Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica ILLUSION NO MOTOR WH/A/100

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 14 • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati filtrante"). nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di autorizzato o personale qualificato similare. scarico fissato alla flangia di raccordo.
  • Page 15 (2° led spento). Questo prodotto è predisposto per funzionare con Nota: i led si accendono per un numero limitato di radiocomando Elica, secondi dopodichè i si spengono ad indicare l'avvenuta a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come attivazione (o disattivazione) dell'indicatore.
  • Page 16 ATTENZIONE: Sostituzione Lampade La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve tecnologia LED. essere parte di un circuito certificato in bassissima I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino tensione di sicurezza (SELV).
  • Page 17 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 18 • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. The hood is designed to be used for exhausting version. WARNING! Important It is possible to purchase a Kit for the filtering function (see • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in Filtering version").
  • Page 19 Briefly press button B to activate (the 2nd LED flashing) or deactivate (2nd LED off). This product is designed to work with an Elica remote control, Note: the LEDs light up for a limited number of seconds either supplied with the product or purchased separately as an after which they turn off to indicate that the indicator light optional.
  • Page 20 CAUTION: the wiring of the KIT to be connected to the device must be part of a certified safety extra low voltage (SELV) circuit. the manufacturer of this device declines all liability for any inconveniences, damage, fires caused by defects and/or problems associated with malfunction and/or incorrect installation of the KIT.
  • Page 21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 22 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Page 23 Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Befestigung vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Page 24 zurückgesetzt werden. Wartung Grünes Led blinkt: Fettfilter warten. Rotes blinkt: Kohlefilter warten (nur Reinigung Dunstabzugshauben in der "Filterversion"). Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Anmerkung: Führen Sie den"RESET FILTER" mit der Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Fernbedienung aus. WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Einschalten/Abschalten der Filtersättigungsanzeige enthalten.
  • Page 25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 26 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Page 27 Appuyer brièvement sur la touche C pour choisir le filtre à configurer : Filtre des graisses : Vert Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la Filtre carbone : Rouge radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible Appuyer brièvement sur la touche B pour l’activer (2e séparément comme accessoire.
  • Page 28 DEL clignotante) ou le désactiver (2e DEL éteinte). agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles Remarque les DEL s’allument pendant un nombre limité températures et cycle rapide. de secondes, après quoi, elles s’éteignent indiquant ainsi Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle que l’activation (ou la désactivation) de l’indicateur est peut provoquer...
  • Page 29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 30 lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Page 31 Dit product is ingesteld om te werken met de Druk kort op toets C voor de keuze van het filter dat afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of geconfigureerd moet worden: afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Page 32 Vetfilter:Groen Onderhoud Koolstoffilter: Rood Druk kort op toets B om te activeren (2e led knippert) of Schoonmaak te deactiveren (2e led uit). ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Opmerking: de leds zullen slechts enkele seconden neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET branden, waarna ze uit gaan om de plaatsgevonden REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE activering (of deactivering) van de indicator aan te geven.
  • Page 33 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 34 • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Utilización •...
  • Page 35 Presione brevemente la tecla B para activar (2° led Este producto está predispuesto para funcionar con parpadeante) o desactivar (2° led apagado). radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible Nota: los led se encienden por un número limitado de separadamente come opcional.
  • Page 36 La conexión eléctrica del KIT al aparato debe ser Filtro al carbón activo (solamente para la versión realizada por personal técnico cualificado y filtrante) especializado. Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. El KIT debe ser certificado por separado de acuerdo El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua normas seguridad...
  • Page 37 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 38 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Page 39 Elica, é fornecido com o produto ou pode ser ocorreu a ativação (ou desativação do indicador). adquirido em separado como opcional. Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
