Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Distributeur automatique de boissons
ATTENTION: Ce manuel d'instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco Rubino 200

  • Page 1 Distributeur automatique de boissons ATTENTION: Ce manuel d’instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
  • Page 2 Français PARTIES PRINCIPALES PARTIES PRINCIPALES VERSION ESPRESSO Porte supérieure Clavier Afficheur Logement de distribution (distribution de boissons) Serrure de la porte Raccordement du branchement du réseau de di s tri b uti o n d’ e au Porte avant Prise pour câble d’alimentation électrique...
  • Page 3 Français Interrupteur de sécurité Bec de distribution Réservoir de café en grains Grille Réservoir 3 (produits solubles) Moulin à café Réservoir 2 (produits solubles) Groupe café Réservoir 1 (produits solubles) Distributeur de gobelets Distributeur (Sucre) Carte électronique UC Conduite poudre orientable Vase d’expansion Embout des solubles Chaudière café...
  • Page 4 Français PARTIES PRINCIPALES VERSION LIO Porte supérieure Clavier Afficheur Logement de distribution (distribution de boissons) Raccordement du branchement du réseau de di s tri b uti o n d’ e au Serrure de la porte Porte avant Prise pour câble d’alimentation électrique...
  • Page 5 Français Interrupteur de sécurité Bec de distribution Réservoir de café en grains Grille Réservoir 3 (produits solubles) Moulin à café Réservoir 2 (produits solubles) Groupe café Réservoir 1 (produits solubles) Distributeur de gobelets Distributeur (Sucre) Carte électronique UC Conduite poudre orientable Vase d’expansion Embout des solubles Chaudière café...
  • Page 6 Français PARTIES PRINCIPALES VERSION T.T.T. Porte supérieure Clavier Afficheur Logement de distribution (distribution de boissons) Raccordement du branchement du réseau de di s tri b uti o n d’ e au Serrure de la porte Porte avant Prise pour câble d’alimentation électrique...
  • Page 7 Français Interrupteur de sécurité Bec de distribution Réservoir de café en grains Grille Réservoir 3 (produits solubles) Moulin à café Réservoir 2 (produits solubles) Distributeur de gobelets Réservoir 1 (produits solubles) Carte électronique UC Distributeur (Sucre) Vase d’expansion Conduite poudre orientable Chaudière café...
  • Page 8 Français SOMMAIRE 8.5 REMISE À ZÉRO PARTIES PRINCIPALES 1 INTRODUCTION AU MANUEL 9 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 1.1 AVANT-PROPOS 9.1 SÉLECTION DES BOISSONS 1.2 SYMBOLES EMPLOYÉS 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 10.1 NOTES GÉNÉRALES POUR LE BON 2 INFORMATIONS SUR LE DISTRIBUTEUR FONCTIONNEMENT 2.1 INFORMATIONS POUR LE TECHNICIEN 10.2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE...
  • Page 9 Technicien d'entretien. Toutes les images contenues dans ce mode d’emploi se réfèrent Technicien d'entretien au modèle RUBINO 200. Il est utilisé pour signaler les opérations relevant de la Les données relatives à un seul modèle sont signalées.
  • Page 10 Français INFORMATIONS SUR LE DISTRIBUTEUR Il est interdit d'introduire des produits potentiellement dangereux, à Informations pour le cause de températures non adéquates, dans le distributeur. Technicien d'entretien Le distributeur doit être installé dans un endroit illuminé, abrité, sec, non-poussiéreux et sur un En cas d'emploi impropre, toute forme de garantie n'est plus valable, plancher à...
  • Page 11 Français • N° de matricule ; • année et mois de fabrication ; • tension d'alimentation (V) ; • fréquence d'alimentation (Hz) ; • puissance électrique absorbée (W) ; Il est expressément interdit d'altérer ou de modifier la plaquette des données. PR Plaquette valeurs pression minimum et maximum d’...
