Page 4
10.5 Copyright protection ....................25 Safety ........................25 11.1 Intended use ......................25 11.2 General Safety information ..................26 11.3 Sources of danger ....................27 11.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion ....27 11.3.2 Dangers due to electrical power ................
Page 5
20.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion ..................40 20.3.2 Dangers du courant électrique ................40 Mise en service ......................41 21.1 Consignes de sécurité .................... 41 21.2 Inventaire et contrôle de transport ................ 41 21.3 Déballage .........................
Page 6
29.1 Indicazioni di sicurezza ..................56 29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............. 56 29.3 Disimballaggio ......................57 29.4 Smaltimento dell’involucro ..................57 29.5 Posizionamento ....................... 57 29.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ..............57 29.5.2 Piedini ........................58 29.5.3 Installazione maniglia ....................
Page 7
38.5 Colocación ....................... 72 38.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............ 72 38.5.2 Soportes del aparato ..................... 73 38.5.1 Fijación de las agarraderas ................... 73 38.5.2 Almacenamiento de botellas ................. 73 38.6 Conexión eléctrica ....................75 Operación y funcionamiento .................. 75 39.1 Mandos e indicadores .....................
Page 8
47.6 Elektrische aansluiting ................... 89 Bediening en gebruik ....................89 48.1 Bedieningspaneel en display ................. 90 48.2 Typeplaatje ....................... 90 Reiniging en onderhoud ..................90 49.1 Veiligheidsvoorschriften ..................91 49.2 Reiniging ........................91 49.3 Bewegen van het apparaat ..................91 Storingen verhelpen ....................
Page 9
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineChef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Page 10
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Page 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, ►...
Page 12
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ► ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Page 13
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die ►...
Page 14
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
Page 15
Das Gerät ist unterbaufähig. WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die...
Page 16
► Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum. ► Achten Sie darauf, den Boden vollständig einzuschieben, damit sich die Tür vernünftig schließen lässt. Entnahme der Lagerböden: Um einen Lagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Einlegeboden vorsichtig herausziehen, bis dies nicht weiter möglich ist. In der Mitte befindet sich ein Bolzen, den Sie in einklappen können.
Page 17
3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Page 18
Mit den Tasten: passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an. Mit der Taste können Sie alternativ eine der voreingestellten Temperaturen 5°C, 9°C, 12°C, 16°C oder 19 °C wählen. Mit der Taste können Sie die Tasten sperren oder entsperren. Durch drücken der Taste lassen sich die Tastentöne deaktivieren oder aktivieren.
Page 19
Gehäuse Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Abzugsöffnung/Ventilator Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen.
Page 20
6.2 Störungsursachen und –behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Störung Mögliche Ursache Die Kühlleistung ist Prüfen Sie die Temperatureinstellung. unbefriedigend bzw. das Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung. Gerät erreicht nicht mehr Die Tür wird zu oft geöffnet. die eingestellte Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
Page 21
7 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Page 22
9 Technische Daten Name WineChef Duo 122 black Artikelnr. Leistung 160W Täglicher Energieverbrauch durchschnittlich 0.474kW.h/24h Täglicher Energieverbrauch bei 16°C 0.168kW.h/24h Umgebungstemperatur Täglicher Energieverbrauch bei 32°C 0.780kW.h24h Umgebungstemperatur Spannung 220~240 V/50Hz Maße außen (B/H/T) 890 x 1619 x 605 mm Kapazität...
Page 23
Original Operating Manual WineChef Duo 122 black (674)
Page 24
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineChef (referred to hereafter as the...
Page 25
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Page 26
11.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be ►...
Page 27
11.3 Sources of danger 11.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
Page 28
Danger Do not open the housing on the device under any ► circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
Page 29
12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Page 30
12.5.2 Feet You can adjust the height of the appliance using the levelling feet. Align the levelling feet so that the appliance is level and does not tilt 12.5.3 The handle installing The wine cooler comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws.
Page 31
Please note ► Ensure that the bottles are evenly distributed in the interior. ► Make sure that the base is fully inserted so that the door can be closed properly. Removing the storage shelves: To remove a storage shelf, first remove the bottles. Carefully pull out the shelf until this is no longer possible.
Page 32
Please note ► The device can achieve the best cooling and consumption results at a recommended ambient temperature of 16-20 °C. If you press the power button the device starts/stops working. When the LED lights the device is working. You can switch between the temperature display in °C and °F by pressing the button.
