Page 1
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MACHINE...
Page 2
Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la mac- china, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
Decalcificazione ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s e g n a l e d e c a l c . d e c a l c i f i c a r e p r o n t o x l ' u s o q u a n t .
Page 17
Programmazione ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ r i s c i a c q u o t e r m i n a t o a t t e n d e r e ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨...
Page 18
Programmazione ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ r i s c i a c q u o r i s c i a c q u o d i s a t t i v a t a ∧...
Page 19
Programmazione ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t o t a l e c a f f e ' ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ p r e i n f u s i o n e t o t a l e c a f f e ' p r e i n f u s i o n e...
Page 20
Programmazione - Informaz. di caratt. giuridico ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t e m p o r i z z a t . ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s e g n a l e d e c a l c .
Page 21
Informaz. di caratt. giuridico - Smaltimento...
Page 22
Problemi - Cause - Rimedi m a n c a g r u p p o g r u p p o b l o c c a t o r i e m . s e r b . a c q u a m a n c a c a f f è...
Preparing coffee s e l e c t p r o d u c t r e a d y f o r u s e s e l e c t p r o d u c t r e a d y f o r u s e...
Page 31
Dispensing hot water/ Dispensing steam p r e b r e w i n g h o t w a t e r c o f f e e p r o g r . q u a n t i t y s e l e c t p r o d u c t r e a d y...
Page 32
Dispensing steam - Cleaning and maintenance s t e a m h o t w a t e r w a r m i n g o v e r t e m p e r a t u r e o v e r t e m p e r a t u r e s t e a m r e a d y...
Page 33
Cleaning and maintenance - Descaling without detergents d e c a l c i f y r e a d y f o r u s e...
Page 34
Descaling m a c h i n e d e s c a l i n g d e s c a l i n g f i n i s h e d r i n s e m a c h i n e d e c a l c i f y ∧...
Page 35
Programming E N E R G Y S A V I N G ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ r i n s i n g ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ∧...
Page 36
Programming ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t e m p e r a t u r e t e m p e r a t u r e m e d i u m ∧...
Page 37
Programming ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ p r e g r i n d i n g p r e g r i n d i n g p r e g r i n d i n g o f f ∧...
Page 38
Programming - Legal information - Disposal of the appliance s e l e c t p r o d u c t E N E R G Y S A V I N G r e a d y f o r u s e ∧...
Dampf - Cappucinozubereitung h e i s s w a s s e r p r o d u k t w Ä h l e n b e t r i e b s b e r e i t u e b e r t e m p e r a t u r d a m p f a u f h e i z e n...
Page 69
Reinigung und wartung - Entkalkung p r o d u k t w Ä h l e n b e t r i e b s b e r e i t...
Page 70
Entkalkung e n t k a l k e n ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ e n t k a l k e n b e t r i e b s b e r e i t k a l k a n z e i g e w a s s e r m e n g e n i c h t...
Page 71
Entkalkung - Kaffeemaschine programmieren ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ e n t k a l k e n g e r Ä t w i r d e n t k a l k t ∧...
Page 72
Kaffeemaschine programmieren s p Ü l e n e i n ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s t a n d b y ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s t a n d b y s p r a c h e s t a n d b y s p r a c h e...
Page 73
Kaffeemaschine programmieren v o r b r Ü h e n w a s s e r h Ä r t e h Ä r t e v o r b r Ü h e n v o r b r Ü h e n e i n l a n g ∧...
Page 74
Kaffeemaschine programmieren ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t o t a l k a f f e e k a l k a n z e i g e t o t a l k a f f e e w a s s e r m e n g e...
Page 75
Rechtliche informationen - Entsorgung g e r Ä t a u s n a c h : 0 : 0 0 ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ r e i n i g u n g s z y k l u s w a s s e r t .
Page 76
Problem - Ursache - Behebung b r Ü h g r u p p e f e h l t b r Ü h g r . b l o c k . w a s s e r t . f Ü l l e n b o h n e n b e h .
Page 82
Normas de seguridad - Descripción del panel de control M E N U / O K E S C ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨...
Page 83
Instalación e n j u a g u e c a l e n t a n d o s e l e c c . p r o d u c t o m a q u i n a p r o n t a...