  • Page 12 • lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel et successifs) et à la Directive de marquage CE, 93/68/CEE, dans la documentation annexe ; SAECO Vending a constitué, auprès de ses établissements, un dossier technique relatif au distributeur RUBINO en • employer les dispositifs de protection individuelle pendant les accueillant en phase de projet, les réglementations...
  • Page 13 Français Personne préposée au remplissage Cette opération, qui est nécessaire pour la mise en marche de l'appareil, exclut le système de sécurité prévu. Le Technicien d'entretien confie la clé qui permet d'avoir accès aux parties internes du distributeur à la personne en charge de remplir la machine, d'en nettoyer la partie externe, de la mettre en marche et de l'arrêter.
  • Page 14 Français MANUTENTION ET STOCKAGE Déchargement et Stockage manutention Le déchargement du moyen de transport et la Au cas où le distributeur ne serait pas installé immédiatement, il devra manutention du distributeur ne doivent être effectués que être stocké dans un endroit abrité, conformément aux dispositions par du personnel qualifié, en se servant de moyens suivantes : adéquats à...
  • Page 15 Français INSTALLATION Avertissements Déballage et emplacement Des étiquettes appliquées sur l’emballage donnent les indications suivantes : Le distributeur ne peut pas être installé à l'extérieur, ni dans des endroits où la température est inférieure à • déplacer avec soin 1°C ou supérieure à 25°C, ni dans des lieux très •...
  • Page 16 Français Déballer le distributeur. Prendre la clef du logement de distribution. Introduire la clé dans la serrure, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et ouvrir la porte. En cas de constatation de dommages de n'importe quelle nature, il faut les contester au transporteur et informer l'importeur ou bien le revendeur immédiatement.
  • Page 17 être laissés à la portée du public. Pour les éliminer, s’adresser à des entreprises spécialisées. Saeco Vending décline toute responsabilité pour les dommages dus à l’inobservance des normes d’installation. Si l’installation doit être faite dans un couloir d’évacuation de sécurité, s’assurer que, à...
  • Page 18 Français • insérer à l'intérieur des porte-étiquettes transparents les Utilisation de spatules de étiquettes des produits dimensions différentes Le distributeur de spatules en dotation est adapté pour l'utilisation de spatules de 90 mm. Pour remplacer les spatules de 90 mm avec celles de 105 mm ou de 115 mm, suivre la procédure suivante : •...
  • Page 19 Français Version Lio 5.5.1 Installation de systèmes de paiement dans la machine • Enlever le distributeur de gobelets • Depuis le côté intérieur de la porte, découper la membrane externe en suivant le gabarit perforé correspondant au système de paiement cashless ou à l’accepteur de monnaie désiré...
  • Page 20 Français REMARQUE : Les accepteurs de monnaie à 12Vcc se • Réassembler et bloquer le support à la porte du meuble connectent à la carte UC au moyen d’une carte d’interface spéciale. • Le système devra ensuite être programmé pour effectuer les réglages appropriés.
  • Page 21 Français • Remplir complètement l’adoucisseur et laisser couler de l’eau du tuyau de vidage jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Si le distributeur est pourvu de tuyau d'alimentation au réseau de distribution d'eau, utiliser uniquement celui qui est en dotation et ne réutiliser pas des tuyaux vieux.
  • Page 22 Français Le distributeur est fourni d'un câble d'alimentation qu'il faut introduire dans la prise qui se trouve sur la surface arrière. Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples. Vérifiez que le cable d’alimentation soit facilement accessible, même après l’installation.
  • Page 23 Français DESCRIPTION DES COMMANDES Afficheur 6.3.3 Touche Instant = Présélection boissons L'afficheur affiche les messages pendant la phase du La fonction associée à la touche peut être choisie parmi les fonctionnement normal de l'appareil, ainsi que pendant la possibilités suivantes: phase de programmation et d'entretien.
