s, ja tādi ir piegādāti ar ierīci (skat. attiecīgu paragrāfu). Tam/tiem ir jābūt montē- tam/tiem atpakaļ, tikai ja Jūs vēlaties izmantot gaisa no- sūcēju filtrācijas versijā.
  • Page 115 Kontroles panelis ar 6 taustiem turpinās, ir jāgriežas pie Tehniskās Apkalpošanas servisa. Tehniskā apkalpošana Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas ir pietiekoši pieskarties komandām. Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT Gaisas ON/OFF gaisma TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu.
  • Page 116 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj i održavanje ne smeju da obavljaju deca priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne bez kontrole. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 117 Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom kroz zid sa prečnikom koji je jednak izlazu za vazduh (spojna 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment prirubnica). (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbačen na pravilan Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
  • Page 118 Montaža Modeli sa mehaničkom tastaturom Pre nego što počnete sa instalacijom : • Proverite proizvod kojeg nabavili odgovarajuće dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste ga odlučili postavljati. • Izvadite aktivni/e karbonski/e filter/e ukoliko je/su priložen/i (konsultujte paragraf koji se odnosi na to). Istog/e treba da ponovo postavite samo ako želite da koristite kuhinjsku napu u filtracijskoj verziji.
  • Page 119 Kontrolna tabla sa 6 tastera U slučaju eventualnih anomalija tokom funkcionisanja, pre nego što se obratite servisnoj službi iskopčajte barem 5 Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da sekundi ovaj aparat sa napajanja električnom energijom na dotaknete komande. način da izvučete utikač...
  • Page 120 Ukoliko rasveta ne funkcioniše, kontrolišite da li ste pravilno Održavanje postavili lampe na njihovo mesto pre nego što pozovete servisnu službu radi asistencije. Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje.
  • Page 121 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo z drugimi napravami, ki delujejo na plin vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali ali na druga goriva, mora biti prostor do- požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 122 90°). Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje Obtočna različica odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave.
  • Page 123 Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Modeli z vrtljivim gumbom sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko prenašata težo nape.
  • Page 124 Upravljanje s 6 tipkami nadaljevalo, se obrnite na servisno službo. Vzdrževanje Za izbiro funkcij nape zadošča dotakniti se ukazov. Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo Tipka vklop/izklop (ON/OFF) luči z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJA- JTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne upora- Tipka za izbiro najvišje hitrosti (sesalna moč) bljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente.
  • Page 125 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Prostorija mora biti dovoljno prozračena priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kada se kuhinjska napa koristi zajedno s nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 126 (maksimalni kut zavoja: 90°). Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući Filtracijska verzija sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji. Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila vratiti u prostoriju.
  • Page 127 Montaža Modeli sa mehaničkom tipkovnicom Prije nego što počnete s postavljanjem: • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje su prikladne zoni koju ste odabrali. • Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e ukoliko je/su priložen/i (vidi i paragraf koji se odnosi na to). On/i se treba/ju ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku napu u verziji koja filtrira.
  • Page 128 Upravljačka ploča sa 6 tipaka Održavanje Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da lagano dotaknete napravu. Čišćenje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim de- terdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Tipka UKLJUČI / ISKLJUČI svjetlo Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.
  • Page 129 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldı- ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet ğında cihazın kurulduğu alandaki bölüm- etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 130 Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Filtreli model Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi kullanmak için aktif karbon bazlı bir filtre sisteminin takılması gerektiğine işaret eder.
  • Page 131 Çalıştırma Döner düğmeli model 5 düğmeli model Davlumbazın komutlarını seçmek için tuşlara hafifçe dokunmak yeterlidir: Emme hızını (gücünü) arttırma tuşu: 1inci emme hızı (gücü) 2inci emme hızı (gücü) 3üncü emme hızı (gücü) Not: 3üncü emme hızı (gücü) ayarlıdır, bu hızda 5 dakika calıştıktan sonra davlumbaz 2inci emme hızına (gücüne) Kapalı...
  • Page 132 6 tuşlu kontrol paneli Bakım Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KUL- Aydınlatma AÇIK/KAPALI tuşu LANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü). Şekil 11 Pişirme sonucu oluşan yağ...