Page 33
14.2 Cleaning Interior space Wash the inside with a damp cloth soaked in lukewarm water and a bit of mild detergent. Tip for neutralisation of odors: Wash the inside with a damp cloth soaked in lukewarm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quarter of water.
Page 34
15.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Your device is not cold Check the temperature control setting. enough or it does not reach External environment may require a higher setting. the adjusted temperature: The door is open too often.
Page 35
(always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 18 Technical Data Name WineChef Duo 122 black Item No.: Power 160W Average daily energy consumption 0.474kW.h/24h...
Page 36
Mode d'emploi original WineChef Duo 122 black (674)
Page 37
19 Mode d´emploi – Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Page 38
19.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Page 39
20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ► défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
Page 40
20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité...
Page 41
Danger L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble ► électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
Page 42
Remarque ► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures. 21.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Page 43
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
Page 44
Remarque ► Veillez à ce que les bouteilles soient réparties uniformément dans l'espace intérieur. ► Veillez à insérer complètement le fond pour que la porte puisse se fermer raisonnablement. Retirer les étagères de stockage: Pour retirer une tablette de stockage, retirer d'abord les bouteilles. Retirer délicatement la tablette jusqu'à...
Page 45
21.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
Page 46
Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les touches de 1°C jusqu’à 5-20°C. En appuyant sur la touche , vous pouvez également sélectionner l'une des températures préréglées : 5°C, 9°C, 12°C, 16°C ou 19°C. La touche permet de verrouiller ou de déverrouiller les touches.
Page 47
Caisson L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et de l’eau chaude. Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher. Bouche d’évacuation De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité...
Page 48
23.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Le refroidissement n´est pas Vérifiez les paramètres de contrôle de la satisfaisant ou bien l´appareil température. n´atteint plus la température L’environnement externe peut nécessiter un programmée.
Page 49
Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 24 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à...
Page 50
26 Caractéristiques techniques Désignation WineChef Duo 122 black N° d’article Puissance 160W Consommation quotidienne d'énergie moyenne 0.474kW.h/24h Consommation quotidienne d'énergie 0.168kW.h/24h à une température ambiante de 16°C“ Consommation quotidienne d'énergie 0.780kW.h24h à une température ambiante de 32°C“ Tension 220~240V/50Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 890 x 1619 x 605 mm Capacité...
Page 51
Istruzioni d’uso originali WineChef Duo 122 black (674)
Page 52
27 Istruzioni d´uso 27.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Page 53
27.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Page 54
28.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti ► danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, ►...
Page 55
28.3 Fonti di pericolo 28.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
Page 56
28.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico ►...
Page 57
29.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. Assicurarsi che l’apparecchio sia in posizione dritta durante il trasporto. Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. ...
Page 58
L'apparecchio può essere collocato sotto il tavolo. AVVISO: Non chiudere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento dell'apparecchio. La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà...
Page 59
Indicazione ► Assicurarsi che le bottiglie siano distribuite uniformemente all'interno. ► Assicurarsi che la base sia completamente inserita in modo che lo sportello possa essere chiuso correttamente. Rimozione dei ripiani di stoccaggio: Per rimuovere un ripiano, togliere prima le bottiglie. Estrarre con cautela il ripiano finché...
Page 60
29.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
Page 61
La temperatura può essere impostata a piacimento premendo i relativi tasti. Sul pannello ci sono tre pulsanti a pressione per regolare la temperatura fino a 1°C tra 5- 20°C. In alternativa, con il pulsante si può selezionare una delle temperature preimpostate 5°C, 9°C, 12°C, 16°C o 19°C.
Page 62
Parte esterna La superficie esterna dell’apparecchio può essere pulita con un detergente delicato e acqua calda. Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno morbido. Apertura dello scarico La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio.
Page 63
32.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa La capacidad de enfriado es Controllare le impostazioni di regolazione della insatisfactoria o el aparato no temperatura. alcanza la temperatura L’ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione ajustada.
Page 64
33 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Page 65
35 Dati tecnici Nome WineChef Duo 122 black Nr. Articolo Potenza 160W Consumo energetico quotidiano medio 0.474kW.h/24h Consumo energetico quotidiano ad una 0.168kW.h/24h temperatura ambiente di 16 °C Consumo energetico quotidiano ad una 0.780kW.h24h temperatura ambiente di 32 °C Tensione...