  • Page 40 O aparelho está preparado para ser utilizado em conjunto Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) com um KIT sensor Window (não fornecido pelo Retém os odores desagradáveis produzidos durante a fabricante). preparação de alimentos. O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em Instalando o KIT sensor Window (apenas no caso de água quente e detergentes adequados ou na máquina de utilização no modo de ASPIRAÇÃO) a aspiração do ar parará...
  • Page 41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 42 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της σύμφωνα με την: εκκένωσης των καπνών. • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε 62233.
  • Page 43 Εγκατασταση Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να Έλεγχος της οροφής λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από Η οροφή θα πρέπει να είναι επίπεδη, οριζόντια, με επαρκή κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί σταθερότητα και αντοχή...
  • Page 44 Δείκτες Κορεσμού φίλτρων συνδυασμό με τη συσκευή. Η εγκατάσταση πρέπει Ανά τακτά χρονικά διαστήματα τα led του απορροφητήρα σάς να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες ειδοποιούν για την ανάγκη εκτέλεσης της συντήρησης των κανονιστικές ρυθμίσεις για τις οικιακές φίλτρων. εγκαταστάσεις. Σημείωση: Η...
  • Page 45 το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα. Αντικαταστησε το στρωματακι καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι ειναι καταστραμμενο. Αντικατασταση λαμπες Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που χρησιμοποιεί...
  • Page 46 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 47 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som anslutningsflänsen. aktiveras automatiskt. VARNING! Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten and Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 48 (eller inaktiverats). Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas Apparaten är avsedd att användas i kombination med ett separat som tillval.
  • Page 49 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Panel Fig. 3-17 Den yttre utsugningspanelen skall alltid vara stängd och öppnas endast i samband med underhåll av fläkten (t.ex. rengöring eller byte av filteri).
  • Page 50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 51 Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa Electrical Electronic Equipment (WEEE) (liitäntälaipassa). mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle poistoaukkojen käyttö...
  • Page 52 Pidä lyhyen hetken aikaa painettuna näppäintä B laittaaksesi päälle (2. led-valo vilkkuu) tai pois päältä (2. led-valo on sammuksissa). Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, Huomio: led-valot syttyvät tietyn sekuntimäärän ajaksi, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia minkä jälkeen ne sammuvat osoittaen näin osoittimen erikseen lisävarusteena.
  • Page 53 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Paneeli Kuva. 3-17 Ympäryspaneeli on aina pidettävä suljettuna ja se avataan ainoastaan liesituulettimen huollon yhteydessä (esim. Puhdistus tai suodattimien vaihto). Rasvasuodatin Kuva.
  • Page 54 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 55 elektriske farer. MERK! • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk av rør og avtrekksåpning på...
  • Page 56 Merknad: LED-lampene vil lyse i et begrenset antall sekunder, hvoretter de slår seg av for å varsle bruker om utført aktivering (eller deaktivering) av indikatoren. Apparatet er utviklet for å brukes sammen med et Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. monteringssett vindussensor (ikke levert Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes...
  • Page 57 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Panel Fig. 3-17 Panelet for perimetrisk oppsuging skal alltid være lukket. Det skal åpnes kun ved vedlikehold (f.eks.
  • Page 58 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 59 afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Emhætten er bygget til at kunne anvendes i en version med • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i udsugning ved eksternt aftræk. forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Vigtigt medfølger –...
  • Page 60 ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske begge LED blinker. kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, Bemærk: Med fjernbetjeningen kan du programmere skal dette overholdes. stoptidspunkt i henhold til den sugehastighed (effekt), der er aktiv på det tidspunkt: Hastighed 1 (lav sugning): 20 minutter Elektrisk tilslutning Hastighed 2 (medium sugning): 15 minutter...
  • Page 61 PAS PÅ! Udskiftning af lyspærerne Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på KITTETS ledningsnet, som skal sluttes til apparatet, lysdiode-teknologi. skal være en del af et certificeret kredsløb med Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10 ekstra lav sikkerhedsspænding (SELV). gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed producenten af dette apparat er ikke ansvarlig for for at spare 90% elektricitet.
  • Page 64 LIB0154894 Ed. 04/19...

Ce manuel est également adapté pour:

Illusion no motor bl mat/a/100