10. ENERGIEFFEKTIV....................17 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er • revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
Page 5
DANSK • Forsegl snitfladerne med et • Pas på, du ikke beskadiger netstikket tætningsmiddel for at forhindre fugt, (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt der forårsager udsvulmen. vores autoriserede servicecenter eller • Beskyt apparatets bund mod damp en elektriker, hvis en beskadiget og fugt.
Page 6
• Fjern al emballage, mærkning og • Anbring ikke alufolie på apparatet. beskyttelsesfolie (hvis det er relevant) • Kogegrej af støbejern, aluminium eller før ibrugtagning. med en beskadiget bund kan • Brug apparatet i et forårsage ridser på glasset/ husholdningsmiljø.
DANSK opløsningsmidler eller • Tag stikket ud af kontakten. metalgenstande. • Klip elledningen af, og kassér den. • Brænderne må ikke lægges i • Tryk de udvendige gasrør flade. opvaskemaskinen. 2.7 Service 2.6 Bortskaffelse • Kontakt et autoriseret servicecenter for at få repareret apparatet. ADVARSEL! •...
Page 8
4.1 Overblik over brænder ADVARSEL! Hold ikke knappen nede i mere end 15 sekunder. Hvis brænderen ikke er tændt efter 15 sekunder: slip knappen, sæt den på sluk, og vent 1 minut, før du prøver at tænde igen. PAS PÅ! Ved manglende elektricitet kan du tænde brænderen...
DANSK fordybningerne i rammen passer til Når du igen sætter risten på anordningerne på gryderistene. den dobbelte brænder, skal du sørge for, at den hule del af risten passer på den faste del på glasset. 5. RÅD OG TIP ADVARSEL! PAS PÅ! Se kapitlerne om sikkerhed.
Page 10
ADVARSEL! misfarvning. Rengør kogesektionen Glasskraberen skal med en fugtig klud og lidt opbevares utilgængeligt for opvaskemiddel. Tør kogesektionen af børn. Brug glasskraberen med en blød klud efter rengøring. forsigtigt, da bladet er • Du kan rengøre de emaljerede dele, meget skarpt.
DANSK 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Der er ingen gnist, når du Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektio- prøver at aktivere gnisttæn- tet til en strømforsyning, el- nen er tilsluttet korrekt til deren.
Page 12
Sørg for, at apparatet under Flydende gas installationen ikke er sluttet til Brug gummirørsholderen til flydende spændingsforsyningen. Træk stikket ud gas. Sæt altid pakningen i. Fortsæt af stikkontakten, eller deaktiver derefter gastilslutningen. sikringerne. Kobl gastilførslen fra. Det bøjelige rør er klar til anvendelse, Kontroller, at der er en stophane mellem når:...
DANSK 5. Hvis du skifter: • fra naturgas G20 20 mbar til flydende gas, skal du stramme justeringsskruen helt ind. • Hvis du skifter fra flydende gas til naturgas G20 20 mbar, skal du løsne justeringsskruen med ca. 1/4 omdrejning. ADVARSEL! Kontroller, at flammen ikke går ud, når du hurtigt drejer...
Page 14
8.6 Tilslutningskabel Kontroller, at kabelsektionen er egnet til spændingen og arbejdstemperaturen. Brug kun det specielle kabel eller Den gul/grønne jordleder skal være ca. 2 tilsvarende til at udskifte cm længere end den brune (eller sorte) tilslutningskablet. Kabeltypen er: faseleder.
DANSK min. 30 mm min. 20 mm 8.8 Installation af mere end én nederste kant langs glaskeramikkens udvendige kant. kogesektion 5. Skru fastgørelsespladerne løst i de korrekte huller i beskyttelseskassen. Medfølgende tilbehør: 6. Indsæt først kogesektionen i forbindelsesbjælke, varmebestandig bordpladeudskæringen. Indsæt silikone, gummiform, forseglingsstribe.