Page 66
Manual del usuario WineChef Duo 122 black (674)
Page 67
36 Manual del usuario 36.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineChef le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Page 68
36.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Page 69
37.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Page 70
37.3 Fuentes de peligro 37.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido.
Page 71
Peligro El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el ► enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Page 72
38.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
Page 73
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 38.5.2 Soportes del aparato Puede ajustar la altura del aparato mediante las patas regulables. Alinee las patas niveladoras para que el aparato esté nivelado y no se incline. 38.5.1 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la...
Page 74
Nota ► Asegúrese de que las botellas estén distribuidas uniformemente en el interior. ► Asegúrese de que la base esté completamente introducida para que la puerta pueda cerrarse correctamente. Extracción de los estantes de almacenamiento: Para retirar un estante de almacenamiento, primero retire las botellas. Tire con cuidado de la balda hasta que ya no sea posible.
Page 75
38.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
Page 76
Alternativamente, puede utilizar el botón para seleccionar una de las temperaturas preajustadas 5°C, 9°C, 12°C, 16°C o 19°C. Utilice el botón para bloquear o desbloquear los botones. Los tonos de los botones pueden desactivarse o activarse pulsando el botón . Puede utilizar el botón para ajustar la intensidad de la iluminación interior (L0-L3).
Page 77
Apertura del extractor/Ventilador El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si fuera necesario. Recipiente colector de condensación Retire periódicamente con un paño el agua de condensación del recipiente colector.
Page 78
41.2 Indicaciones de avería La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema Causa posible La capacidad de enfriado es Compruebe el ajuste de temperatura. insatisfactoria o el aparato no El entorno necesita quizás de otros ajustes. alcanza la temperatura La puerta se abre demasiado frecuentemente.
Page 79
42 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
Page 80
44 Datos técnicos Denominación WineChef Duo 122 black Nº de art. 160W Potencia Consumo de energía diario medio 0.474kW.h/24h Consumo de energía diario a 16°C 0.168kW.h/24h temperatura ambiente Consumo de energía diario a 32°C 0.780kW.h24h temperatura ambiente Conexión 220~240V/50Hz Dimensiones exteriores (An/H/P)
Page 81
Originele Gebruiksaanwijzing WineChef Duo 122 black (674)
Page 82
45 Gebruiksaanwijzing 45.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineChef als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 45.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de WineChef (vanaf hier ‘apparaat’...
Page 83
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 45.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Page 84
46.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de ► buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze ►...
Page 85
46.2.1 Bronnen van gevaar 46.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar GEVAAR Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen Het drijfgas in het apparaat is brandbaar.
Page 86
deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als ► aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Page 87
47.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Page 88
47.5.2 Stelpoten Je kunt de hoogte van het apparaat aanpassen met behulp van de stelvoetjes. Stel de stelvoetjes zo af dat het apparaat waterpas staat en niet kantelt. 47.5.1 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft.
Page 89
► Zorg ervoor dat de flessen gelijkmatig verdeeld zijn in het interieur. ► Zorg ervoor dat de bodem volledig is geplaatst zodat de deur goed kan worden gesloten. De legplanken verwijderen: Om een bewaarplank te verwijderen, verwijder je eerst de flessen. Trek het legbord voorzichtig uit tot dit niet meer mogelijk is.
Page 90
48.1 Bedieningspaneel en display ► Met de knoppen kunt 5° - 20° instellen. ► Temperatuuradvies voor rode wijn: 12°C - 18°C en witte wijn: 6° - 10°C. ► De beste koel- en verbruiksresultaten bereikt het apparaat bij een aanbevolen omgevingstemperatuur van 16-20 °C. Door op de Power knop te drukken schakelt u het apparaat in/uit Wanneer de LED brandt is het apparaat in werking.
Page 91
49.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► Schakelt u de oven vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant leeg. ►...
Page 92
50 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 50.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Page 93
Condenswater in de In een vochtige omgeving werd de deur te lang geopend koelkast of herhaaldelijk geopend. Open de deur zo min mogelijk. E2 fout Gewenste temperatuur wordt niet bereikt. Eventueel apparaat ontdooien (volg de instructies voor handmatig ontdooien in het hoofdstuk Reiniging). ►...
Page 94
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 53 Technische gegevens Apparaat WineChef Duo 122 black Artikelnr. Vermogens 160W Dagelijks energieverbruik gemiddeld 0.474kW.h/24h...