  • Page 24 Lors de la livraison, les réservoirs sont programmés pour distribuer les produits suivants : 7.1.1 Version Espresso Lors de la livraison, les réservoirs sont programmés pour distribuer les produits suivants : Soluble Rubino 200 Espresso Soluble Rubino 200 TTT Thé Chocolat Chocolat Lait Lait Café...
  • Page 25 Français Verser le produit soluble à l'intérieur du réservoir. Remplissage de café en grains Enlever le couvercle du réservoir. Fermer le couvercle du réservoir. Verser le café en grains à l'intérieur du réservoir. Remplissage de sucre Ouvrir le couvercle du réservoir à sucre et verser le sucre à...
  • Page 26 Français • dégager le levier de réglage de la crémaillère et placer la Remplissage de spatules dent d'entraînement de la cloison interne à l'une des 4 positions disponibles qui déterminent la zone de N’employer que des spatules convenables à la distribution grammage de base (7 gr - 8 gr - 9 gr - 10gr);...
  • Page 27 Français Remplissage de gobelets Utiliser uniquement des gobelets prévus pour la distribution automatique et éviter de comprimer les gobelets pendant le chargement. Ne jamais tenter de faire tourner manuellement la colonne En phase d'installation d'un distributeur gobelets complètement vide, suivre la procédure suivante : •...
  • Page 28 Français Pendant la phase de diagnostic, les suivants dispositifs entrent en action en séquence : Première mise en marche du distributeur - le groupe café, pour effectuer une correcte mise en place Effectuer les remplissages (en suivant les instructions indiquées aux points précédents) et brancher la prise du distributeur réseau électrique...
  • Page 29 Français MENU DE PROGRAMMATION ET D'ENTRETIEN Ce chapitre explique comment régler ou modifier les Menu de programmation paramètres de programmation et d'entretien du distributeur La structure du menu de programmation est indiquée à la section « Structure du menu de programmation ». Il est conseillé...
  • Page 30 Français 8.2.2 Structure du menu de 1.20.1. Boisson multiple programmation 1.20.2. Bois. mult. Abilitée 1.21. Validation remise à zéro N° OPTION OPTION MENU 1.22. Touche produit gratuit GESTION SYSTÈME 1.23. Présélect. du banc 1 1.1. Code Distributeur 1.24. Présélect. du banc 2 1.2.
  • Page 31 Français N° OPTION OPTION MENU 2.6. Multivente 2.7. Temps Overpay 2.8. Zéros fixes 2.9. N° Décimaux 2.10. Credit Wdog 2.11. Temps Présélection RÉGLAGE PRODUITS 3.1-4 Produit d'abord 3.2. Validation Boissons 3.3. Prépar. Boisson 3.3. Séquence 3.3. Eau Café 3.3. Eau freshbrew 3.3.
  • Page 32 Français 8.2.3 Description des messages du menu de programmation AFFICHEUR Descriptif Les articles de GESTION SYSTÈME sont : GESTION SYSTÈME … 1.1. Il permet d'attribuer un code d'identification au distributeur. Code Distributeur 531000 Il permet de sélectionner la limite maximale de boissons ou de café. Une fois que l’ o n a atteint le nombre 1.2.
  • Page 33 Français AFFICHEUR Descriptif Choisir OUI pour signaler le montage d’un nouveau filtre. Cette opération amène le 1.3.4. message « Q.té restante » à la même valeur du message « Autonomie Filtre » et la date du Rem.zéro filtre message « Dernier remplacem. » à la date courante. 1.3.5.
  • Page 34 Français AFFICHEUR Descriptif 1.7.1.5. Timeout Réchauff. Mixeur 1.7.2-4 Réglages relatifs au pré-refroidissement des circuits hydrauliques (coupelles/mixeur). Avant la distribution d'un produit froid, un rinçage froid du circuit sera effectué : s’ i l faudra utiliser le circuit pour le froid après avoir utilisé le même mixeur pour le chaud. Refroidissement Ou bien : si le circuit est resté...