  • Page 133 中文-安装和使用说明 在使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书。 请勿在油烟机底下直接烘烤食物。 对于任何因安装或使用不当造成的人身或财产 禁止炉火直接烘烤网板,易引发火灾。 损失,制造商不承担任何责任。本产品仅为国 煎炸食物时要避免食用油过热或引燃。 内使用设计。 注意:使用烹调设备时,靠近热源的烟机部件 产品若与图示不同,请以实物为准。任何与安 可能会变热。 装、使用、保养说明不符的特点描述,也请以 更换照明灯时,请参照本说明书中更换照明灯 实物为准。 章节的要求更换照明灯。 ! 请妥善保管好该使用说明书,以便今后查 警告!安装活动结束前,请勿连接电源。 阅或转交给下一位产品使用者。 烟气排放的相关技术和安全活动,应严格按照 ! 为了确保您能正确、安全地使用本产品, 地方当局要求进行。 请仔细阅读本产品说明书。 禁止将本产品与其他燃气器具共用一个烟道。 ! 请勿在本产品或排烟管上使用不匹配的电 禁止使用或随意放置照明灯安装有误的油烟机 气或机械部件。 ,以免引发触电危险。 ! 请在安装前确认各零部件是否有破损。如 本产品在未有效安装防护网前,请勿使用。 有破损,请立即停止安装并联系经销商。 除特别说明外,请勿将本品作为支撑面使用。 注意:凡带“(*)”的元件为自选配件,部分产 请使用产品配备的安装螺钉进行安装固定。若 品自带。其他产品需另行购买。 未配备,请自行采购匹配的螺钉。 请按照安装说明中的要求使用长度适宜的螺钉 注意...
  • Page 134 EN/IEC 61000-3-3。为了减少对环境的危害 离,应以此距离为准。 如果厨房的煤气烹调平面已标明与其吸油烟机的距 ,在使用本产品时,有以下几点建议:烹饪开 离,应以此距离为准。 始时以最小速度启动,烹饪结束后再运行几分 参照安装钻孔图在安装油烟机的墙面上相应的位置 钟后再关闭。有大量油烟和水蒸气产生时再提 上用冲击电钻钻出直径为8mm深度为40mm的孔6只, 高速度,并且只在极端情况下使用最大速度。 埋设好膨胀管,用木螺钉将整机挂钩板和装饰罩挂 为了保持良好的气味降低效果,只在必要时更 钩固定到墙壁上,安装完之后请检查整机挂钩板和 换碳网。为了保持良好的油脂过滤效果,只在 装饰罩固定板是否水平。(图1-5) 必要时清洗滤油网。为了实现效率最优化,噪 本产品可以适用于6个炉头的灶具。 音最小化,使用本说明书中标示的最大直径的 电气连接 烟道系统。 主电源应与烟机线路板上额定值相符。如果烟机配 有插头,则在安装完成后,按照现有的电流调节图 使用说明 将其与插座连接起来并将其固定在可触及的位置上 本吸油烟机是专为排气或过滤使用设计。 。如果未配插头(直接连接到电源上)或者安装完 成后未将其固定在可触及的位置上,则可按照安装 外排式 要求使用符合标准要求的双极开关,以确保电流在 在这种情况下,可以将这种特殊的管道与烟机 超过III级时可与主电源完全断开。 警告!请在重新连接主电源和烟机电路前以及检查 顶部的连接环连接起来,以便将烟气排放到室 能否高效运作前,仔细检查电源线连接是否正确。 外。 注意!排气管为选配件,需另行购买。 注意! 电源线的更换必须由授权的维修人员或具备 排气管的直径必须与连接环一致。 相应资格的人员进行。...
  • Page 135 2档中等风速 带旋钮开关控制面板的型号 3档最大风速 注意:3档最大风速默认延时5分钟,随后自动 转为2档运行。 b. 降低吸附效果(风速) c. 开启/关闭吸油烟机 d. 开启/关闭照明灯 e. 开启/关闭程序 程序默认延时3分钟后关闭。 带机械开关控制面板的型号 a. 开启/关闭照明灯 b. 开启1速/关闭开关 关闭 c. 开启2速 1速 d. 开启3速 照明灯关闭 2速 照明灯关闭 3速 照明灯关闭 照明灯开启 1速 照明灯开启 2速 照明灯开启 3速 照明灯开启...
