Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica Tamaya 2.0 Rail

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • E’ severamente vietato fare cibi alla Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali fiamma sotto la cappa. • Per la inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sostituzione della lampada utilizzare solo derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo il tipo lampada indicato nella sezione...
  • Page 10 essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere solo in alcuni modelli. Fig. 28 consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio Funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 11 EN - Instruction on mounting and use lamp type indicated Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or Maintenance/Replacing lamps section of fires caused by not complying with the instructions in this this manual.
  • Page 12 to the appropriate collection point for the recycling of electrical be applied on certain models only. Fig. 28 and electronic equipment. Disposal must be carried out in Operation accordance with local environmental regulations for waste The hood is fitted with a control panel with aspiration speed disposal.
  • Page 13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 14 • Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren oder ein ähnliches Fachpersonal. und die Geräuschentwicklung zu minimieren. Betriebsart ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Umluftgërat eingesetzt werden.
  • Page 15 weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Ersetzen der Lampen Bild 27 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind.
  • Page 16 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Page 17 conformément à ces instructions peut entraîner des recyclage intérieur risques électriques. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un Installation programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de La distance minimum entre la superficie de support des commande à distance séparé ou tout autre dispositif récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse qui met l’appareil sous tension automatiquement.
  • Page 18 Remplacement des lampes Fig. 27 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacer l’ampoule brûlée. Utiliser uniquement des ampoules LED de 3W-E14 (maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice jointe "ILCOS D" (position alphanumérique "1d"). UNIQUEMENT sur certains produits : Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme accessoire en option, à...
  • Page 19 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 20 • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of Het gebruik iemand met vergelijkbare kwalificaties. De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met WAARSCHUWING! afvoer naar buiten , of de filtrerende versie, met • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven luchtcirculatie worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze Het installeren...
  • Page 21 De cartridge moet in ieder geval na vier maanden gebruik worden vervangen. Het koolfilter mag NIET worden gewassen of geregenereerd. Vervanging lampjes afb. 27 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Vervang de beschadigde lamp.
  • Page 22 ES - Montaje y modo de empleo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales que se indica expresamente en las inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato instrucciones de mantenimiento.
  • Page 23 de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir tenerlo en consideración. en riesgos de naturaleza eléctricos. La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada • No utilizar con un programador, temporizador, mando en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es a distancia separado o cualquier otro dispositivo que suministrada con un enchufe, conectar la campana a un se active automáticamente.
  • Page 24 SOLO en algunos productos: Como accesorio opcional es suministrada en conjunto, de instalar, una Válvula No Retorno Humos. Si las condiciones de instalación lo consideran necesario (por ej.: falta de protecciones contra el regreso accidental de corrientes de aire desde afuera), colocarla en la respectiva sede del Empalme Salida Aire antes de instalar el tubo de descarga humos.
  • Page 25 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Page 26 Instalação ATENÇÃO! A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 fixação em conformidade com estas instruções, pode cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Page 27 Substituir a lâmpada danificada. Utilizar apenas lâmpadas LED de 3W-E14 no máximo. Para mais informações, consultar a folha em anexo "ILCOS D" (posição alfanumérica "1d"). SÓ para alguns produtos: Como opção, será fornecida uma Válvula de Anti-Retorno dos Fumos para ser instalada. Se as condições de instalação o exigirem (se, por exemplo, não existir qualquer protecção contra a passagem acidental do ar de fora para dentro), inserir a válvula no alojamento previsto que se encontra no...
  • Page 28 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Page 29 προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί στις Οδηγίες εγκατάστασης. μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη •...
  • Page 30 Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 9-26 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο...
  • Page 31 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 32 elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala belysning. miljöbestämmelser för avfallshantering. Underhåll För mer information om hantering, återvinning och Använd endast trasa fuktad neutrala återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där eller instrument för rengöringen! produkten inhandlades.
  • Page 33 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 34 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Huolto yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin liikkeeseen josta tuote on ostettu. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ standardien mukaisesti: ALKOHOLIA! •...
  • Page 35 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 36 For videre informasjon om behandling, gjenvinning og Funksjon resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. butikken hvor du kjøpte produktet. Vedlikehold Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:...
  • Page 37 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 38 (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 39 KUN for visse produkter: Som ekstratilbehør, leveres en medfølgende kontraventil til røgene. Hvis udsugningstilstandene kræver det (f.eks. i tilfælde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet tilbagegang af udvendige luftstrømninger), skal den indføres i det relevante sæde indvendigt i luftudstrøningskoblingen, før røgudstødningsrøret installeres.
  • Page 40 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 41 • W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym Obsługa autoryzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z personelem. wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji UWAGA! wewnętrznej • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących Instalacja okapu zgodnie z instrukcją...
  • Page 42 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 25 Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po upływie nie więcej niż...
  • Page 43 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 44 odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro Montáž věšáku na vařečky recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Pozor! Věšák na vařečky je doplňkem, který je možno Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o montovat jen u některých modelů. Obr. 28 ochraně...
  • Page 45 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Page 46 UPOZORNENIE! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie kábel bol správne namontovaný. zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť Inštalácia držiaka naberačky odovzdaný...
  • Page 47 IBA v niektorých výrobkoch: Ako voliteľné príslušenstvo sa vo výbave dodáva spätný ventil dymov. Ak sa to v montážnych podmienkach považuje za potrebné, (napr.: ak chýbajú ochranné kryty proti náhodnému opätovnému vniknutiu prúdov vzduchu zvonku), vložte ho do príslušného sedla vnútri prípojky výstupu vzduchu ešte pred montážou vypúšťacej trubky dymov.