  • Page 35 Français AFFICHEUR Descriptif 1.11. Permet de changer le contraste de l'affichage. Contraste afficheur 1.12. Il permet de sélectionner le mode de distribution de la spatule. SPATULE TOUJOURS : la spatule est distribuée en tout cas; SPATULE SUCRE : la spatule n'est distribuée que si la boisson est servie avec du sucre; Spatule SPATULE SUCRE OU AMER : la spatule est distribuée avec toutes les boissons pouvant être servies avec du sucre, même si l’...
  • Page 36 Français AFFICHEUR Descriptif 1.20.2. Bois. mult. Abilitée 1.21. Il permet de valider la « REMISE À ZÉRO » des données dans le menu de statistique d’entretien. Validation remise à zéro Permet de valider la touche P3 de la carte UC pour la distribution gratuite d’un produit 1.22.
  • Page 37 En cas de perte du mot de passe, il sera nécessaire de contacter le service d'assistance technique Saeco Vending pour récupérer l'accès aux menus de programmation. Pour activer /désactiver le menu d’identification lors de la navigation à l’intérieur du menu. Si 1.28.
  • Page 38 Français AFFICHEUR Descriptif Il permet de choisir si afficher les articles du menu de programmation en entier ou 1.30. seulement en partie. Menus complets 1.31. Pour restaurer les valeurs d'usines pour les paramètres réglables. Cette opération ne comporte pas la remise à zéro des compteurs de produits. Factory default Il permet de sélectionner le modèle de DA courant.
  • Page 39 Cette fonction permet d’activer ou de désactiver les opérations de recharge sur les cartes 2.4.1. Recharge validée Saeco Card. En réglant RECHARGE = NON, le distributeur utilise les cartes MDB de façon régressive. cette fonction permet de régler le niveau maximal de crédit; au delà de ce niveau, les 2.4.2.
  • Page 40 Français AFFICHEUR Descriptif Permet de sélectionner quels billets seront acceptés par le lecteur de billets MDB. En 2.4.12-16 présélectionnant « Y », on valide l’acceptation de ce billet spécifique. En présélectionnant au Validation Billets contraire «N», le lecteur de billets n’acceptera pas ce billet spécifique. Par défaut = Tous …...
  • Page 41 Français AFFICHEUR Descriptif Il définit les produits et leur ordre de distribution pour composer la boisson. 3.3. Les choix possibles sont : 0 = aucun produit n'est distribué 1 = distribution du produit 1 2 = distribution du produit 2 3 = distribution du produit 3 Séquence 4 = distribution du produit 4...
  • Page 42 Français AFFICHEUR Descriptif 3.3. Cela permet de choisir si la boisson sera distribuée avec ou sans le gobelet. Gobelet inclus 3.3. Il établit la quantité de sucre à distribuer avec la boisson. Le « TABLEAU SUCRE » suivant indique le résultat de différentes présélections. Sucre Il permet d'effectuer les essais de distribution pour la boisson qui vient d'être présélectionnée.
  • Page 43 Français AFFICHEUR Descriptif Un niveau spécial de prix sera associé à chaque boisson. 4.2.3.2. Il permet de choisir le niveau de prix à associer à chaque boisson. Prix Simple La sélection de la boisson à associer à un prix s'effectue à l'aide des touches UP et DOWN, en confirmant ensuite avec la touche ENTER.
  • Page 44 Français AFFICHEUR Descriptif 4.4. Prix snacks 2 … 4.4.1. Normaux … 4.4.1.1. Prix Global 0.00 4.4.1.2. Prix Simple B01:P00 0.00 4.4.2. Difference 1 … 4.4.2.1. Prix Global 0.00 4.4.2.2. Prix Simple B01:P00 0.00 4.4.3. Difference 2 … 4.4.3.1. Prix Global 0.00 4.4.3.2.
  • Page 45 Français AFFICHEUR Descriptif 4.11. Prix diff. 2 off Immgvsd 0.00...