  • Page 136 六按键键控板 维护说明 只需按下控制键即可选择油烟机功能。 清洁 清洁时,请使用沾有中性清洁剂的湿布来清洗。请 勿使用工具或仪器。请勿使用砂布类产品。禁止使 照明键 开/关 用酒精! 快/慢键 (抽吸力) - 持续五分钟:油烟机 滤油网 - 图 11 设定在此吸力下,五分钟后,会恢复之 用于吸附油烟中的油脂粒子。 前的设置。 滤油网需每月用非侵蚀性的清洁剂清洗一次。清洗 时可以直接用手清洗,也可以使用洗碗机,但前提 是必须将洗碗机设定在低温低循环的工作状态下。 高速按键(抽吸力)。 使用洗碗机进行清洗会造成滤油网的轻微褪色,但 不会对滤油网的过滤效果造成任何影响。 中速按键 (抽吸力) - 该指示灯闪烁代表 拆卸滤油网时,请先拨动网板上的弹簧释放把手, 需要清洗或更换碳过滤网。此信号通常 随后再进行滤油网的拆卸工作。 情况下处于解除状态。如需激活该警 报,可通过按压0按键三秒来禁用此通 活性碳网(仅限内循环式)- 图12 路。 用于吸附烹调产生的异味。 然后,同时按下1键和2键,持续三秒; 根据烹调习惯和滤油网的清洗频率,活性碳网在使...
  • Page 137 ‫المصابيح‬ ‫عويض‬ ‫ت‬ ‫الصيانة‬ ‫شكل‬ ‫افصل الجھاز عن الشبكة الكھربائية‬ ‫التنظيف‬ ‫. ة‬ ‫بارد‬ ‫ا‬ ‫أنھ‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المصابيح‬ ‫لمس‬ ‫قبل‬ ‫انتبه‬ ‫منظ ف‬ ‫سائل‬ ‫قطع ة قم اش مبلل ة ب‬ ‫فق ط‬ ‫لتنظي ف اس تعمل‬ ‫ل‬ ‫أجھزة أو أدوات للتنظيف‬ ‫تجنب...
  • Page 138 ‫االلكتروني‬ ‫القطع‬ ‫نموذج‬ ‫رة‬ ّ ‫مي س‬ ‫بأزرار‬ ‫ف ي‬ ‫ال تحكم‬ ‫ألكتروني ة‬ ‫تنقط ع‬ ‫ث وان‬ ‫لم دة‬ ‫ال زر‬ ‫ب ضغط‬ ‫أزرار‬ ‫س‬ ‫ي لم‬ ‫اء يكف‬ ‫ة للغط‬ ‫ائف المختلف‬ ‫ار الوظ‬ ‫والختي‬ ‫الغطاء‬ ّ ‫التح ك‬ ‫م‬...
  • Page 139 ‫بمقبض‬ ‫ذج‬ ‫ا نم‬ ‫آلية العمل‬ ‫ذج بلوحة مفاتيح‬ ‫ا نم‬ SOFT-TOUCH ‫أزرار‬ ‫س‬ ‫ي لم‬ ‫اء يكف‬ ‫ة للغط‬ ‫ائف المختلف‬ ‫ظ‬ ‫ار الو‬ ‫والختي‬ ‫التح ك ّ م‬ ‫الشفط‬ ‫قوة‬ ‫زر الزيادة في سرعة‬ ‫الشفط‬ ‫قوة‬ ‫سرعة‬ ‫الشفط‬ ‫قوة‬...
  • Page 140 ‫طريقة التركيب‬ ‫باالس تفادة وإع ادة اس تعمال ھ ذا المن تج، يرج ى االت صال‬ ‫شكل‬ ‫بالمكت ب المحل ي االخ صائي وم صلحة جم ع النفاي ات‬ ّ ‫المع د‬ ‫للط بخ و‬ ‫الجھ از‬ ‫وعي ة عل ى‬ ‫م...
  • Page 141 - AR ‫الستعمال‬ ‫ا‬ ‫طرق التركيب و‬ ُ ‫ت‬ ‫غط اء ال شفط‬ ‫يج ب أن ي تم تنظي ف‬ ‫نح ن ل سنا‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ع...
  • Page 144 LIB0119822A Ed. 07/16...

Ce manuel est également adapté pour:

Shirewh/a/90Shirebl/a/90Prf0119819