8.9 Muligheder for indsætning Pladen, der er installeret under kogesektionen, skal være let at fjerne og give nem adgang, i tilfælde af at det er nødvendigt med teknisk assistance. Køkkenenhed med dør 9. Stram skruerne til fastgørelsespladerne. 30 mm 10.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................34 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Page 20
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • L'appareil doit être relié à la terre. Cet appareil est adapté aux marchés • Avant toute intervention, assurez-vous suivants: DK FR que l'appareil est débranché. • Vérifiez que les données électriques 2.1 Instructions d’installation figurant sur la plaque signalétique correspondent à...
• N'utilisez que des systèmes • Ne posez pas de couverts ou de d'isolation appropriés : des coupe- couvercles sur les zones de cuisson. circuits, des fusibles (les fusibles à Elles sont chaudes. visser doivent être retirés du support), •...
FRANÇAIS 2.5 Entretien et nettoyage dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le • Nettoyez régulièrement l'appareil afin verre ou la surface vitrocéramique. de maintenir le revêtement en bon Soulevez toujours ces objets lorsque état. vous devez les déplacer sur la surface •...
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Brûleur à double couronne Manette 3.2 Manette de commande Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz mini- male pas d'alimentation en gaz / position Arrêt couronne intérieure position d'allumage / ali-...
FRANÇAIS enfoncez la manette et tournez-la Le générateur d'étincelles vers la droite jusqu'à la position peut s'activer maximale ( automatiquement lorsque 2. Maintenez la manette enfoncée vous allumez l'alimentation pendant 10 secondes environ. Cela secteur, après l'installation permet au thermocouple de chauffer. ou après une coupure de Sinon, l'alimentation en gaz est courant.
5. CONSEILS AVERTISSEMENT! ATTENTION! Reportez-vous aux chapitres Assurez-vous que les concernant la sécurité. récipients de cuisson sont bien centrés sur le brûleur afin de garantir leur stabilité 5.1 Ustensiles de cuisson et de réduire la consommation de gaz. ATTENTION!
FRANÇAIS 6.2 Supports de casserole chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre Les supports de casserole ne en place. sont pas adaptés au lavage 6.4 Nettoyage de la bougie dans un lave-vaisselle. Ils doivent être lavés à la main. d'allumage 1.
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Il n'y a aucune étincelle lors- La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- que vous essayez d'activer le connectée à une source son est correctement bran- générateur d'étincelle.
Page 29
FRANÇAIS A) Extrémité du tuyau B) Raccord coudé (si nécessaire) Assurez-vous que l'alimentation Raccordement avec des tuyaux électrique de l'appareil est débranchée flexibles non métalliques : au cours de l'installation. Débranchez Si le raccordement peut être facilement l'appareil du secteur ou désactivez les contrôlé...
8.3 Remplacement des 8.4 Réglage du niveau minimal injecteurs Pour régler le niveau minimal des brûleurs : 1. Démontez les supports des casseroles. 1. Allumez le brûleur. 2. Démontez les chapeaux et les 2. Tournez la manette en position couronnes du brûleur.
FRANÇAIS 8.6 Câble d'alimentation (risque d'incendie). Assurez-vous que le raccordement à la terre est Pour remplacer le câble d'alimentation, conforme aux normes et utilisez uniquement le câble spécial ou réglementations. son équivalent. Le type de câble est : • Le câble d'alimentation ne doit pas H05V2V2-FT90.
30 mm min. 20 mm 8.8 Installation de plusieurs exemple, sur une couverture) avec la face inférieure vers le haut. tables de cuisson 4. Placez le joint fourni sur le bord inférieur de la table de cuisson, le...
FRANÇAIS 8.9 Possibilités d'insertion Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire. Élément de cuisine avec porte 9. Serrez les plaques de fixation/les vis de retenue.
9.3 Injecteurs et puissance des brûleurs à gaz Brûleur Gaz naturel G20/20 mb G30/30 mb Puissance des brûleurs à gaz Brûleur Gaz naturel Gaz liquéfié Injecteurs Injecteurs Brûleur à 5,0 kW 4,6 kW / Brûleur à double cour- 329 g/h...
FRANÇAIS • Dès que le liquide commence à bouillir, baissez la flamme juste assez pour laisser le liquide frémir. • Si cela est possible, utilisez un autocuiseur Reportez-vous à son mode d'emploi. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.