  • Page 46 Français TABLEAU CORRESPONDANCES Canal Système de paiement Monnayeur parallèle Monnayeur parallèle Monnayeur parallèle Monnayeur parallèle Monnayeur parallèle Monnayeur parallèle/ boîte à jetons mécanique Oblitérateur/ boîte à jetons mécanique TABLEAU SUCRE Sucre dans la boisson sans Sucre dans la boisson avec Présélections présélection présélection...
  • Page 47 Français CORRESPONDANCE TOUCHE - NUMÉRO BOISSON T1 Présélection boissons TOUCHE INSTANT T5 Présélection exclusion gobelet TOUCHE GOBELET Touche 1 = boisson et Touche 5 = boisson Touche 1 = touche instant et touche 5 = boisson TOUCHE Appuyer TOUCHE Appuyer Appuyer PRÉSÉLECTION TOUCHE...
  • Page 48 Français Menu d'entretien 8.3.2 Structure du menu d'entretien La structure du menu d'entretien est indiquée à la section N° OPTION OPTION MENU « Structure du menu d'entretien ». ENTRETIEN 1.1. Error log La section « Description des messages du menu 1.2.
  • Page 49 Français 8.3.3 Description des messages du menu d'entretien AFFICHEUR Descriptif Dans cette fonction, il est possible d’afficher et de remettre à zéro les erreurs éventuelles. En outre, il est possible d'effectuer les opérations d'entretien sur le distributeur. La remise à zéro des erreurs peut être effectuée en utilisant le menu prévu à l’article ENTRETIEN entretien.
  • Page 50 Français AFFICHEUR Descriptif 1.6. Il permet de faire démarrer le cycle automatique de vidange de la chaudière. Vider chaudière … 1.7. Il permet de faire démarrer un cycle automatique de chargement d'eau dans la chaudière à café. Il permet de faire démarrer un cycle automatique de chargement d'eau dans la chaudière à café. Rempl.
  • Page 51 Français AFFICHEUR Descriptif Cela affiche les enregistrements des températures du logement des produits détectées 3.4. pendant les 24h à peine écoulées. Les valeurs sont enregistrées toutes les 10 minutes et Log températures … sont mémorisées avec l’heure de relevé. SNACK 2 …...
  • Page 52 Français Machine prête / Touche produit gratuit Ouvrir la porte, désactiver le dispositif de sécurité (voir section « Dispositifs de sécurité ») et appuyer sur la touche P3. Si appuyée lors du chauffage initial, il permet de forcer le « MACHINE PRETE »...
  • Page 53 Français FONCTIONNEMENT ET UTILISATION L'appareil n'est pas destiné à être employé par des Afin de ne pas courir le risque de brûlures, attendre le personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacities signal de fin de distribution (sur l'afficheur apparaît « physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience RETIRER LE GOBELET ») avant d'introduire la main à...
  • Page 54 Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer toute opération de nettoyage et/ou 10.2 Nettoyage et entretien de d'entretien, débrancher câble d'alimentation routine électrique de la prise de courant. Tous les éléments ne doivent être rincés qu'à l'eau tiède et sans l'emploi de détergents ou de solvants qui Il est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage en pourraient modifier la forme ou les performances.
  • Page 55 Français 10.2.1 Plan d'entretien COMPOSANT À ENTRETIEN NETTOYER Utiliser un chiffon imbibé de détergents appropriés pour le contact avec les produits Afficheur alimentaires. Logement de distribution de Utiliser un chiffon imbibé de détergents appropriés pour le contact avec les produits boissons alimentaires.
  • Page 56 Français 10.2.2 Nettoyage du groupe café Enlever le carter et débrancher le tuyau du bec de distribution. Rincer le groupe à l'eau tiède, en prêtant attention que le filtre supérieur soit bien nettoyé. Filtre supérieur Pendant l'introduction du groupe, s'assurer que les flèches de repère coïncident.