  • Page 48 HU - Felszerelési és használati utasítás • kézikönyvben feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen karbantartási utasításokat minden hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget esetben tartsa be! nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 49 távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Felszerelés amelyik automatikusan kapcsol be. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 50 Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. Cserélje ki a sérült lámpát. Max. 3W-E14 lámpákat használjon. További információkért tekintse át a mellékelt "ILCOS D" lapot ("1d" alfanumerikus pozíció). CSAK néhány termék esetében: Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst Visszacsapó...
  • Page 51 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Page 52 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Page 53 и кратък режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не намалява способността му на филтриране. Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 25 Филтърът...
  • Page 54 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 55 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la automat. care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva normele în vigoare, poziţionată...
  • Page 56 DOAR la unele produse: O Clapetă Antirefulare Gaze este inclusă ca accesoriu opţional, de instalat dacă este necesar. În cazul în care condițiile de instalare necesită instalarea acestei clapete (de ex. când nu există un dispozitiv de protecție împotriva refulării accidentale a aerului din exterior), aceasta trebuie introdusă...
  • Page 57 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 58 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума. ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и Эксплуатация приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка выполнена для применения в исполнении с с этими инструкциями может привести к рискам электрического...
  • Page 59 фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной. Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 25 Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки жировых фильтров. В любом случае, заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный...
  • Page 60 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Page 61 УВАГА! рециркуляції • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв Інсталяція для фіксування у відповідності з цими інструкціями Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на може привести до ризиків електричного кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку походження. електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та •...
  • Page 62 Заміна Ламп Мал. 27 Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. Замінити пошкоджену лампу. Використовуйте світлодіодні лампи виключно макс. 3W- E14. Для більш детальної інформації див. додаток “ILCOS D” (позиція “1d”). ТІЛЬКИ в деяких продуктах: Як...
  • Page 63 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Сорғышты ішінен...
  • Page 64 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере аласыз. отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жəне жасап шығарылған: жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- құрылғылардан...
  • Page 65 ЕСКЕРТУ! Кейбір үлгілерде ҒАНА: Қалпына келмейтін кері ауа клапаны бірге қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін жеткізіледі, ол кейбір орнату жағдайларында қосу алдында қорек кабелі дұрыс бекітілуі тиіс қосымша құрал ретінде монтаждалғанына көз жеткізіңіз. қолданылады (яғни, сырттан келетін ауаның Ыдыс-аяқтың сөресін пайдалану кездейсоқ...
  • Page 66 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Page 67 Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE 62233. KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; Rasvafilter EN/IEC 60704-1;...
  • Page 68 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija su ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Lempos keitimui naudokite tik šių nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu instrukcijų vadove esančiame priežiūros būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. skyriuje nurodytus lempų...
  • Page 69 Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Priežiūra apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių...
  • Page 70 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 71 UZMANĪBU! Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur kabelis ir ierīkots pareizi.
  • Page 72 TIKAI dažos produktos: Kā papildu piederums komplektācijā, kas ir uzstādāms, tiek piegādāts dūmu atpakaļgaitas vārsts. Ja uzstādīšanas nosacījumi to paredz (piem.: aizsargu trūkums pret nejaušu gaisa plūsmu ieplūšanas no ārpuses), ievietojiet to atbilstošajā vietnē gaisa izplūdes savienojumā pirms dūmu izplūdes caurules uzstādīšanas.
  • Page 73 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 74 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj UPOZORENJE! otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, mreže montiran na pravilan način.
  • Page 75 SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uslova ugradnje (npr. nedostatak zaštite od slučajnog ponovnog ulaza spoljašnjeg vazduha), stavite ga u odgovarajuće ležište u unutrašnjosti priključka za izlaz vazduha pre postavljanja dimovodne cevi.
  • Page 76 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Page 77 POZOR! Pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, je omrežni kabel pravilno nameščen. temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje Namestitev obešala za zajemalko.
  • Page 78 SAMO za nekatere proizvode: Kot dodatna opcijska oprema se za vgradnjo dobavi nepovratni ventil za dime. Če inštalacijski pogoji to zahtevajo (npr. odsotnost varoval proti neželjenemu povratku zunanjih zračnih tokov), jo vstavite v njen sedež v Spoju izhoda zraka, preden namestite dimnik.
  • Page 79 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 80 Zbrinite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila Pozor. Držač kuhače je dio opreme koji se može instalirati za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o samo na pojedinim modelima. Slika 28 zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Funkcioniranje sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine usisavanja i...
  • Page 81 SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uvjeta ugradnje (npr. nedostatak zaštite od slučajnog ponovnog ulaza zraka izvana), umetnite ga u odgovarajuće ležište unutar priključka za izlaz zraka prije postavljanja dimovodne cijevi.
  • Page 82 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 83 çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba gerçekleştirilmelidir. anahtarı bulunmaktadır. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, Bakım hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışın.
  • Page 84 :‫فقط في بعض المنتجات‬ ُّ ‫يأتــي صمــام عــدم رجــوع األدخنــة مــع المن ت َ ــج ليتــ م‬ .‫تركيبــه كملحــق تشــغيلي اختيــاري‬ ‫إذا كانــت ظــروف التشــغيل تجعــل مــن الضــروري‬ ‫اس ـ ـتخدام ه ـ ـذا المل ح َ ـ ـق (عل ـ ـى س ـ ـبيل المث ـ ـال عن ـ ـد نق ـ ـص‬ ‫أدوات...
  • Page 85 ‫التي ـ ـار (للتوصي ـ ـل ال م ُ باش ـ ـر بش ـ ـبكة التي ـ ـار) أو ف ـ ـي حال ـ ـة أن قاب ـ ـس التي ـ ـار‬ ‫موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه، حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة‬ ‫التركيــب،...
  • Page 86 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 88 LIB0146550A Ed. 09/18...