Page 84
Instalación - Preparación del café p u r g a s e l e c c . p r o d u c t o m a q u i n a p r o n t a s e l e c c . p r o d u c t o m a q u i n a p r o n t a...
Page 85
Preparación del café - Suministro agua caliente c a f e p r o g r . c a n t i d a d p r e i n f u s i o n...
Page 86
Suministro vapor - Preparación del capuchino a g u a c a l i e n t e s e l e c c . p r o d u c t o m a q u i n a p r o n t a t e m p .
Page 87
Limpieza y manutencion - descalcificación s e l e c c . p r o d u c t o m a q u i n a p r o n t a...
Descalcificación d e s c a l c i f i c . d e s c a l c i f i c . m a q u i n a p r o n t a ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨...
Page 89
Descalcificación - Programación l a v a d o t e r m i n a d o c a l e n t a d o ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ d e s c a l c i f i c . m a q u i n a d e s c a l c i f i c .
Programación e n j u a g u e e n c e n d i d a ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ e n j u a g u e e n j u a g u e a p a g a d a ∧...
Page 91
Programación ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ p r e i n f u s i o n d u r e z a a g u a p r e i n f u s i o n e n c e n d i d a d u r e z a...
Page 92
Programación ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s e g n a l d e s c a l . ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t o t a l c a f e c a n t i d a d a g u a a l c a n z a d a...
Page 93
Información de carácter jurídico - Desguace ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t e m p o r i z z a t . e c o n o m . e n e r g i a d e s p u e s : 0 : 0 0 ∧...
Page 94
Problemas - Causas - Remedios g r u p o f a l t a u n i d a d b l o q u e a . l l e n a r d e p o s i t o f a l t a g r a n o s t e m p .
Page 96
Generalidades A máquina para café é indicada para a preparação de café expresso, empregando exclusivamente grãos de café e é dotada de um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projetado para uso doméstico e é indicado para um funcionamento de tipo doméstico.
Page 97
Dados tecnicos Conservar estas instruções de uso em local seguro e anexá-la à máquina de café no caso em que uma outra pessoa deva utilizá-la. Para ulteriores informações ou no caso de problemas não exauridos ou tratados de modo insuficiente nas presentes ilustrações dirigir-se aos especialistas competentes. Tensão nominal Vide etiqueta colocada no aparelho Potência nominal...
Page 98
Normas de segurança medidas en milímetros...
Page 99
Normas de segurança As crianças não percebem o perigo ine- rente aos eletrodomésticos. C C C C C Evitar dirigir o jato de vapor superaquecido e/ou de água quente em relação a si e/ou outros: Usar sempre as devidas manilhas ou alças. D D D D D Colocar a máquina para café...
Page 100
Normas de segurança - Descrição do painel de comando No caso de intervenções não efetuados por No caso de problemas, defeitos ou suspeita Centros de Assistência Autorizados, decli- de defeito após uma queda desligar na-se qualquer responsabilidade por imediatamente o plugue da tomada. eventuais danos.
Page 101
Instalação A embalagem original foi projetada e realizada para proteger a máquina duran- Retirar a tampa (10) e colocar o te a expedição. café em grãos no recipiente (9). Aconselha-se conservá-la para um Reposicionar a tampa no recipiente de eventual transporte futuro.
Preparação do café c a r r . c i r c u i t o Terminadas as ações descritas acima, a máquina está preparada para o uso. Quando a máquina tiver atingido a tem- peratura de funcionamento, o display mo- stra a mensagem: s e l e c c .
Page 103
Preparação do café - Fornecimento de água quente A moedura deve ser regulada no caso em que o café não seja fornecido de modo perfeito: Fornecimento muito rápido =moedura Apertando a tecla de preparação do café muito grossa > diminuir o grau de (18, 19, o 20) prepara-se uma dose de moedura;...
Page 104
Fornecimento de vapor - Limpeza e manutenção baixo para cima, para tornar uniforme a formação da espuma. Após haver utilizado o vapor pelo tempo desejado, fechar o botão (6). O vapor pode ser utilizado para dar volu- O mesmo sistema pode ser utilizado para me ao leite do cappuccino e também para o aquecimento de outras bebidas.