  • Page 57 Français Utiliser un tournevis plat et, tout en faisant pression très doucement, retirer l'hélice. Enlever le couvercle et l’entonnoir pour produits solubles. Rincer toutes les parties à l'eau tiède et prêter beaucoup d'attention à ne pas endommager l'hélice. Pour l'assemblage des parties, effectuer l'opération inverse et brancher le tuyau de distribution correctement.
  • Page 58 Français Pour nettoyer un bac des produits solubles il faut : 10.2.6 Nettoyage du moulin à café • extraire le réservoir en le poussant vers l'intérieur du distributeur, de façon que l'arrêt A se dégage, et le Tous les mois, il est nécessaire de nettoyer le moulin à soulever ensuite vers le haut;...
  • Page 59 Français • dévisser manuellement le filtre (2). 10.3 Entretien curatif Les opérations décrites dans cette section sont purement indicatives, car elles dépendent des variables suivantes : dureté de l’eau, humidité, produits utilisés, conditions et masse de travail, etc. Pour toutes les opérations qui demandent le démontage des composants du distributeur, s’assurer que celui-ci est débranché.
  • Page 60 Français 10.3.2 Nettoyage et réglage dispositive Pour désassembler les parties internes de la bague de relâche, voir les instructions de montage y relatives. de relâche des gobelets Vant de retirer le dispositif de relâche des gobelets, s’assurer que le bras gobelet se trouve en position de distribution (c’est à...
  • Page 61 Français 10.3.3 Régénération des résines (si 10.4 Clé de programmation l'adoucisseur est installé) La fréquence des régénérations de résines dépend de la La clé de programmation sert à transférer les données chargées dans les qualité de l’eau du réseau d’alimentation. différents articles du menu de programmation: Le tableau suivant peut servir de référence : •...
  • Page 62 Français Dans le cas B, on peut transférer les paramètres du distributeur à Sur le dispositif VDRIVE se trouve un jumper, vérifier qu'il la clé de programmation et inversement. est placé conformément à la figure. À l'aide des touches « UP » et « DOWN » il est possible de choisir la direction de la copie.
  • Page 63 Français • nsérer le circuit d'interface dans le connecteur bleu de la • La CPU reconnaît la clé USB et recherche le fichier avec le carte CPU (JP2) ; logiciel à charger (les dels vert et rouge sur la CPU clignotent alternativement) ;...
  • Page 64 Français DEPANNAGE (TROUBLESHOOTING) Le tableau suivant montre les causes d'erreur ou d'alarme possibles qui peuvent comporter le bloc total ou partiel du distributeur automatique. Pour chaque cause est indiqué : • le code associé détectable dans le LOG Erreurs ; •...
  • Page 65 Français Code Machine sans slave Machine avec Cause Remarques / Interventions suggérées erreur snack slave snack Lecture du capteur de la Modèles avec 2 Modèles avec 2 Vérifier chaudière café (connexions, température café hors plage chaudières ==> chaudières ==> thermostats, capteur température) boissons avec café...
  • Page 66 Français Code Machine sans slave Machine avec Cause Remarques / Interventions suggérées erreur snack slave snack Photocellules - aucune libération de Signalisation dans le LOG Erreurs - Crédit rendu Simple signalisation produits détectée. (si cette fonction est validée) Photocellules – nombre Sélection invalidée Sélection invalidée.
  • Page 67 Français STOCKAGE - ELIMINATION 12.1 Repositionnement dans un 12.2 Inactivité et stockage endroit différent Au cas où le distributeur automatique devrait être Au cas où le distributeur devrait être stocké ou inactivé repositionné dans un endroit différent, il faudra : pendant longtemps, il est nécessaire d’effectuer les mêmes opérations indiquées à...
  • Page 68 Français INSTRUCTIONS POUR LE TRAITEMENT DE FIN DE VIE UTILE INFORMATIONS AUX UTILISATEURS L 'appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation,son recyclage réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment -WEEE). Le logo ci-contre apposé...

Ce manuel est également adapté pour:

Sg200e