Page 105
Limpeza e manutenção - Descalcificação Não utilizar objetos pontiagudos ou Lavar e enxugar cuidadosamente todas produtos químicos agressivos (solventes) as partes do grupo fornecedor. para a limpeza. Montar novamente o filtro e parafusar É aconselhável limpar todos os dias o com cuidado o pino de plástico, utilizando reservatório de água;...
Descalcificação vapor/água quente. Deste modo não restam resíduos que possam alterar o gosto do café. A máquina está novamente pronta para o uso. Para cancelar a escrita d e s c a l c i f i c . retornar com a tecla Para facilitar a operação, quando necessi- ta de um ciclo de descalcificação, esta...
Page 107
Descalcificação - Programação Girar novamente o botão (6) e apertar a tecla . Aparece a indicação Selecionar com a tecla ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ou ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ a função l i m p . m a q u i n a desejada.
Page 108
Programação A dureza da água no aparelho deve ser sejam preparados somente com água fre- regulada de acordo com o teor de calcário e n x a g u a r sca. A função é já e o grau de dureza da água. Imergir rapi- a c t i v a d o damente (1 segundo) a tira que programada pelo fabricante.
Page 109
Programação café é ligeiramente umedecido antes da e ativá-la com a tecla . Aparece infusão propriamente dita, faz com que o t o t a l c a f e a mensagem, por ex. aroma do café seja ressaltado e adquira um gosto excelente.
Page 110
Programação - Informações de carácter jurídico no fornecimento do café. e x . q u a n t . r e s i d u a l 1 3 0 Apertar novamente a tecla No display aparece a indicação d e s c a l c .
Desactivação da máquina Estas instruções não limitam nem alargam as normas de garantia contratual. As instruções contêm informações protegidas pelos direitos de autor. É proibido fotocopiá-las ou traduzi-las numa outra língua sem o prévio acordo escrito por parte do Construtor. ...
Page 112
Problemas - Causas - Soluções A máquina não liga. A máquina não está conectada Conectar a máquina à rede à rede elétrica. elétrica. A porta de serviço está aberta. Fechar a porta de serviço. Não se inicia a preparação Inserir e bloquear o grupo f a l t a g r u p o fornecedor...
Page 113
Problemas - Causas - Soluções O café tem pouco creme. A mistura não é adequada ou Mudar a mistura de café ou o café não é de torrefação fre- regular a máquina de acordo sca ou mesmo foi moído mui- com o parágrafo 5.1 to fino ou muito grosso.
Installatie R I n c a g e c h a u f f e r s e l e c . p r o d u i t m a c h i n e p r e t e...
Page 120
Installatie - Het bereiden van de koffie p u r g e r s e l e c . p r o d u i t m a c h i n e p r e t e s e l e c . p r o d u i t m a c h i n e p r e t e...
Page 121
Het bereiden van de koffie - Afgifte van heet water c a f e p r o g r . q u a n t i t e ' p r e i n f u s i o n...
Page 122
Afgifte heet water - Afgifte van stoom e a u c h a u d e s e l e c . p r o d u i t m a c h i n e p r e t e t e m p .
Page 123
Afgifte van stoom - Reiniging en onderhoud - Ontkalking s e l e c . p r o d u i t m a c h i n e p r e t e...
Page 124
Ontkalking d e t a r t r e r d e t a r t r e r m a c h i n e p r e t e ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s i g n a l d e t a r t r .
Page 125
Ontkalking - Programmering c h a u f f e r ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ d e t a r t r e r m a c h i n e d e t a r t r a n t ∧...
Page 126
Programmering R I n c a g e d e c l e n c h e ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ r i n c a g e e n c l e n c h e ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ r i n c a g e e n c l e n c h e m i s e...
Page 127
Programmering ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ d u r e t e d ' e a u ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ p r e i n f u s i o n d u r e t e d ' e a u d u r e t e...
Page 128
Programmering ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t o t a l c a f e ' ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ s i g n a l d e t a r t r . t o t a l c a f e ' q u a n t i t e...
Page 129
Informatie van juridische aard - Verwerking als afval ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ∨ ∨ ∨ ∨ ∨ t i m e r e c o n o m . e n e r g i e a p r e s : 0 : 0 0 ∧...
Page 130
Problemen - Oorzaken - Oplossingen g r o u p a b s e n t g r o u p b l o q u e r e m p l i r r e s . e a u g r a i n s v i d e t e m p .